literatūros žurnalas

Poezija

Julius Keleras. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 12

meilė

nėra nei to pirmo,
nei to einančio paskui

mes tąsyk vienas kitam
atrišom akis

 

* * *

mylimoji, balto gvazdiko sese,
pamerkta į peizažą, ką tik išskalbtus
vasaros rūbus, kur pirštų
pėdsakai lieka tarsi žiedadulkės,
kūdikio pirštais vos vos tepriliestos

 


sulauk jazminų

ten augo seniai išnaikintos alyvos,
ar norėjai rytojaus? juk ne

ten aplink vien tik vándens
ir apleistos sodybos, ar gailiesi? juk ne

ten šalti ežerai netgi vasarą,
molis laukia ir tūno dumble, argi ne

ten pavasary slyvos vos vos tenuraudę,
o sakei, kad nebūsim drauge

jazminų ar sulaukei?

 


* * *

strazdanotas dangus
aš lovoje laukiu pilno mėnulio

tau dabar jaunatis

 


* * *

– už lango kregždės, sukančios virš jūros –
– ne, ne tada, gerokai vėliau

– žiemai išvilktos jachtos į krantą –
– ne, ne tada, gerokai anksčiau

– kai žvelgei į marias kaip laukinė katė –
– ne, ne tada, gerokai vėliau

– pavargau, vis tiek neatspėsiu

 


Žolinės

uosto akvatorijoj vilkikai pritrūksta
rūko. Tavo degtukas jiems nepadės.
Krantinėje skėtis nestabdo lietaus,
tik prisideda prie chaoso, nors vaiko
vilkelis dar sukas, dar sukas nelyg
vėjų rožė, nors madona dar laukia
vis Žolinių, kur šienas, apvytusios gėlės
ir nekaltos turbūt piemenaitės glosto
be perstojo stirnas, kaukiant rūke vilkikams

 


utopija

karo nėra, parkuos ilsis kariuomenė,
žirgai skabo dobilus, mudu nyram
į tvanką (vasara dar), mergaitės
nusimeta uniformas ir juokiasi, juokiasi

karo nėra ir Dievas jau ne teisėjas,
o kareiviai palengva tampa sodininkais,
kaip daržely vaikai, nežinantys dar,
kas yra ta tėvynė

karo nėra, tik balandžių šešėliai
virpa, lyg suprastų, kad pasaulis šis
vis tiek kada nors užmirš tylą
ir mus, palaimingai žolėje išsitiesusius

karo nėra, gal ir lapai nekris, jo net
nematę, gal ir mano šulinio veidas,
tas iš vaikystės, liks skaidrus kaip anuomet
vabalėlį pamačiusios akys tavo, mieloji

karo nėra, Dievas visų išvengs,
palikęs mus be kariuomenės, parkų
ir, žinoma, vasaros, bet apkabinęs
nuo pat pirmojo sniego tebelaikysiu tave

 


pražystančios levandos. tik prašvitus

levandoms vėl grąžina spalvą
kažkas, kas priartėja ir per nauja
vėl pasirodo tapdamas balsu
arba balse, išliekančia burnoj
ar gomury (aš jų nebeskiriu)

tą rytą levandoms tarsi buvo
įsakyta pražysti ir prakalbt,
o ar baisu, neklausė niekas, vabalai
smuikavo, piemuo rymojo, vakarienės
stalas pasiūlė vyno aiškiai jam per daug

aš prabudau, ištiškusi mėlynė
aplink plytėjo, jūra skynė šešėlius
tarp palinkusių beržų, bet tu sakei,
aš pamenu – levandos, vien levandos,
jos siunčia dangui tą žydriausią bangą,
kurios ir man reikėjo kitados

 


Pašto dėžutė

Pasitinku prie laukujų durų
ir veduosi tave koridorium
linkui pašto dėžutės. Tu sakai
pažiūrėk į mane. Atsakau
kambariuos, kur nėra tavęs,
manęs irgi nėra. Esu įsigėręs
tavin, seniai įsigėręs, esu
tavo laiptai, kylantys į viršų,
siluetas klusnus, jį vediesi
už rankos, esu mėlynas laiškas
tavo pašto dėžutėje prie laukujų.

 


šafrano raudonio

atsibudau išpiltas prakaito
paskutines žiedadulkes
didele burna ką tik prarijo praėjęs lietus

pašokau tarsi būčiau išbėgęs
pro užpakalines duris iš degančio namo
ten, kur manęs tu jau laukei

kelios šafrano raudonio žiedadulkės
dar lėkė pavėjui, kad vyčiaus jas,
vyčiaus kartu su tavim

 


Tristesse

Tu meno kūrinys. Gal net daugiau.
Dangus tave palies lediniais pirštais,
per langą slysdamas šalta srove.
Ir vėl vaidensis, aišku, kad vaikystė,
nueinanti gatve.

 


liudijimas

aš neapsimetu – buvau tą rytą kurčias,
apakęs, nemačiau, kur žengti
nei sniegas krito, nei man trukdė slenkstis
buvau arti tavęs taip, kaip ta liepsna prie žvakės

 


nupirkai vynuogių vakarienei

aš paklūstu tik žaliai vynuogių kekei
ant stalo, ją ką tik prilietė
tavo, mieloji, rankos, dienai
mirkčiojant tarsi dulkėtai,
seniai palubėj pakabintai
lemputei, o jos valanda jau atėjo

 


* * *

botanikai atpažintų tavo suknelės piešiny
ramunes, mėnulio monogramą šaltinio dugne

sėmėm ir gėrėm tą vandenį
iš metalinio puoduko Lekėčiuos, kur saulės

zuikučiai nepaliovė rungtis, siekdami
tapt mūsų meilės liudininkais

 


* * *

buvau matęs tave anksčiau
išeinančią pro vartus, gelžkelio stoty
mojančią man nuo laiptų, matęs
įsikibusią į fotelio atlošą, verkiančią
prieš pat išvykstant autobusui,
matęs miegančią ant grindų be apkloto

esu matęs tave apsigaubusią šaliu,
išblykštančią, glostančią nematomą
katę, žiūrinčią į nematomą akvariumą,
bet vieno nesuprantu, kas iškelia
mano širdį ir atiduoda tau

 


jurginas Jurgitai

žiedlapiai, jie vis nešioja žodžius,
nepaliaudami niekad

visa tu graži, mylimoji,
ir jokios dėmės nesurasi

 


H. R. atminimui

ta cementinė urna, parkas,
prancūziškas, pagerintas, ir kas?
štai ten antai nutolsta Leonardas
mėgina šildyti jau stingstančias rankas

takelis suka dešinėn, dar Mona Liza miega,
abiem pridengusi liepsnojančias, ir kas?
ta urna išsižiojus, ji per sniegą nebėgtų –
tiesiog nuleistų niekada nešalusias rankas

balandis galvą kyšteli iš urnos – na ir kas?
cementas jau nešildo – pilkšvas, šaltas
mirtis tarytum sąvartyne senas baldas
ir niekas, netgi Mona, čia nesišypsos

paklausi – na ir kas? ar nepaklausi – nuo to
juk niekas, juk žinai, nepasikeis – ta cementinė
urna, parkas, žiema ir dar balandis
balandis, tupintis tai žiemai ant peties

 


Brailio raidės

Juodkrantėj, Vilų gatvėje, pasijutau
viena jų, kai išbalintas obelis žaibas
nušvietė temstant, kai bandžiau įskaityt
save, rudenėjančią tują prie kažkieno
atokaus sandėliuko liesdamas pirštais

 


prieplaukos vienuolis

blizgus nurimęs vanduo, beveik tylinti prieplauka
ir mažutėlis vaikas, besiblaškantis tarp lauko
kavinės staliukų – neūžauga katakombose
prieš du tūkstančius metų tamsoj apgraibom
tarp nublukusių freskų keturiom ieškantis Dievo

 


* * *

vargšas eiliuotojas
kūdikis be užkloto, be pagalvės
vien maskatuojančiom kojom

o taip – pimpaliukas!

bet ką jis?

Julius Keleras. Dzūkas Gedimino prospekte

2024 m. Nr. 8–9 / Česlovas Skaržinskas. Prospektas. – Utena: Kamonada, 2024. – 98 p. Knygos dailininkė – Sandra Karužytė.

Ramutė Dragenytė. Kai eilėraštis lyg mažytė nelaimė

2024 m. Nr. 7 / Julius Keleras. Atvirom akim. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2024. – 272 p. Knygos dailininkė – Vanda Padimanskaitė.

Julius Keleras. Eilėraščiai

2024 m. Nr. 5–6 / moteris ant suoliuko ežero pakrantėj stebi
plaukiantį vyrą
vyras ant suoliuko ežero pakrantėje stebi
plaukiančią moterį

Julius Keleras. Eilėraščiai

2023 m. Nr. 5–6 / reikia stropiai saugoti širdį –
su metais ji tik šiurkštėja –
o aš taip nieko ir nesužinojau apie šilkmedį

Mantas Tamošaitis. Apie nesibaigiančių pralaimėjimų šlovę vertime

2023 m. Nr. 2 / Apžvalgoje aptariamos šios knygos: Richard Brautigan „Tabletė versus katastrofa Springhilo šachtoje“, Paul Celan „Kalbos grotos“, Ted Hughes „Varnas“ ir Ene Mihkelson „Bokštas“.

Viktorija Daujotytė. Eilėraščių nuorodos

2023 m. Nr. 1 / Julius Keleras. Virtuvėlė pilna Ukmergės. – Vilnius: 58 sapnai, 2022. – 97 p. Knygos dailininkė – Vanda Padimanskaitė.

Ramūnas Čičelis. Poezijos ir fotografijos bendrystė

2021 m. Nr. 5–6 / Julius Keleras. Nepaliekantis miestas. – Vilnius: Homo liber, 2020. – 152 p. Knygos dailininkė – Vanda Padimanskaitė.

Vadim Mesiac. Dėdulė Džo. Romanas su Brodskiu

2021 m. Nr. 3 / Iš rusų k. vertė Julius Keleras / Vadimas Mesiacas, pasak kritikų, vienas talentingiausių ir energingiausių naujosios kartos rusų rašytojų, poetas, prozininkas, leidėjas, gimė 1964 m. Tomske.

Julius Keleras. Keturios novelės

2020 m. Nr. 7 / Jis nespėjo: kol žvalgėsi ir rausėsi kišenėse, nuogąstaudamas, ar tik nebus palikęs darbe ant stalo po popieriais namų raktų, autobusas nuvažiavo. Dar pamatė, kaip vairuotojas skubom žvilgtelėjo į jį – senas, praplikęs, gunktelėjęs…

Julius Keleras. Eilėraščiai

2018 m. Nr. 2 / pieštukai pilni eilėraščių, klavišai pilni Mozarto, drugeliai pilni pievų, tavo akys pilnos manęs laiptinės pilnos girtuoklių, butelių duženų, nuosėdų…

Julius Keleras. Eilėraščiai

2016 m. Nr. 11 / kregždutės. …tarp tamsos ir nuovargio slypi žemynas – laukinis, dar nematytas, pilnas aistrų, neapšviestas pusiaunakčio lempų, nematęs drugelių, byrėjusių tau į skreitą, nekalbant apie kregždutes…

Dovilė Kuzminskaitė. Apie sraigių kvapą ir kitas subtilybes

2015 m. Nr. 8–9 / Julius Keleras. Erškėtuogės kopose. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2015. – 78 p.

Antanas A. Jonynas. Du anų laikų tekstai

2025 m. Nr. 12

Tekstai, pragulėję stalčiuose pusšimtį metų, nors, tiesą sakant, rašyti ne į stalčius, o tiesiog pačiam sau, nesitikint, kad juos kada galėtų ištikti viešuma, žinant, kad to meto poetiniam kontekstui jie niekaip nebus priimtini, ir net nelabai tikintis sulaukti kito meto; nebent buvo parodyti artimesniems draugams kaip ironiškas žaidimas nykokame fone. Vis dėlto dabarties kontekstuose juose įžiūriu naujų spalvų ir aliuzijų, todėl viliuosi, kad šiandienos skaitytojui jie gali pasirodyti bent kiek įdomūs ne tik kaip to laiko sudulkėję dokumentai.

 

Mat grožis yra liga, – mokė mano tėvas, – tai tam tikrõs
paslaptingos infekcijos drebulys, tamsus irimo anonsas,
atsirandantis tobulumo gelmėse ir tobulumo
sveikinamas giliausiu laimės atodūsiu.
Bruno Schulz, „Klepsidros sanatorija“

 

Jonušas Radvila Juodasis
                         Herojinė poema

Pirma dalis

Heroino herojaus herbe
trys herberos ir fonas
pastovus kaip gėrovų garbė
kaip dangus kaip siela kaip sifonas
oimiakono šalčiausiam taške
pūva kaulai o kaukolėj dantys
jie jau mirė ir tyška varškė
nuo kurios negaliu prisidengti

heroino herojaus herbe
trys herberos ir fonas
kazio nėr jis tikriausiai darbe
atsakau telefonams
telepatai sugrįžta namo
kruvini nes sugrįžta iš mėsinės
tarsi menkė nuplaukia mėnuo
volfas mesingas

heroino herojaus herbe
trys herberos ir fonas
apmąstysi istoriją? ne
nes istorijos sluoksnis per plonas
pastatyta ant stalo vaza
o už lango vaiduoklis nematomas
nepažįstu gal zigmas vaza
o gal steponas batoras

heroino herojaus herbe
trys herberos ir fonas
šitą žinią laikau nesvarbia
nes jinai man atrodo be formos

 


Antra dalis

Radzivil!
rėžia rėžtukai raides
radijas skraido
surikiuok savo gretas
kitapus telefono laido
išlukštenk savo laikrodį tu
lenkija lenkias
o kiek rankraščių nepradėtų
sukrautų ant palangės

Radzivil!
somnambulų namuos
žydi žiedas žydiškai žydras
kas tau taurėje nuodus paduos
bus sudraskytas
dreskia plunksna o ji amžina
kartais popierius būna per minkštas
kiek gėrovai išgers nežinia
tiktai aišku pakenkia inkstams

Radzivil!
tu lyg inkstas taukuos
telefonas suinkščia per sapną
ryt iš ryto žygeivis paduos
imperatoriaus laišką slaptą
o imperija mano svaja
tai ne mūsų eklektiškos skiltys
traukinys išvažiuoja deja
ir viltis niekad neišsipildys

 


Trečia dalis

Aš pilnas kaži kokios šilumos
mokytiniai ir mano dvasios broliai
jeigu kunigaikštienė sužinos
kad tu į miegamąjį įsibrovei
kad po baldakimu žaliu slėpeis
kad išgirdai ką ji kalbėjo
to niekados ji neatleis
pasakė nusisuko ir nuėjo

 


Ketvirta dalis

Žiema šiemet tokia gili
kad net nežinai ko belaukti
tik sėdi pily ir pili
ir sunkiai vėgrauja plaučiai
skaitau jėzuitų knygas
net jos neatrodo beprotiškos
Kęstutis ir Jozefas trina rankas
ir slavas – tik aš vienas jonušas
tik aš radzivilas pabaisa juoda
čia sėdžiu sustingęs iš baimės
pamišus mergiotė jaunimo sode
užkabinėja praeivius
žiema šiemet tokia gili
bent paskambintų draugas Jogaila
karalienė jam nemeili
c’est la vie! man jo gaila

 


Penkta dalis

Gal sakau išeiti man į gatvę
ir surikti bepročio balsu
šįryt buvo atvažiavę latviai
man su jais baisu
pasipūtę jie esą teutonai mes
tai eklektika ją mala dantračiai
o kaip sunkiai gula gula tonomis
smulkiai prirašyti mano rankraščiai

1749–1975

 


Mėnulis ir stogas

         Nemigos kamuojamo piliečio sapaliojimai

I skyrius
kuriame pasakojama, ką aš pasakiau tam žmogui

Atidariau duris lyg iš turbinos
išėjo garas o po to žmogus
jisai daigino puplaiškio daigus
bet tai manęs deja nenuramino
aš nemačiau bet buvo kitos durys
danguj jokių nebuvo vieversių
ir negalėjo būti nes tamsu
nors durk akin aš pabandžiau ir dūriau
aš akinius nešioju plokšteles
batus nešioju o mane žemelė
prisiminiau apypietes tylias
apie kurias papasakos senelė
aš mėgstu vaikščiot basas grindimis
parketas man beje dažnai per kietas
jei vakaras ir vėl bus atidėtas
daugiau aš niekad nebežaisiu su jumis
dabar virtuvėj plaunuosi rankas
ir tyliai groja mašinėlė mėsai malti
galiu pakęsti šilumą ir šaltį
kaip gali juos pakęsti ne bet kas
aš pakantus dėl to ir to žmogaus
aš apie jį beje buvau užmiršęs
manęs nedomina daiktų paviršius
aš neužkalbinau ir neužkabinau

 


II skyrius

iš kurio paaiškėja, kiek visa tai kainuoja nervų

Diskusija prie stalo apvalaus
dalyviai du tai aš ir mano mūza
ji visą laiką bijo kad pabusiu
bet man atrodo aš jau pabudau
kad kryžiasnapiai paukščiai nekvaili
man aišku iš dalies tačiau paėmus
bendrai aš pirksiu tokius rėmus
kurių pakelti vienas negali
kadangi jei žvelgi iš šito taško
tai būti viena o nebūti du
aš niekur cigaretės nerandu
ir man dėl to kai kas neaišku
jei paštininkas neatneš laiškų
kurie beje tiktai trukdytų vis tik
jei neatneš laiškų aš imsiu vysti
nors čia jau jokio ryšio nerandu
ir taip galų gale ištąso nervus
o patefonas neužmiršk ir jo
žmogus aš pakantus esu kurio
į pokalbį ar šiaip jau įsiterpus
negalima sugluminti įpraskim
vadinti daiktus jų tikrais vardais
ir operuokim terminais tvirtais
nes man ir vėl sunku sugauti prasmę

 


III skyrius

kuriame imu kai ką suprasti

Evangelikų gėlės geltonos
tai tarp lūpų išaugo pušis
vėjau vėjau per stogą dėl ko mus
už plaukų nusitvėręs neši
mes negražūs kuproti maži
ir kažkas mums vis daužo per šonus

pūtė vėjas spygliuočių šakas
pasiklojau ant tylinčios žemės
lyg beprotis į kovą šaukiąs
prie manęs pasilenkė senis
klykė gervės ir liūdnos pelenės
atsiklaupusios grąžė rankas

nuo vaikystės esu tai supratęs
sakom tai o suprantam ne tai
telefonas paskambins sonatą
patefonai suksis lėtai
aš žmogus pakantus tačiau metai
plaukia plaukia lyg upėm ledai

 


IV skyrius

kuris yra galutinai eklektiškas

sodybų tuštėjimo metą
o taip pyragaičiai su kremu
į kavą cukrų mes metam
tarytum bombą į kremlių

sodybų tuštėjimo metą
o dygsta čeriomuškos miestuos
kas dieną pastato mums matą
klajokliai gyventojai sėslūs

sodybų tuštėjimo metą
komsorgas pasiunčia į karą
partorgas geria arbatą
iš laimės ir sielvarto geria

sodybų tuštėjimo metą
o dieve niūrus obeliskas
kuriam mes iškalsime datą
kurią padiktuos odaliskos

sodybų tuštėjimo metą
per juodą atolydžio provėžą
pasiųs pas anvarą sadatą
rankas grąžydamas jošua

sodybų tuštėjimo metą
o ne tai kažkoks lavonidas
numiršta ne viską supratęs
sokratovas ir tukididas

sodybų tuštėjimo metą
atrodo vis lėktume lėktume
į juodą – kampuotą – kvadratą
eklektišką

 


V skyrius

kuriame aš pagaliau užmiegu

1975

Ada Limón. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 12 / Iš anglų k. vertė Ingrida Tatolytė / Ada Limón 2022–2025 m. buvo du kartus iš eilės išrinkta Jungtinių Valstijų poete laureate ir tapo pirmąja Lotynų Amerikos kilmės JAV poete laureate…

Gintaras Grajauskas. Sapne

2025 m. Nr. 12 / Noriu papasakoti vieną savo seną sapną. Ko gero, patį keisčiausią iš visų sapnuotų. Vidury nakties staiga pabudau. Iš kažkokio eilinio nesibaigiančio košmaro.

Jurgis Kunčinas. Laiškai Vidai iš kerkerio 1983 metais

2025 m. Nr. 12 / 1983 05 09 / Likimas norėjo, kad laišką Tau rašyčiau iš Vilniaus, nes dabar esu uždarytas už spygliuotų vielų. Tik neilgam, rudenį tikiuosi būti vėl laisvųjų žmonių tarpe. Nesinori apie tai daugel kalbėti, manau, Tu suprasi.

Eglė Ambrožaitė. Tiršta upės tėkmė

2025 m. Nr. 12 / Gintaras Bleizgys. Šešėlių upė. – Vilnius: Slinktys, 2025. – 64 p. Knygos dailininkas – Rokas Bilinskas.

Jerzy Giedroyc. Autobiografija keturioms rankoms

2025 m. Nr. 12 / Iš lenkų k. vertė Kazys Uscila / Lietuvos kunigaikščių Giedraičių dinastijos baltarusiškos šakos palikuonis J. Giedroycas gimė Minske, tačiau visą gyvenimą jautė sentimentus Lietuvai, domėjosi jos aktualijomis…

Władysław Reymont. Maištas

2025 m. Nr. 12 / Iš lenkų k. vertė Rimvydas Strielkūnas / Władysławas Reymontas (1867–1925) – lenkų rašytojas, Nobelio literatūros premijos laureatas. Debiutavo laikraštyje „Myśl“ (1892 m. gruodžio 15 d.) apsakymu „Kūčios“.

Gražina Kelmelytė. Mėlyna

2025 m. Nr. 12 / Sakyti, kad buvau apsėsta – maža. Atsimenu dangų, neaprėpiamą skliautą, kai sėdėdama tėvui ant kelių važiavau į ligoninę susipažinti su savo naujagimiu broliu.

Clément Layet. Milašiaus ir Kafkos rojus

2025 m. Nr. 12 / Iš prancūzų k. vertė Nomeda Hofertaitė / Į jo tyrinėjimų lauką yra patekęs ir Oskaras Milašius, pranešimas „Milašiaus ir Kafkos rojus“ pirmą kartą skaitytas 2017 m. rudenį Paryžiuje vykusiame kongrese…

Jūratė Sprindytė. Vienišumo ertmės

2025 m. Nr. 12 / Daina Opolskaitė. Plyšys danguje. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2025. – 191 p. Knygos dailininkė – Kotryna Šeibokaitė-Ša.

Valentinas Sventickas. Protinga knyga

2025 m. Nr. 12 / Donata Mitaitė. Žmogaus balsu: apie Alfonsą Maldonį ir jo poeziją. – Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2025. – 371 p. Knygos dailininkas – Rokas Gelažius.

Ernestas Noreika. Įvykių kolumbariumas

2025 m. Nr. 12 / Į kavinę plūstelėjo vėjo banga ir užgesino kelis laužus, besistiebiančius it oranžiniai augalai į vandens ornamentais dekoruotas lubas, kurių viduryje kybojo milžiniška ašarojanti akis – lyjantis sietynas.

Vida Girininkienė. Beveik romanas, arba Jurgio Kunčino laiškai Vidai iš kerkerio 1983 metais

2025 m. Nr. 12 / Iš kur Jurgis Kunčinas žinojo tuos užkaborius profilaktoriumuose ir psichiatrijos ligoninėse? 1983–1984 metai jo biografijoje yra apeinami, o ir jis pats tiesiogiai jų nekomentavo.

Eglė Elena Murauskaitė. Rudenio giesmės. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 12

Eglišakiai

trys dienos prieš Vėlines
sapnuoju močiutę
žemė jau užrakinta
apie vandenį nieko nesakė
dvi dienos prieš Vėlines
balso šuliny žalios kerpės
žvakės drugelis ir bičių kvapas
šikšnosparniai jaunatį kanda
dieną prieš Vėlines
išplaukia valtys
kapinaitės tarp turgaus ir parkingo
čia miršta tik austrės, koralai ir žvaigždės
per Vėlines
deginu nugarą ant šalto akmens
neriu tarp saulės rašmenų
chrizantemų krūmas moja gedulo nosinėm
nuo kaimynų tvoros
priskinu mylimai puokštę

 


Metinės

mes dvi pusryčiaujančios hienos
aš atnešu tulpių
tu – baltą balandę dantyse
šikšnosparnis virpa virš vazos
ir ritmiškai iškvepia orą fleitos vamzdelin
brendu per lapkričio purvą
austrių – vėriniui
bet keičiantys lytį moliuskai
reikalauja kraujo
nenusiteikę dalintis
nei mirti romantiško gesto vardan

 


Kandis

tavo žodžiai nuskustų undinei žvynus
o akivaras rusvas įtrauktų skęstančią stirną
tavo žylančio kailio malonei neperlyt
tik tarp šonkaulių vietos kiek palikta
plaktis kandžiai į prieblandą

 


„Heaven is not a gated community“1

stovėjau prie gėjų duobės
jeigu jau viskas, gal galim kartu su visais
bet tunelio galas atsišakoja
kam link šlagbaumo prie vartų į dangų
be apeiginio pultelio
kam į valtelę Charono
be skambančio vario
kam iki antro mesijo čia pat ir todėl atskirai
prie aukštesniosios pušies, patogesnio akmens
VIP amžinybės eilėj
kad kaulams trintis nereiktų su tais
kurių neateis


1 Dangus – ne privačių kotedžų kvartalas (angl.)

 


Karaitė2

žydo tarnaitė išsėlina ežero rūku
kitapus
eglių karolius rasotus matuojas
burmistrui galvą spaudžia pušaitė
apkerpėję skaros
puošnių karaimių pečius apglėbia
supeštos plunksnos sušlaps chrizantemų
rabino sūnūs išplėšia obuolį
tiesiai šalnoms iš dantų
pirštais gilyn per drėkstančius pūdymus amžių
akmenys, kardas, fesas ir kurpė
pasagos žirgo
trikampis gimtojo stogo ir antkapinio akmens


2 Trakų karaimų bendruomenė.

 


Kai baigiasi akys

pilnas sodas akių obuolių
krituoliai
suskaičiau visus žemės paslaptims
kiek žiemų, kol užaugo puslapiai
iš obelų ir pušų
kiek lapų užrašų
sudegė sudegė
akys
patvino paslaptimis
kiek pavasarių, kol lašais išvarvėjo
subrendo gal – sako
skruostai
supuvo supuvo
kiek obuolių mirksėjo prieš šviesą
verdant dienas į stiklainį – senatvei
kiek įmirkusių ryto rasoj negatyvų
išdžiūvo išdžiūvo
šakos
ir perniek apakus…
ar parinktum
nuo mano žemės prisiminimų

 


Žaidimas obuoliais

močiutė skarų nenešiojo
laukė eilėj prie bananų
atsikando
žali
užtat obelų prisodino tiek
kad nuo kiekvieno rudens
man sutraukia dantis
mama stovėjo eilėje prie buto
Paneriuose
ne taip toli žudynių vietos
kai tėtis iškrito iš obelies močiutės sode
sesė užsirašė į eilę vaikų darželiui
dar negimusiems
buvau pamiršusi
kad mano eilė
kairės alternatyvos sostinėje
nuo ryto eiliuojasi
norintys iš archyvo
skanauti šaltojo karo likučių
ekranuose obuolius sveria močiutės
trys sušukuoti vaikučiai
tėvų priparkuoti prieš nuogą moteries biustą
eilės lygios prie durų į fikcijos pasaulius
vienas iš antikvarinio įrišto popieriaus
pertekliniai vaisiai, suėda akių obuolius
kitas iš žvilgančio naujo – leidimams čia likti
močiutė juoda
prisidengus skara
lesina albinosę antelę
banano likučiais

 


Latakai

senelė tebegyvena ten, kur prunkščia lietus
pasodina po braškę už kiekvieną
o gal po broliuką į tą juodą žemę, kokie ten lapai – karpyti ar ne?..
pabundu nuo lietaus, verkiančio man į palangę
šaltas birželis, apniukęs balandis
trenkia lietus per dobilo skruostą
suvarpo liepą
aikštingai į skardą lašų kumštukais
nes užsikimšo latakai
latakams pasiekti reikia labai labai aukštų kopėčių
žalias gedulas srūva sienom, visiems po akių
akis nusukam
mano siena gerai impregnuota
o latake užtikrintai nieks nesiperi
joks balandis nei gegužė
tik lapkritis lyja ledo migdolais

 


Ernst 3D

tėvelis buvo minotauras
mamytė tiesiog bronzinė karvė
turint tai omeny
visai nebloga undinėlė išėjo
iškėlę puikuojas minioms
alkūne diskretiškai pritrėškę
labirinte paklydusį pirmagimį
Romos jaučių legione
žygiuoti nebūtų pajėgęs
iš Koliziejaus rungtynių išspirtas
nuskries kamuolys už kelių šimtų metų
tarp antkapių priemiesčio

 


Svarbu pavalgę

kiekviena gegutė mus paliko skirtingai
viena numirė
kita dirbo
viena per karą, kita per karjerą
viena per klaidą, nelaukė
kita laukė kažko kito
už kurio laiko kiekviena užkukuoja vienatvę
kukū kukū
kaip tu galėjai
kukū ką tu sau leidi
kukū ko nieko neleidi sau
kukū kaip tu čia leidi
su savim elgtis
kukū kaip aš su tavim
ir viską atleistum (kukū!)
ir joms, ir pakaitiniams paukščiams
kad tik raibas plunksneles pagirtų
po sparnu priimtų
atgal

 


Pirtis

tėvo suknelė
plevena gėlėta ant virvės
išeina
tyras ir naujas
šoka ant šąlančių lapų

 


Rūšiavimas

atskirti
gera ir bloga
kaip plastiką nuo komposto
kaip slieką nuo invazinio šliužo
kaip gerąsias bakterijas
cholesterolį
grietinėlę
ir saulę nuo mėnulio palaidūno
ir kultūras, kurioms mėnulis yra ji
buvo rojaus pabaigos priežastis
nes daryti buvo gera
bet šventa buvo tik būti

Joy Harjo. Eilėraščiai

2024 m. Nr. 12 / Iš anglų k. vertė Eglė Elena Murauskaitė / Joy Harjo (Džoi Hardžo, g. 1951) – amerikiečių poetė, rašytoja, muzikantė, dramaturgė. Priklauso JAV Muscogee Creek genčiai ir yra pirmoji autochtonė autorė, apdovanota…

Eglė Elena Murauskaitė. Iškvėpimai. Eilėraščiai

2024 m. Nr. 3 / Eglė Elena Murauskaitė (g. 1986) yra Merilando universiteto vyriausioji mokslininkė, saugumo ekspertė, keturių monografijų ir daugybės akademinių straipsnių autorė, daugiau nei penkiolika metų tyrinėjanti…

Dalia Jazukevičiūtė. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 11 

* * *

Tai va tas ruduo – mudviejų paskutinis
aš sėdėjau ant tavo sugriuvusios gimnazijos
laiptelių
saulė kaip šnipas
siuntinėjo mums blyksnius
iš tamsiųjų brūzgynų
nedrįsau sakyti – paskutinis mūsų sekmadienis
kaip banalu
bet vis tiek tai buvo sekmadienis
ir vis tiek paskutinis
mums atseikėtas
dosnaus šykštuolio ranka
tu braidei aplinkui mane
piktžolėse brūzgynuose
niršus
apleista kaip – sakei
kaip apleista
sakei kad čia visada rasdavai
brangenybių
nors maišu nešk –
tų prisiminimų
aštrių kaip žalio butelio šukės
bado širdį padus
žinojau
žemė tuščia yra – be meilės
ji niekas – be meilės
nebevark neieškok
mudviejų istorija gęsta
prieik dar sykį pasilenk arčiau
(aš toliau sėdžiu ant laiptelių)
paglostysiu tavo veidą
paskutinės saulės mirgėjime
krintančių lapų dangaus
tyloje
ir neverksiu daugiau niekada
jokių saulėlydžių jokių rudenių
jau atverkta

 


* * *

Nuėjau nusipirkau sveiko maisto
du šimtus gramų ciberžolės geltonos
kvapniųjų pipirų
ir granato vaisių
dabar galvoju
aš prailginsiu
tą beprotį
svyruojantį lynu
savo gyvenimą
bent jau iki vakaro
bet man nepasisekė
gyvenimas sparčiai trumpėjo
o man vis neramiau
neramiau
todėl vėl ėjau vėl pirkau
bet dabar jau granatų vyno
ir vakaras taip
svaiginančiai sulėtėjo
kaip lėtėja ruduo
saulės dūmuose

 


* * *

minkšta tamsa suvysto mano pėdas
užriša akis
bet aš seniai išmokau kaip katė
tave kiaurai peržvelgti
nebebaisi tu man naktie
nors gera būtų sapno šviesoje
vėl gaudyti pražuvusius gyvenimo žaislus –
bet tu neleidi – siela nekantri –
ji klajoja gatvėmis
ir ypačiai pamėgo tiltus
nes žiežula aušra
čia prisistato daug anksčiau
negu žemyn į krantą
ir apšviečia mane –
tarsi netyčia iš juodojo vandens
iššokusią žuvelę

 


* * *

Naktyje reikia rašyti
tuos eilėraščius
kurie man neleidžia miegoti
o dieną iš kur gausi žodžių
kai juos visus išvagia išnešioja debesai
statybų kranų gervės
jos rausia duobes laidoja žodžius
išnešioja vėjas – vėją myliu
kaip myliu ir rudenio vyną
išvagia žodžius staiga prisikėlę vabzdžiai
bitės ir net vienintelė mano pažįstama musė
kurios aš buvau jau pasiilgus
bet ji ir vėl prašapo – ten kur
jos rūmai šventovės miestai
iš kur aš galiu žinoti
nepriviliosi tos musės
ji tokia intelektuali
jai savi reikalai savos bėdos
jai nereikia naktimis rašyti baisių eilėraščių
(nes eilėraščiai yra nakties ir tamsos
daugtaškiai)
kai lieki pasaulyje visiškai vienas
ir širdį mėnulis rentgenu peršviečia
kiaurai
ir tik troleibusai tebevažinėja
tiesiai per galvą
trinksi
nesidrovėdami
bet tada gali išvysti ją
tą savo blyškiąją sielą
nakties veidrodžio atspindžiuose
arba stebėti kūną stebėti kraujagyslių upelius
spėlioti kuris upelis pirmas pastatys
užtvanką kraujui
ir tada
ir tada tu
ir tada tu
pagaliau užsikiši –
nutils tavo eilėraščiai
išlipsi iš nakties
iš lovos
tykiai
juk ką dovanojo šviesa
to tamsa jau niekada neatims
tamsos tiek daug bet ji vis tiek silpnesnė
už šviesą
todėl būk rami
ramiai gyvenk tykiai vaikščiok
mirk tyliai tyliai
kaip toji intelektuali musė
užkritus už grindjuostės

 


* * *

Jau veidas tapo išdidus
lyg ilgai būčiau ėjus
lauku prieš vėją
atmerkiu akis rytais
ir nieko nežinau
nei savo vardo metų
nei kam ir kur esu
o žvilgsnis atšiaurus
ir į save
ir nežinai kur eit
prašyt pasigailėjimo

 


* * *

Sveika mieloji
ir vėl sapne tave regėjau
ir vėl verkiau pabudusi
jau nebeklausinėju
kaip tu ten laikaisi
bet visgi klausiu ar ten yra ruduo
ne sako ji
aš šerkšno rūmuos
gyvenu
nei rudenio nei vasaros
tik grynas
baltas spindesys
žiema žiema
tau čia patiks
juk visada džiaugeisi
savižudžio sniego
šviesa


* * *

Šviesiųjų sapnų angelai negrąžina
tik ilgesio naštą
grąžina atgal kur būta
ir laimės smulkių pinigėlių
ir kvaitulio šokių
ir kryčio saldumo
dabar vėl ruduo
ne iš mano žodžių atėjęs
iš žemės drėgnos gelmės
iš dangaus skaidrėjančio stiklo
surandu vėl save
smogiančios jūros krante
dykynėje
stoviu viena
tarp debesų ir vandens atspindžių
regėdama visą šviesą pasaulio
ir demiurgo niršų
artėjimą
stoviu giedodama
tamsėjančių lapų giesmes
Viešpatie sakau užtverk žvėriui kelią
pasigailėk mūsų
nedorėlių

Dalia Jazukevičiūtė. Eilėraščiai

2024 m. Nr. 2 / Tik rudens naktimis
tebeliečiu tavo kūną
kaip pasiutusiai skrieja
nukankinti rudenio lapai

Dalia Jazukevičiūtė. Eilėraščiai

2020 m. Nr. 3 / dievas davė dantis
padėjo ant lentynos
sako jeigu pasieki pasiimk
graužti galėsi
juodą ridiką

Renata Šerelytė. Romantiška tremtis

2013 m. Nr. 7 / Dalia Jazukevičiūtė. Jo vardas Sibiras: romanas. – Vilnius: Alma littera, 2013. – 112 p.

Dalia Jazukevičiūtė: Suvaldyti klyksmą

2012 m. Nr. 5–6 / Rašytoja Dalia Jazukevičiūtė atsako į Romo Daugirdo klausimus / Skaitytojui turbūt įdomios tavo kūrybos ištakos: kas paskatino „gadinti popierių“, kokie atsitiktinumai ir objektyvios aplinkybės padėjo susikristalizuoti šiam norui?

Angelė Jasevičienė. Romanas kaip gyvenimo cirkas

2010 m. Nr. 10 / Dalia Jazukevičiūtė. Gyvatė keičia odą: romanas. – Vilnius: Alma littera, 2010. – 152 p.

Alis Balbierius. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 11 

Prarasti neprarandami

Miestai
kuriuose gyvenai
ar ilgiau
buvai apsistojęs –

miestai
neprarandami –
netgi iš jų iškeliavus
ar juos praradus

amžini miestai
tiek kiek tavy amžinybės
duota ir dar neatimta

ir atmintis vagabundė
ir atmintis vagabundė
tuos miestuos visuos
valkatauja

 


Kitame laike

Kitame laike
Būčiau kažkas kitas –
Aukso ieškotojas
Juoduose priešmirtiniuose
Klondaiko sniegynuose
Po mėlyno speigo
Mėnulio peiliu
Alchemikas viduramžiuos
Ieškantis amžinybės vandens
O gal vergas galeroje
Prirakintas prie irklo
Rimbais tatuiruota nugara
Praradęs bet kokią viltį
Kaip ir laisvės miražą
Vis labiau panašėjantį
Į nuo visko išvaduojančią
Motiną giltinę

 


* * *

Pūsteli vėjas:
Įkvėpk
Antikos dulkių
Kaip kadaise
Mirusiųjų dūmų
Šventajame Varanasyje
Ant Gangos kranto
Liudijančių Vienį

Nea Epidavrus, Peloponesas, 2024

 


Vyšnios nužudymas

Tiesą sakant ji mirinėjo jau daugel metų
žydėdavo dar gausiai debesiu prie lango
tačiau uogų mažėjo daugėjo džiūstančių šakelių
kol vienąkart beveik visos nudžiūvo
pjoviau jos jau šiek tiek išpuvusią šerdį
staugiant benzopjūklo demonui
su gailesčiu širdyje ir akyse
nes šitas medis daug daug metų
buvo mano lango ir sielos draugas
uogos buvo mažiau svarbios
negu pavasarinis žydėjimas
ar šerkšno kristalai viduržiemy
pranašaujantys šviesos sugrįžimą

pjoviau jos laiko pažeistą širdį
lyg pirmykštis gamtos žmogus
atsiprašydamas už tai kad ją
su visam nužudau – atsiprašydamas
kaip medžioklėj nužudyto žvėries
atsiprašydavo kažkoks tolimas protėvis
tolimo laiko bedugnėje – ten jis
iš tiesų buvo nes dabar aš esu –
stoviu prie nužudytos vyšnios kamieno
o akys viduržiemy pripiltos
žydėjimo liūdesio…

 


Džodhpuro reminiscencija

Dar šitame pasauly
tu ilgėsies lotoso pavidalo kolonų
ir mėlyniausio miesto po skliautų melsvybe

dar šitame pasauly atsiminsi
baltas šventąsias karves šypseną
radžputų deivės einančios gatve
ir ornamentų okeaną
kurs kalba nesustodamas praėjusių
senų laikų sena kalba

dar šitame pasauly bus viltis
dar kartą grįžt bet patirtis tau sako –
retai sugrįžtama tenai kur buvo miela
nes tų mielų plačiam pasauly vietų
be galo daug kurių dar tu nesi regėjęs
ir dar daugiau – jau neregėsi niekad…

 


Po lietaus

Geltona Svalia
Pasvaly –
lyg vėlei skambėtų
daina Yellow river
dulkėtoj
kito miestelio kultūrkėj
išnykusiuos
šokiuos jaunystės

 


Galbūt

daraisi svetimas, nepritampantis:
pasaulis greitėja ir palieka tave
šalikelėj it greitasis traukinys,
į kurį nespėji, vis labiau nespėji, nors, kas žino,
ar verta suspėti – gal geriau sėdėt šalikelėj, kur dar
gieda paukštis, prašliaužia sraigė, vėjūkštis skaičiuoja
nesuskaičiuojamus lapus lapijoje, iš kažkur
galbūt tave stebi nematoma raudona lapė;
nes galbūt viskas yra atvirkščiai – labiau esi
pasaulyje, jo šalikelėje negu tie, kurie suspėjo
į tą patologiškai greitą, greitėjantį traukinį

 


Paskutinis

Būsiu tamsos vaikas, čia
viskas pernelyg apšviesta
slėpsiuos paskutinėj girių
tamsumoj, būsiu pelkių rūko
naktinis atodūsis – fleita man
gros mažas mėnulio berniukas
prieš tūkstantį metų numiręs
būsiu paskutinis tamsos vaikas
paskutinėje girių tamsoj
samanų karalystėj karalius
tikintis dievą Mėnulį

 


Sapnų gaudyklėse

pabudęs
kartais gali rasti
baltą lengvą
į kitas dimensijas
praskridusio
sapno sakalo
plunksną

 


Akimirka

Mirtis yra
Trumpa
Šlovės akimirka
RoRa mėnulis
Viršum kopų
Vėliau tik pelenas
Tik smėlis vėjy
Ir žodžiai žodžiai žodžiai
Taip pat pavaldūs
Pelenui ir vėjui

 


Mano

Veidrodžio sidabre
Skęstantis burlaivis

Šiek tiek panašus į
Skrajojantį Olandą

Nesapnuoto sapno
Sidabras taurus…

 


Alchemikas

Kam ta amžinoji
Jaunystė? Ji jau praėjo.
Auksas taipogi
Taps nereikalingas,
Beprasmis metalas,
Dėl kurio tiek sudaužyta
Kolbų, sudeginta metų
Ir pralieta kraujo…
Mano celėje
Apleistose kolbose
Fermentuojasi, rūgsta
Nežinomi junginiai,
Pro prakiurusį stogą
Šaudo kregždės, sulipdę
Palubėje lizdą, pro skylę
Kartais lyja, kartais
Šviečia saulė ar spindi
Mėnulis, užliejantis kolbas
Sidabro amalgama…
Laiko drakonas meta
Juodą šešėlį ant sienos,
Tai jis tarytumei kaulus
Graužė virš kolbų
Palinkusius mano metus,
Išgėrė žydrumą akių…

Dar šaudo pro skylę
Kregždės, tačiau rudenėja,
Ir amžinoji žiema
Juodasniegė artėja.

Alis Balbierius. Eilėraščiai

2024 m. Nr. 5–6 / Ir plaukė tolyn su debesim ir lijo
Su lietumi žalias žalvario garsas

Alis Balbierius. Eilėraščiai

2022 m. Nr. 11 / Vis daugėja miestų kurių tu niekada nepamatysi
Kaip ir knygų kurių neperskaitysi niekad
Niekad yra kodinis žodis atrakinantis sielos staugsmą

Alis Balbierius. Eilėraščiai

2021 m. Nr. 8–9 / pasauly žodžio, vien tik formos tryško;
vėliau per formas tryško žodis –
dabar sugrįžt prie formų norisi be žodžio

Alis Balbierius. Eilėraščiai

2020 m. Nr. 8–9 / buvai turtingas
balto balčiausio
jaunystės sniego
valdei jo lygumas
ir debesis

Dovilė Kuzminskaitė. Žodžio ekvilibristas

2020 m. Nr. 7 / Alis Balbierius. Ekvilibriumas. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2019. – 127 p. Knygos dailininkas – Zigmantas Butautis.

Alis Balbierius: „Man tebėra sakralios visos gyvybės formos“

2018 m. Nr. 7 / Poetą, fotografą Alį Balbierių kalbina Gediminas Kajėnas / Ir savo tekstuose, ir fotografijose, ir nuo didmiesčio gyvenimo nutolusioje kasdienybėje Alis Balbierius yra tikras panteistas, adoruojantis gyvybę…

Alis Balbierius. Eilėraščiai

2018 m. Nr. 4 / lapkritis toks slidus kaip žuvis lyg žaltys tarsi plauktų per lietų neatskirsi kur žemė kur pelkių vanduo nesulauksi nė saulėto mirksnio iš dangaus –

Alis Balbierius. Eilėraščiai

2016 m. Nr. 3 / naktis yra deimantas iškasu jį vakaro rankomis tyliai šlifuoju nematomais judesiais iki tylos lapo briaunos iki samurajiško viksvos aštrumo prie nuogos lunatikės kojų iki netobulo laikrodžio tobulo tiksėjimo

Elžbieta Banytė. Tylos skambesys, tuštumos prasmė

2014 m. Nr. 11 / Alis Balbierius. 99 trieiliai. – Vilnius: Homo liber, 2013. – 112 p.

„Metų“ anketa. Vytautas Martinkus, Alis Balbierius

2014 m. Nr. 5–6 / Įpusėjo antrasis dvidešimt pirmojo amžiaus dvidešimtmetis. Kaip apibūdintumėte rašytojo vaidmenį dabartinėje epochoje? Kokiuose lietuvių autorių kūriniuose, Jūsų nuomone, labiausiai atsispindi šiuolaikinio pasaulio dvasia?

Asta Skujytė. Filosofija iš po vaivorykštės

2012 m. Nr. 11 / Alis Balbierius. Vaivorykštė ir neandertalietis: esė. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2012.

Vladas Braziūnas: Gyvenimas po kalbos medžiu

2012 m. Nr. 2 / Poetą, vertėją, fotografą Vladą Braziūną kalbina Alis Balbierius / Kai pagalvoju apie tavo kūrybą, mano sąmonėje bando vizualizuotis kalbos medžio įvaizdis, pamažu savaime peraugantis į pasaulio medį… Maža to: tu, kaip poetas…

Daiva Molytė-Lukauskienė. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 11 

* * *

Paslaptingoji ir nežinomoji nepažįstamoji
Esu tavyje tavo viduriuose toje ertmėje
Tarsi būčiau laiko praryta gyvastis
Pasaulis skrieja erdvėlaiviais ir žvaigždėmis
Aplink mane violončelių muzikai skambant

Valso ritmu sukamės mojuodamos rankom
Be prašmatnių suknelių susisaisčiusios
Spalvinėmis dermėmis modernėjančiame pusiasalyje
Dievas ištiesia ranką ir prabyla tavo balsu

 


* * *

Sukame ratus tarytum kuosos virš miesto stogų
Virš mėlynuojančio laiko ir drožinėtų ornamentų
Kylam ir leidžiamės kylam ir leidžiamės
Virš Juodkrantės kalnų ir slėnių
Čiulbant paukščiams ir dūzgiant lašalams…
Medinės vilos balkone skaičiuoju lenteles
Ir dienas ir tą likusį buvimą
Ošiant vėjams virpant medžių lapams
Pirmoji žaluma saulėkaitoj ryškėjantys
Teptuko potėpiai erotiški virpesiai
Atskleidžia dar vieną istoriją
Nutapytoje drobėje meiliai šypsosi
Panelė Loebel

 


Kalne sužydės pakalnutės

Tu man sakydavai kad galima gerti
Pakalnučių gydomąjį nuovirą
Tarsi arbatą
Tik viena pakalnutė su žiedais
Tik viena
Ar pameni
Tik šypsaisi iš dangaus aukštybių
Ir tyli ir nieko nesakai
Vienas gurkšnis
Kitas gurkšnis trečias gurkšnis
Sustojo tavo širdis ir sustojo laikas
Tik spalvinės dermės drobėse
Tik nutapyti paveikslai
Kalba freskose pasteliniai įrašai kai
Žvelgi nuo sienos ir šypsaisi mįslingai
Vienintelis išlikęs tavo portretas
Loebel

 


* * *

Loebel lupdavo virtą vištos kiaušinį
Po smūgio švelniai liesdavo kevalą
Ir iš lėto
Skambant Vivaldžio muzikai
Ir čiulbant paukščiams
Tekant saulei
Dėdavo į burną

Ritualas suteikiantis
Jėgų ir energijos sklidinai
Pripildydavo
Jos valgomojo kambarį

Už aksominių užuolaidų
Niekas negalėjo regėti jos
Tikrojo veido
Girdėti kaip daužosi širdis
Ir…

 


* * *

vištiena brokolis špinatai sūris
taip skanu taip skanu
kartoja moteris iš televizijos ekrano
kalba lietuviškai nors esame seniai iškeliavę
esame kitoje šalyje kitoje vietoje
kitoje aikštėje ir gyvenime
čia visi dainuoja svetima kalba
svetimi garsai ir akmeninis takas
kurį matau kas dieną
pro skaidrų lango stiklą
kruopščiai išvalytą ir išblizgintą
matau apakinta vakaro saulės šviesos
mėgaujuosi sklindančia šiluma
šioje pusiausvyroje ir koordinacijoje
švarus kūnas ir mintys ir protas
neišmokau mylėti savęs
saugoti ir puoselėti
kas kartą susigūždavau
baudžiama ir mušama
sulaikydavau kvėpavimą
spausdavau save
sustingdavau
kartojo graži moteris
iš televizijos ekrano
elegantiškai dėliodama į lėkštes
ką tik pagamintą maistą
vištiena brokolis špinatai sūris
taip skanu taip skanu

 


masažo kabinete

šis kambarys man priminė
vieną pasakojimą iš vaikiškos knygos
kampe stovėjo sena kėdė o
už jos
gėlėtų tapetų erdviškume
skleidėsi žiedai
skleidėsi įnoringais garsais ir kvapais
rožinė spalva su regimo kičo akcentais
žymėjo kelionę link savojo kūno kai
kiekvienas raumuo susitraukdavo ir išsitiesdavo
tapdamas tramplinu masažuotojos pirštams
delnams ir alkūnėms
jos susmigdavo į nugarą į klubus
ir čiuoždavo aliejumi ištepta oda
iki skausmo
skausmingai bylodamos
kad gyveni kad tai ne gyvenimo imitacija
primenanti šį žaidimų kambarį
kad veiksmas tęsiasi ir
persikelia į sceną kartu su mūsų
ir jūsų kūnais šviesomis ir garsais
judesiais ir aimanomis
pykčiais ir barniais
sutuoktuvėmis ir skyrybomis ne tik
televizijos ekranuose ir saldžiose
gyvenimo būdo laidose


* * *

sutuoktinių pora
vyras ir moteris moteris ir vyras
garsiai barasi kaip ir mes ateidami čia
spektaklis tęsiasi spektaklis įpusėja
laikas eiti iš šio teatro namo
bet šis gyvenimas
nesibaigia po mirties…
scenoje dvi morgo merginos
masažuoja lavoną masažuoja jo kūną
nusėtą rožinėmis gėlėmis
nuo tų pačių tapetų
su kičo atodūsiais
su raudomis ir giesmėmis
ir skamba ausyse
dieve šventas kaip keičiasi pasaulis
dieve šventas
kaip keičiamės mes

 


* * *

Ir Dievas ištiesė ranką
Ten čirpavo
Tik vienas paukštis
Ankstyvą pavasarį
Saulės spinduliui krentant
Ant medinių grindų
Pro didelį langą
Ošiant marioms ir laikui
Šviesėjantis buvimas
Laikmečio klegesy
Ave vita Ave vita
Suskambo it muzika

 


* * *

sėdėdama ant kėdės su ratukais
masažuotoja vikriai važinėdavo aplink
žemai nuleistą stalą
mano įsitempusį kūną
įtrindavo nugarą
natūraliai dvokiančiu aliejumi
tarytum kepamos žuvies kvapas
sklisdavo
iš jos tarpukojo
kai išsižergusi ir
apglėbusi kojomis mano galvą
trindavo riebaluotomis rankomis
sužadindama
kraujotaką ir atvėsusius jausmus
stingstančiame kūne
iš visų jėgų
stengdavosi išjudinti mintis
kalbėdavo apie viską ir nieką
apie gilią vienišystę mieste
kuriame ji studijavo
gyvenimo meno
mokslus

 


Rolandui R.

Štai ir viskas. Skaitau tavo knygą. Istorija baigės.
Teka laikas ir ašaros džiūsta tarp pirštų.
Tu tą kartą sudie pasakei savo meilei,
Ir tave ji lyg dūžtantį žaislą užmiršo.

Ir nustūmė į prarają juodą,
Nepriklausomo teismo akordais…
Tik neverk, neraudok, vienas kitą išduoda,
Ir parduoda svajonių imperijas ordos.

Jūs žiūrėjot į jūroje skęstantį laiką,
Mėnesienos šviesoj skauduliais aptaškyti.
Trenkė maršą tamsoj pabrolys idiotas,
Liejos raidės, norėjos rašyti, paišyti

Vieną žodį, o gal testamentą…

Nijolė Kliukaitė. Šilkinės ironijos ginklas

2021 m. Nr. 11 / Daiva Molytė-Lukauskienė. Kaligrafijos eskizai. – Vilnius: Homo liber, 2021. – 134 p. Iliustracijos autorės.

Daiva Molytė-Lukauskienė. Eilėraščiai

2015 m. Nr. 12 / Tik gulėjau ant ąžuolinio stalo kojas ištiesus,
Ir lakštingalos pliekė pro žalumą į mano akis.
Ir čiurleno vanduo, tarytum iš atvirlaiškio.
Šitas sandoris, vėluojantį pavasarį.

Fausta Radzevičiūtė. Giesmė apie kasdienybės apeigas

2013 m. Nr. 3 / Daiva Molytė-Lukauskienė. Baltojo kiro giesmynai: eilėraščiai. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2012. – 110 p.

Rimas Užgiris. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 10

 

Iš anglų k. vertė Marius Burokas

Dulksna

You look at the sun. Then you return home.
You can’t work. You’re impregnated with all that light.
         Jonas Mekas

Šviesa, ak, truputis šviesos
kaip vatos gumulėlyje ar
pro tvarsčio gniužulą
drėgna erdvė, dulksna,
kaip burnos ertmėje,
kaip akyje,
kurios atspindy slypi
tas kitas, kurio neturėjai ir neturėsi,
tavo atspindžio atspindys,
kur vis dar lyja,
blausios šviesos skeveldros
it sudužęs šeimos palikimas,
indas, nebylus šaltinis,
suvyniotas į medvilnės bintą,
sutvarstytas – sunkiasi šviesa,
nykus, pilkas dangų užliejęs švitesys,
stovėdamas po juo prasižioji
ir geri jį kaip imigrantas,
pasiklydęs dykumoje krašto,
kurio niekad nepasieksi.

 


Prieš ilgą kelionę paprašau senelio pagalbos

Jo ranka su-
gniaužusi veržliaraktį
įtempti

raumenys išriša
susimazgiusį aštuoniasdešimt
ketverių metų kelią.

Kartu mes keičiame numerius:
Kalifornija virsta tuščia dėme
man susiruošus

į šalį, iš kurios jis bėgo,
kai įsakymas išvykti
jį pasiekė.

Jis pakelia akis
žinodamas, kaip lekia laikas –
ir mūsų žvilgsniai susitinka.

Kitas pabėgėlis, Niujorke,
pasakoja, kaip sprogo
rojus

jo šukelės įstrigo
mūsų svajose…
Pakeitus numerius,

niekas nedingsta. Mes perduodam
tas šukeles kaip įrankius,
vargu ar pažinodami viens kitą,

bet žinodami skausmingai
mes bėgame, kad išsaugotume
tas rojaus svajų žarijas.

 


Trumpa Vilniaus istorija

Mūsų pragaro ratus. Ryja likučius.
Stengiuos prisiminti, turėti visa tai omeny,
Įsitaisęs kalvų miškingų gūžtoje,
Toli į šiaurę nuo Viduržemio saulės,

Glūdi miestas lyg svaja ispaniško,
O gal itališko baroko.
Sako, kunigaikštis kartą susapnavo
Ant kalvos kaukiantį geležinį vilką.

Pagonių žynys jam atskleidė:
Turi čia pastatyti pilį.
O kas toliau nutiko,
Sunku atsekti iš eilės:

Baltai maišėsi su lenkais ir žydais,
Su baltarusiais, rusais
Ir vienas Dievas žino kokiais
Dar atvykėliais: vokiečiais,

Švedais, nuskurusiais Napoleono
Armijos likučiais, visokio plauko
Sovietais, dar nepamirškim
Amatininkų iš Italijos, atvykusių

Pareikalavus Bonai Sforcai,
Perstatyti Krokuvos, o kartu ir Vilniaus.
Taigi, viduramžiai persikūnijo į baroką.
Dabar gali atskirti rusų imperijos fasadus

Iš suodžiais apneštų garstyčių spalvos plytų.
O sovietų imperijos pastatus iš betono
Blokų, pilkų it žiemos dangus:
Pusamžiai, be laiko susenę vyrai,

Kaip ir, galbūt, dauguma mąstymo sistemų,
Primestų mūsų pirmykščiams miškams,
Nors man patinka keletas katalikų statinių:
Daugiau nei du tūkstančiai balto granito

Figūrų Petro ir Povilo bažnyčioje arba
Kunigaikščio karūna ant Švento Kazimiero.
Sako, požemiuose gyvena baziliskas.
Šliaužioja po vamzdžius ir tunelius,

Bet mano prisiminimai veda į kitas šalis,
Kaip tie lietuviai, kurie atsikraustė čia po karo,
Įsikūrė, kur kadaise gyveno lenkai ir žydai,
Bet vis dar atkakliai tebegalvoja apie savo ūkius.

O aš, regis, gyvenu amžino nežinojimo dabarty,
Visada nustembu, pamatęs, kaip vingiuoja gatvelė,
Ar pastebėjęs skulptūrą, kurios, prisiekiu, ten nebuvo,
Ji tarsi sako: tu visada kitur, tu visad kitas.

 


Meilė svečioje šalyje

Monikai Furmanai, lietuvių tapytojai

Jie čia pasakoja apie kamuolinį žaibą,
Kuris įplaukia pro langą ir mirtinai
Tave nukrato, kol miegi.

Gimtinėje nebuvau apie tai nė girdėjęs.
Aš čia miegu vienas, netrukdomas,
Tyliai trokšdamas teigiamos įkrovos.

Tūkstančiai balsingų gegužio pumpurų
Tebuvo tik paveikslas ant sienos,
Kol aš tau pravėriau šiuos rėmus.

Pripildyta, įkraunanti, tu pralėkei
Manąja ilgesio erdve, išdeginai
Pasenusias euklidiškas mintis,

Kol supratau, kad žaibas, kaip ir meilė,
Nuklysti gali nuo audros ir smeigti
Visai be pagrindo, gyvenimą pašventint

Kaip žiedlapiai ant skruosto man nubyrantys
Iš žvilgančios, su įtrūkimais drobės,
Kurią teptukas tavo palytėjo elektra.

 


Gyvenimo diena

Katerynai Michalicynai

Kai ėmė kaukti sirenos, mes prisėdome
ant restorano laiptų, prie parko.
Nutilo paukščiai. Nuskubėjo moteris.
Atrodė, lyg jai rūpėtų tik sąskaitos.
Paspirtuku pralėkė vaikas. Mergina
prisėdo lauko kavinėje. Užsisakė. Tu
pasitikrinai programėlėje, ką į mus paleido.
Stebėjau, kaip vaikštinėja šeima. Vyrai
iš greta esančio verbavimo centro
išėjo parūkyti. Keletas atsirėmė
į sukrautus prie durų smėlio maišus.
Ar taip ir baigiasi pasaulis? Manau,
kažkas dabar darže perriša pomidorus,
kaip Milošas ir įsivaizdavo. Kiti
tik laukia, nes netiki. Ar, veikiau,
tiki: dar ne šiandieną, ne šią
akimirką, jų vardas dar neužrašytas
ant metalinės raketos galvutės. Pasaulį
valdantis algoritmas juos pražiūrėjo.
Mes jam nesvarbūs. Praslystame
pro besiveržiančias jo ringes – jos gniaužia
lėtai. Išvarva kraujas, šlapimas, pūliai.
Bet čia džiugi mergina ateina susitikti
su jos laukiančia kita. Abi apsikabina.
Tu sakai, kad raketos smogė į aerodromą
Starokostiantynive, kur stovi F16.
O gal ir nestovi, niekas nežino, tai
netoli nuo čia, bet ne greta. O kas yra greta?
Pakylame nuo masyvių akmeninių laiptų,
einame į vietinį muziejų. Nuotraukos iš pokario
Bosnijos – smurtu užkrėsta kalba.
Nesikalbame. Bet įsivaizduoju, kad ten
kada nors bus ir mūsų dalelė. Atminai,
kaip čia, ant šviežių kareivių kapų: nuotraukos,
žiebtuvėliai, laiškai, žodžiai. Pelenai, pelenai, pelenai.
Palauk – tu pradingsti viduje. O aš nesu pasiruošęs.

 


Ignis Fatuus

šviesos mūsų danguje
susikerta vėl išsitiesina
virš Gedimino pilies
it kovoje kardais

tai šviesų festivalis
ir viskas gana metaforiška:
dailiai pateikti vaizdai
oficialiai
patvirtinti
panem et circences
kaip Liuko ar Lukaso šviesos
                                                   kardai
raižantys nakties
obsidianą

ir aš pagalvoju apie tave:
kaip viskas ten Kyjive?
šalčiau? tamsiau?

jūsų danguje taip pat šviesos
tik aš nesuprantu kokią formą
įgyja tas nesankcionuotas
mirties festivalis

Amerikos
danguje taip pat pilna šviesų
bet mes nežinome kas jos

mes žiūrime ir žiūrime ir žiūrime
bet nepamatome net savęs
kiek žinau

dabar jūs vieninteliai likote
apšviesti

 

Trys Baltijos literatūros muškietininkai: visada kaltas vertėjas

2024 m. Nr. 8–9 / Iš anglų k. vertė Diana Gancevskaitė / Vertėjus Adamą Culleną, Jayde’ą Willą ir Rimą Užgirį kalbina Ugnė Žemaitytė

Rimas Užgiris. Eilėraščiai

2019 m. Nr. 4 / Devynios ryto melsvas / dangus gruodžio / šalna mano sūnus / gimė šiąnakt / vaiskiam žvaigždėtam / įkvėpy / dabar apsiblaususiom

Rimas Užgiris. Vieno pasaulio skeveldros

2015 m. Nr. 2 / Rimas Užgiris (g. 1969, JAV) – poetas, vertėjas, redaktorius ir kritikas. Jo darbus publikavo įvairūs JAV literatūriniai žurnalai, interneto svetainės, kiti leidiniai. Jis yra knygos „How the Earth Carries Us: Twenty-Six Young Lithuanian Poets“…

Aistis Žekevičius. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 10

 

I

retsykiais planeta springteli
būna užsikosti iki ašarų
bet paprastai kvėpuoja ritmingai
kaip tas artimasis ligoninės skyriuje
padarysiantis viską
kad tik atrodytų sveikesnis
kad visiems būtų ramiau
nors pats viską puikiai supranta

– gyventi pilnais plaučiais
tai šitaip svarbu –

atrodytų nieko čia tokio
pagulės ir veikiausiai praeis
juk gerų specialistų netrūksta
kam dar kišti trigrašį savo
jei reikės bus galima imtis
realių veiksmų veiksmužėlių
o kol kas pakaks deklaruoti
kad jautiesi šiek tiek neramiai
kai klausaisi kaip sirpsta emisijos
ant klastingojo CO2
medžio
kurs vylingai lapoja kol tu
prie rytinio kavos puodelio
stropiai tikrini skrydžių pasiūlymus


II

Po vieną paukštį, bičiuli.
Tiesiog imk vieną paukštį po kito.
              John Perry

iš esmės nieko kaip ir nenutiko
gal tik viena kita rūšis
išnyko nuo gajos paviršiaus

dėl dokumentacijos stokos
galima tik spėlioti
kaip klostėsi kova dėl išlikimo
liudininkų vos keli
ir tie atsitiktiniai
keičiantys savo parodymus
kaip kailį keičiantis sezonams

kažkodėl įsivaizduoju ją
transliuojamą geriausiu laiku
ant karštųjų kėdžių
interaktyviai kėpsant
dviejų nelaimėlių rūšių atstovams
žemę palieka…
palieka žemę…
atrodo nieko nenutinka
tačiau gamtos pasaulio apskaitoje
nelieka dar vienos margos eilutės

 


III

jei tikėsime geologais
dar nėra nieko

nieko kas aiškiau paliudytų
mūs įspūdingos padermės
bukaprotystę ir kūrybiškumą
kaip nesuvokiama vienatinė
vištų kaulų viešpatystė
holoceno epochos sluoksniuose
kas žino galbūt tai paminklas
nežinomam broileriui
gal tik ironiškas neapdairumas
perrašant žemės istoriją
iš dievo žiūros taško

tiek tų vadinamųjų šaltų faktų
to racionalaus proto balso
tik kad naudos iš jo ne daugiau
nei suskirdusiai žemei
iš kompresų su ledu

sakai visatos judesiai
veikiau primena kvėpavimą
nei vilnijančią sprogimo bangą
tik kodėl šiame lėtame šokyje
taip trūksta oro

 


IV

Austėjai

atmosferai nepaliaujant kaisti
mąstyti tampa sudėtinga
sprendimų vis dažniau ieškome
gvildendami kūnų sąveikos slėpinius

šiandien mums beprotiškai reikia vilties
todėl gariname prakaito druskas
be žodžių ryškindami kristalų negatyvus
ant vienas kito odos
niekaip nepailsdami stebėtis

iš kur tiek meilės
šitiek švelnumo
kai įnirtęs pasaulis
purtosi ir putoja

 


V

kol kas tiesiog stumiamės
– kitaip nepavadinsi
lėtai bet užtikrintai
stumdami dienas
lyg žinotume kursą
kuriuo judame
tarsi turėdami viziją
nors iš tikro blaškomės
kaip elektronai spektrometre

dabar čia mūsų laboratorija
čia viskas mūsų ir mums
todėl be gailesčio išnaudojame
kiekvieną laisvą centimetrą
visas neišrūšiuotas akimirkas
vietoje rattus norvegicus domestica
ratus čia suka verslo rykliai
nes šitaip labiau apsimoka
su jais sukamės ir mes
sukamės ir šypsomės
ei tai visai smagu
dar pašėlkim truputį

atpalaiduoti nuo istorijos nešmenų
mėginame neišsiduoti
kad mus pasiglemžė užmarštis
kad viskas tik akių dūmimas
o visa kita vien greitis
abstraktus
apvalantis
abejingas


VI

šiandien neįprastai tyku
tik pasiutiškai plieskia saulė
netrukus ji nuspalvins scyles
ir kvies drumsti mirusiųjų ramybę
mainais į nepriekaištingas nuotraukas
nors dabar tik droviai bučiuoja
popieriškus gyvųjų veidus

svaigiame balandžio žiaurume
liūdesio freonai pusėja dusyk greičiau
neklauski kaip susigyventi
su artėjančios pabaigos nuojauta
kol kas nė neįsivaizduoju
kaip tarti sudie seniausiai tolstančioms
kaip užverti negailestingas ertmes
vidinio ozono sluoksnyje

chaoso savyje dar būtina turėti
kad žvaigždę šokančią įžiebtum
kartojo vienas filosofas
mylėjęs kalnus ir griaustinį
kol vieną dieną išprotėjo

kambaryje neįtikėtinai ramu
tik palubėje žėri šokanti žvaigždė
jos aštrūs judesiai nepriekaištingi

 


VII

nė vienas nedrįstame balsiai spėlioti
apie planetą po penkiasdešimties metų
todėl tik įdėmiai klausomės
kaip tylos regimybėje dūzgia minčių aviliai

atsidavę šliaužiančios pragaišties stuporui
skaičiuojame praleistas progas pasimokyt
iš savo giminės liapsusų
įvertinti dar nepraradus
užuot godžiai siurbus akimirkos nektarą
iki pat paskutinio lašo

visi atrodo tik ir laukia
kol galės lengviau atsikvėpti
na štai ir viskas
pagaliau pasibaigė
lyg žiūrovai po šiurpaus kino seanso
pamiršę patys esą
kraują stingdančios dokumentikos herojai


VIII

kas laukia kas atkakliai tęsia kas pradėta
užuot išsižadėję sizifiškos ambicijos
laimėti karą su laukiniškumu
be atvangos tuština žemės kišenes
darbais ne žodžiais įrodinėdami
ne plokščia ji tuščiavidurė

tam tikra prasme jiems puikiai sekasi –
vienam gamtiniam rezervatui
šiandien tenka 10 prekybos ir pramogų centrų
kuriuose dosniai mokame už galimybę
kultūringai pasislėpti nuo klimato išdaigų

gerai kondicionuojamose patalpose
kartkartėmis dar ataidi klausimas
kaip išlaikyti pusiausvyrą
paprastai jį palydi chrestomatinis ūžesys

Linas Daugėla. Šiuolaikinė lietuvių ir latvių poezija: kelios paralelės

2025 m. Nr. 1 / Šiuolaikinė lietuvių ir latvių poezija yra atitolusi nuo tradicijos, bet ne ją neigdama, o maištaudama, ieškodama naujų formų ir vaizdinių, kurie padėtų perteikti kintančias egzistencines, kultūrines ir socialines realijas…

Gintarė Bernotienė. Kalbos šuorais, kalbos jaukumu

2023 m. Nr. 12 / Rubrikoje apžvelgiamos šios poezijos knygos: Vytauto V. Landsbergio „Dienanaktis“, Simono Bernoto „Pasakų parkas“ ir Aisčio Žekevičiaus „Atlaidžiai šypsosi bedugnė“.

Ilya Kaminsky. Eilėraščiai

2021 m. Nr. 3 / Iš anglų k. vertė Aistis Žekevičius / Poetas Ilya Kaminsky’is, 1977 m. gimęs Ukrainoje, vėliau su šeima emigravęs į Jungtines Valstijas, lietuvių skaitytojams yra neblogai pažįstamas – jo eilėraščių vertimai jau publikuoti kultūrinėje spaudoje.

Aistis Žekevičius. Eilėraščiai

2021 m. Nr. 12 / štai ir vėl sveiki šlapi batai
nesveiki nes skylėti
sveika dargana
tavo kaulėti pirštai

Neringa Butnoriūtė. Pirmosios poezijos knygos: santūrūs analitikai, pasyvus įniršis ir hipsterės epas

2020 m. Nr. 1 / Recenzijoje aptariamos keturios 2019 m. išėjusios pirmosios poezijos knygos: Aisčio Žekevičiaus „Maratonas“, Simono Bernoto „Reivas“, Vaivos Grainytės „Gorilos archyvai“, Ievos Rudžianskaitės „Kita“.

Philip Schultz. Eilėraščiai

2018 m. Nr. 11 / Iš anglų k. vertė Aistis Žekevičius / Philipas Schultzas (g. 1945) – amerikiečių poetas, bene geriausiai žinomas kaip prestižinės Niujorko kūrybinio rašymo mokyklos įkūrėjas ir vadovas.

Traci Brimhall. Eilėraščiai

2017 m. Nr. 2 / Iš anglų k. vertė Aistis Žekevičius / Dauguma kritikų sutaria, jog JAV poetės ir literatūrologės Traci Brimhall (g. 1982) eilėraščiuose persipinantys kasdienybės fragmentai ir siurrealistiniai vaizdiniai…

Vytautas Rubavičius. Klæjonės su laumės kilpa ant kaklo

2025 m. Nr. 10

 

1

Giedokite broliai giedokite
dangaus augmeningąją tylą paskliautėj giedokite
kad žiedai atsišauktų vaiskiosios šviesos
kad laumės juostos keliu palengvėtų kvėpuoti
traukiau anais sūkuringais laikais nuo jūros apsvaigęs
smėlio gerklinio švytėjimo kirų klyksmų suvarpytas
vasaros įkaršty traukiau medvėgalio plynaukštėn
vėrės jaunystės karštinės nušviestas planas –
pakilti viršūnėn užtraukt lietuvos ribas
žvaigždės rytmetinės kryptim
dar laukė kelias ilgų skruzdėlyno metų viliojo
juozapinės keteros šniokščiantys skradžiai šaltiniai
tikėjausi
nusileisti į raigardo slėnį omens akmenėlių parankiot
užmaršties tamsiuosiuos akivaruos
kur miega visatos žaltys
sutartinių giesmėm išrašytas
ten ryto rasos pilnos laumių pėdelės
prašalaičiui varguoliui atsigaivinti
dubysos prisiminiau kelią daugel sielų juo plaukė
šventajan seredžiun
o iš ten jau kairėn
kur saulutė sau spygsi amžinybės stiprumo
be jokios įžanginės prasmės
ir atsiveria jotvingių slaptosios sakmės
ateities krešulių rašmenims

 


2

Klystkeliais eita jaunystėj klejota ir slysta
senamiesčio gatvėm žemyn kur akligatvių masina akys
kol seredžiaus žvaigždė tolimoji patvirtino lemtį
negyvenamų skardžių bedugnės tamsos pakylėtas
žvelgiau jau į gango platybes kur toluma
žaibų apkaustais žaižaravo gundymų atšvaitais
supratau teks riedėti kaip kibiui
padangių bekele
plaka vaivorykštės skaudžiai – jos tik iš tolo vilioja
o šaltinių gelmėj – raganauja
žalčialunkio ragauja stiprybės
kilau vis aukštyn kol smėlio audra pasivijo
ir prisijungė
supratau neišvengiamai teks atsakyti
už saldžiąją klaidatikystę
tada nušvito ir atsivėrė
visi galimi keliai visos lemtingosios pynės
skambėjo paširdžiuos:
ten eisi – pražuvęs ten suksi – pradingsi
apsigrįši – nupulsi o sutikęs neteksi
tada pirmąkart išvydau figūrą praslydo lyg prosapniu
ant nugaros užsimetusi žvaigždžuvių puokštę
muselinės ritmu arbūzo žievelėmis šliuožė
ir barstė priebalsių sėmenis
kad liktų nors koks atminimas sustojo
išžvalgė visas puses net po kojom pakrapštė
išsitraukė senas laikrodžio rodykles ir
išsibūrė sau ateitį margą
apsižodžiavom metaforų šafranu
dilgiom nebūties adatėlėm
ir išnyko – aptemo man akyse spėjau pagauti
kojos pirštais atsisveikinant mestą man šurikeną –
spindėjo ilgai atminty kaip apšviesto veidas
be jokios net užuominos į prasmę ar beprasmybę
galvoje sukosi sukosi pynėsi nežinomos kryptys
laukiau nuorodos iki paskutiniųjų penkių minučių
kad rytas nespėtų praeiti pro šalį
ir užmigau susisupęs į savo šešėlį
ryto rasai burną atvėręs

 


3

Debesys ritos kaip žvėrys o žvėrys kaip žmonės
smelkėsi vienas per kitą kilo lingavo
penktadienio laukė nerimo krušos būriais
pavieniui ir apsalę
dar įstengdami vienas kitą parduoti
kolei krito tylos siautulinga kruša ir nuplovė
visus pakilimo takus
anei kryžkelių nebeliko anei pašvaisčių
tad ėjau nudrengęs batus kruvinas mesdamas pėdas
tarpupirščius skruzdėlės gydė
o nugaros votus – muselės
ir šaukė iš džiaugsmo
atgaudamas kvapą liuoksėjau
ausų spenelius padaužydamas smilgų šluotelėm
kol visą kilpą apsukus keliai išsisklaidė
ir pasigirdo dūdelė švelni mikalojaus
galva karūnuota pakilo –
tad bluostą padėjau jau atliktas ir nurašytas
ant prapulties akmenėlio
sustingau kaip brolis trečiasis
gyvybės versmės pasiilgęs

 


4

Kai popietei traukiant pro šalį
pažaliavusią rūko maršką minutei atokvėpio
širdį sudilgo
ausimis išniro karpydamas edwardas c
saulės blyksnių atspindžiais
apsigaubęs suko vaivorykštės kilpeles
sėjo vargiai įžiūrimus prasmių žvynelius
be jokios praeities virpulių anei nutylėjimų
kurį laiką žygiavom tarsi nejučia
skanaudami priebalsių ašakėles
akių dugnelius padaužydami balsių kuokelėm
mesdami bluostą po bluosto
ir žvilgsnį po žvilgsnio
pakelių ramunes glostinėdami
jos lengvai išsiaistrina – –
kol pavijo mus liuoksėdamos skradžiai
nemuno uolos nuplikę –
jis sustingo
svaigios amžinybės pervertas mirksnio
vilkeliu susivijo ir šokęs ant aido metės saulėleidžio link
garsiai sukliko trūkusi metų rievė
skroblo pakėlęs lazdą pamojau
suvarnėjusiems debesims
ir sachalino vyšnios žiedeliu nusibraukiau ašarą
baigias diena ir trupa tarp pirštų taip skaudžiai
kad net skiemuo išlindo gerklėj ir įjungė
sudilusią amo plokštelę –
beprasmybės klausaus iškilmingos
tyrųjų žvaigždžių
užprasmybės šventų burbulų

 


5

Naktis pasisuko kryžiaus pietų išsigandę
parklupo grįžulo ratai – pabiro tikri sidabriniai
tyro beigi sidono anais nuodėmingais laikais
net didžiuosius tikratikius gundę sugundę
pasėmiau ir aš rieškučias su kaupu
delnai pūslelėm nuėjo dilgėlių šypsenėlėm
kėlės krūtinėn kol amas pragydo – giesmę
išplėšiau iš pačių vidurių ir iškėliau aukštybėn
sukaus vilkeliu ir aukojaus lyg būtų erškėčių
nusileidęs vainikas paguost mirtinai
ir sustingau
uosdamas degėsius iš rytų
slinko migla pranašaujanti kraujo putą
ėmė dygsnoti šiaurys
kad net strazdanos pasišiaušė
nutariau sapno užuovėjos paieškot
panemunės skardžių urvuos
kad galėčiau amą atgauti
ir stuburo lanką suveržti
paskutiniam lemtingam šūviui

 


6

Ilgokai stebėjau pro pakelių pelkių vaivorykštes
kur nušviečia atodūsių nuplaktas kūlgrindas
pro laimingų berželių jaunų mirgulynus – mačiau vis kietėjo
tamsi figūra galvojau gal mano šešėlis
išdidintas laiko akies ar lemties akivaro lęšio –
jis slinko prošal ir perštėjo negarsiai
ligotas kaip nesibaigianti groti raudona plyta
kurią jaunystėj primiršo uždegti – pritrūko degtuko
paskutinei tamsos cigaretei pridegti
angelo vienu sparnu prisidengdamas
nuo kandžių ateities liežuvėlių – kas sparnu jį paguodė
kas angelo pakylėjo šviesia plunksnele
gyvo sidabro lašais nutaškuota – prisiminiau
juk jau perėjom metą kai liesi angelai
meta savo sparnus pamiškėj beigi užuteky
jų plunksnų prikrinta ir prie kalėdų eglučių
kur padangių vaiskiųjų sparnuotos gyvatės
susiburia kartais
liežuvėlių sužvarbusių pagaląsti
ir išnarų žmogiškų raštą atnaujinti –
jam teko pakelti laimės valandą –
skradžiai veriančią dovaną
ir apturėti nesvietišką džiaugsmą
tad dabar
jis jau gali sparnu prisidengt ir nuo mano šešėlio –
taip slinkome
kartkartėm ir pramaišiui bandydami suartėti
bet nebuvo mums lemta prisitraukt nė per žvilgsnį
nei per metaforos plynę
kur tik išdžiūvę prasmės gurvuolėliai
vejami iš omens išūkusio vėjo – kaip buvo pradžioj
taip ir saulei vakaro ataudus mėtant – – –
vis garsiau auksakurmių giedamos mantros
kad raji praraja nesugundytų ir neįtrauktų

 

Vytautas Rubavičius. Eilėraščiai

2020 m. Nr. 5–6 / tamsos gyvatė lomoje jau susirangė
josios liežuvis žioruoja giliai vandeny
gundo paukštį vėlyvą ar kokį
gaivalą silpnavalį užkimusia sąžine
atsiduot ir sutikt su kerinčia nuodo prasme

Vytautas Rubavičius. Eilėraščiai

2019 m. Nr 8–9 / palesink greičiau tuos paukščius
palesink visais širdies dūžiais
visais sudraskytų naktų krešuliais
visomis paryčių maldomis –
jie jau plunksnas ir žvynus kedena
žvilgsniais dygliuotais aplinką smaigsto

Vytautas Rubavičius. Eilėraščiai

2017 m. Nr. 1 / Beveidžiai. toj sykį nutikusioj prošvaistėj kurią vėliau jau vadinome jaunyste kai vijom poetines kilpas ir lyg pėdsakus senojo miesto akligatviuos mėtėm dygliuotas akimirkas gaudėm ir džiūgavom…

Vytautas Rubavičius. Kultūros valstybė: kultūros raidos ypatumai

2015 m. Nr. 7 / Kultūra buvo ir yra įsivaizduojama kaip tam tikra finansavimo reikalaujanti sritis, o kultūrai imančių vadovauti politikų uždavinys esąs vienaip ar kitaip paskirstyti pinigus įvairioms kultūros institucijoms.

Romualdas Granauskas: išeinantis ir pasiliekantis

2015 m. Nr. 1 / Pokalbyje dalyvavo Viktorija Daujotytė, Danielius Mušinskas, Akvilė Rėklaitytė, Vytautas Rubavičius, Jūratė Sprindytė, Regimantas Tamošaitis

Vytautas Rubavičius. Vietovė–kultūra–lietuvybė

2013 m. Nr. 12 / Ateina metas, kai vis aiškiau suvokiame privalą vėlei kelti paprastus klausimus ir ieškoti į juos atsakymų, kurie dar visai neseniai atrodė tarsi savaime aiškūs. Kas mes – lietuviai, kas ta lietuvių tauta, kam reikalinga valstybė…

Vytautas Rubavičius. Eilėraščiai

2012 m. Nr. 7 / dangus toks tyras
tyrų tyras
padangė
jau skaisti skaisčiausia

„Metų“ anketa. Vytautas Rubavičius, Vytautas Bubnys, Liutauras Degėsys

2012 m. Nr. 1 / XXI amžiaus pradžia nėra labai paguodžianti – ekonominės krizės, terorizmas, antiglobalistinis ekstremizmas, gamtinės katastrofos, blogėjanti ekologinė situacija. Kokias išeitis matote žmonėms, tautoms, valstybėms?

„Metai“ laiko tėkmėje

2011 m. Nr. 1 / Pokalbyje dalyvavo Algimantas Baltakis, Viktorija Daujotytė, Rimantas Kmita, Danielius Mušinskas, Vytautas Rubavičius, Jūratė Sprindytė, Regimantas Tamošaitis.

Du lietuvių literatūros nepriklausomybės dešimtmečiai

2010 m. Nr. 3 / Pokalbyje dalyvavo Jūratė Sprindytė, Laimantas Jonušys, Valdemaras Kukulas, Mindaugas Kvietkauskas, Vytautas Rubavičius, Regimantas Tamošaitis

Sąžinė literatūroje ir gyvenime

2009 m. Nr. 7 / Pokalbyje dalyvavo rašytoja Vanda Juknaitė, kultūrologas Vytautas Rubavičius, kunigas Julius Sasnauskas, literatūrologas Regimantas Tamošaitis

Vytautas Rubavičius. Postmodernusis kapitalizmas: gundymas nemirtingumu

2009 m. Nr. 5–6 / Knygoje stengiuosi pagrįsti nuomonę, jog praėjusio amžiaus septintojo aštuntojo dešimtmečių sandūroje ėmusi susiklostyti postmodernybė yra iš modernybės kylantis naujas būvis, nauja kapitalizmo stadija…

Indrė Valantinaitė. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 8–9

Didysis žiedas

Astronomai atrado žiedo formos kosminę
megastruktūrą, kurios proporcijos neatitinka šiuo
metu egzistuojančių visatos teorijų.
                       („The Guardian“, 2024 01 11)

Protas padeda suprasti, kad tai,
ko protas nesuvokia, yra realiau už tai,
ką jis suvokia.
                       (Simone Weil, „Sunkis ir malonė“)

Ant kurio Dievo piršto
šie 1,3 milijardai
šviesmečių žiba?

Kiekvienas naujas atradimas
panardina vis giliau į nežinią.

Galaktikų brangenybių dėžutė
vos vos praverta.
Svaigina beribis smalsumas.

Stebiu snaigių menuetą
Šv. Ignoto gatvės
žibinto šviesoj

iki joms akimirksniu
susigeriant į palto apykaklę.

Nespėju perskaityti šių
atvirlaiškių iš dangaus,

bet mano akys suskumba
perduoti žinią protui:
– Gražu.
Mano protas perduoda
žinią širdžiai:
– Gražu.

Mano siela atsako:
– Žinau. Viską pamenu.

 


Tik žodžiai

Jis išmoksta
maldas ir eilėraščius
atmintinai.

Štai toks pomėgis
nuo pat
paauglystės.

Juk ateis tokia diena,
kai mums beliks
tik žodžiai, – sako.

Bet mums
dar turi likti
skaidrus protas,

gomurio skliautas
ir guvus liežuvis
jiems ištarti.

Iki tos dienos
dar turime
patys išlikti.

Atrasti būdą,
kuris padėtų
viską ištverti.

Patirti, kaip prieblandon
įsiveržusią šviesą
paversti eilėraščiu.

 


Vertė

Žemėta bulvė,
išriedėjusi iš perpildyto
pirkinių krepšio
tarp žėrinčių vitrinų,
pačiame sostinės centre.

Jokia elgetėlė nepasilenkia
jos pakelti.

Badmečiu, net ir suvytusi,
šioji būtų verta auksinio žiedelio
ar vaikiškų aulinukų.

Po kurio laiko, kai visos brangenybės
būtų išmainytos į duonos kąsnį,
liktų spindėti tik širdis.

Vienintelis tau priklausantis
brangakmenis,
kurio niekad neiškeistum
į sužiedėjusią kriaukšlelę.

 


Ribos

Riba I

Visad maniau,
kad yra riba,
iki kurios žmogus
pajėgus ištverti skausmą.

Iki dabar maniau,
kad yra riba,
iki kurios žmogus
pajėgus ištverti.

Išgąstis perlieja
kaskart vis daugiau
laiko prireikia norint
prisiminti veidą to,

kuriam skirta išmokyti
mane mylėtis

kadaise mums
priklausiusiems
kaulams besiilsint

aklinai uždarytos
dėžės tamsoje.


Riba II

Vis noriu
įsitverti žvaigždžių.

Vis įsigeidžiu
paliesti jas rankomis,

taip dažnai rašiusiomis
man suteiktą vardą.

Nuolat pamirštu,
kad dabar net šis
man nebepriklauso.


Riba III

Ar skauda pumpurui sprogti?

Lapeliams su visam
atsiskirti vienam nuo kito,

kad žiedas visu savo grožiu
pervertų prašalaičių akis?

 


Orfėja

Tai tik kino teatro tamsa
prieš prasidedant filmui.

Tai tik tyla
nutrūkus vienai arfos stygai
prieš pat įtempiant naują.

Kad mūsų būtų pasigailėta
ir atsivertų girgždantys vartai
į rojaus prieangį,

tereikia įvairiausiuose pasaulio miestuose
su šypsena peržengti skausmo slenkstį

ir priėjus prie mikrofono
ištarti permaldavimo žodžius.

Mes turim sugrįžti namo.
Jau laikas.

Svarbiausia užduotis
nesigręžioti žingsniuojant
per šią pragaro tamsą.

Žaidimas per amžius
išliko toks pat

atpažindama tavo žingsnius
privalau neatsisukti.

Žinodama, kad eini iš paskos
iki pat Aušros Vartų.

Vos sušvitus pirmam spinduliui
demonai bus įveikti

ir mes, markstydamiesi
kaip kurmiukai,

atgavę save pačius,
ašarosime iš laimės.

 


Dievo Motina lietuje

Su džinsais ir
permirkusiais sportbačiais.

Autobusų stotelėje.
Vienplaukė, be skėčio.

Taip netikėtai prapliupo lyti
jai grįžtant iš susitikimo
su angelu.

Mintyse vis dar
bando įtikinti save,
kad jai neprisisapnavo,

kad yra visiškai
sveiko proto:

Duok man ženklą,
kad nesu išprotėjusi.
Duok man ženklą,
kad nesu išprotėjusi…

Virpančiais pirštais
perskaičiuoja monetas.

Kišenėje randa lygiai tiek,
kiek reikia kelionės bilietui.

Indrė Valantinaitė: „Eilėraščiai mėgsta dolce far niente

2024 m. Nr. 7 / Poetę Indrę Valantinaitę kalbina Laura Sintija Černiauskaitė / Šviesų vidurvasarį su poete Indre Valantinaite kalbamės apie jos nueitą kūrybinį kelią, o ir priežastis pokalbiui – jeigu kalbėtis apie poeziją jos apskritai reikia…

Indrė Valantinaitė. Eilėraščiai

2024 m. Nr. 1 / bet ji kantriai laukia
nuolankiai juos suglaudusi
kitoje drobės pusėje

Indrė Valantinaitė. Eilėraščiai

2022 m. Nr. 8–9 / Kaip vadinasi toji šalis,
kurioje tėra kambarys
šios sekundės?

Indrė Valantinaitė. Vėjuotos pranašystės, poezija ir paukščiai

2021 11 06 / Prieš porą mėnesių su „Literatūros pamokos“ kūrybine grupe viešint „Metų“ redakcijoje ir kalbinant šio mėnraščio vyr. redaktorių Antaną Šimkų, akys vis krypo į pačiame kabineto centre pakabintą didžiulį nespalvotą plakatą…

Monika Staugaitytė. Apsisiautusi auksu

2021 m. Nr. 3 / Indrė Valantinaitė. Apsisiautusios saule. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2020. – 88 p. Knygos dailininkas – Zigmantas Butautis.

Indrė Valantinaitė. Eilėraščiai

2020 m. Nr. 2 / Šiemet persikrausčiau
penktą kartą savo gyvenime.
Į vienuolynui priklausiusį pastatą,
prie kurio pritvirtinta lentelė
su pasaulio tautų teisuolių vardais.

Indrė Valantinaitė. Eilėraščiai

2018 m. Nr. 12 / Apeigos. Mirštanti bitė įskrido pro langą. Ant nugaros ritinėjosi lyg dūkdama. Trūkčiojančios kojelės, jų nareliai, nageliai, plaukeliai virpčiojo. Siuntė visus įmanomus signalus mano širdžiai

Ramutė Dragenytė. Lapės poezija

2011 m. Nr. 12 / Indrė Valantinaitė. Pasakos apie meilę ir kitus žvėris. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2011.