literatūros žurnalas

Poezija

Rimas Užgiris. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 10

 

Iš anglų k. vertė Marius Burokas

Dulksna

You look at the sun. Then you return home.
You can’t work. You’re impregnated with all that light.
         Jonas Mekas

Šviesa, ak, truputis šviesos
kaip vatos gumulėlyje ar
pro tvarsčio gniužulą
drėgna erdvė, dulksna,
kaip burnos ertmėje,
kaip akyje,
kurios atspindy slypi
tas kitas, kurio neturėjai ir neturėsi,
tavo atspindžio atspindys,
kur vis dar lyja,
blausios šviesos skeveldros
it sudužęs šeimos palikimas,
indas, nebylus šaltinis,
suvyniotas į medvilnės bintą,
sutvarstytas – sunkiasi šviesa,
nykus, pilkas dangų užliejęs švitesys,
stovėdamas po juo prasižioji
ir geri jį kaip imigrantas,
pasiklydęs dykumoje krašto,
kurio niekad nepasieksi.

 


Prieš ilgą kelionę paprašau senelio pagalbos

Jo ranka su-
gniaužusi veržliaraktį
įtempti

raumenys išriša
susimazgiusį aštuoniasdešimt
ketverių metų kelią.

Kartu mes keičiame numerius:
Kalifornija virsta tuščia dėme
man susiruošus

į šalį, iš kurios jis bėgo,
kai įsakymas išvykti
jį pasiekė.

Jis pakelia akis
žinodamas, kaip lekia laikas –
ir mūsų žvilgsniai susitinka.

Kitas pabėgėlis, Niujorke,
pasakoja, kaip sprogo
rojus

jo šukelės įstrigo
mūsų svajose…
Pakeitus numerius,

niekas nedingsta. Mes perduodam
tas šukeles kaip įrankius,
vargu ar pažinodami viens kitą,

bet žinodami skausmingai
mes bėgame, kad išsaugotume
tas rojaus svajų žarijas.

 


Trumpa Vilniaus istorija

Mūsų pragaro ratus. Ryja likučius.
Stengiuos prisiminti, turėti visa tai omeny,
Įsitaisęs kalvų miškingų gūžtoje,
Toli į šiaurę nuo Viduržemio saulės,

Glūdi miestas lyg svaja ispaniško,
O gal itališko baroko.
Sako, kunigaikštis kartą susapnavo
Ant kalvos kaukiantį geležinį vilką.

Pagonių žynys jam atskleidė:
Turi čia pastatyti pilį.
O kas toliau nutiko,
Sunku atsekti iš eilės:

Baltai maišėsi su lenkais ir žydais,
Su baltarusiais, rusais
Ir vienas Dievas žino kokiais
Dar atvykėliais: vokiečiais,

Švedais, nuskurusiais Napoleono
Armijos likučiais, visokio plauko
Sovietais, dar nepamirškim
Amatininkų iš Italijos, atvykusių

Pareikalavus Bonai Sforcai,
Perstatyti Krokuvos, o kartu ir Vilniaus.
Taigi, viduramžiai persikūnijo į baroką.
Dabar gali atskirti rusų imperijos fasadus

Iš suodžiais apneštų garstyčių spalvos plytų.
O sovietų imperijos pastatus iš betono
Blokų, pilkų it žiemos dangus:
Pusamžiai, be laiko susenę vyrai,

Kaip ir, galbūt, dauguma mąstymo sistemų,
Primestų mūsų pirmykščiams miškams,
Nors man patinka keletas katalikų statinių:
Daugiau nei du tūkstančiai balto granito

Figūrų Petro ir Povilo bažnyčioje arba
Kunigaikščio karūna ant Švento Kazimiero.
Sako, požemiuose gyvena baziliskas.
Šliaužioja po vamzdžius ir tunelius,

Bet mano prisiminimai veda į kitas šalis,
Kaip tie lietuviai, kurie atsikraustė čia po karo,
Įsikūrė, kur kadaise gyveno lenkai ir žydai,
Bet vis dar atkakliai tebegalvoja apie savo ūkius.

O aš, regis, gyvenu amžino nežinojimo dabarty,
Visada nustembu, pamatęs, kaip vingiuoja gatvelė,
Ar pastebėjęs skulptūrą, kurios, prisiekiu, ten nebuvo,
Ji tarsi sako: tu visada kitur, tu visad kitas.

 


Meilė svečioje šalyje

Monikai Furmanai, lietuvių tapytojai

Jie čia pasakoja apie kamuolinį žaibą,
Kuris įplaukia pro langą ir mirtinai
Tave nukrato, kol miegi.

Gimtinėje nebuvau apie tai nė girdėjęs.
Aš čia miegu vienas, netrukdomas,
Tyliai trokšdamas teigiamos įkrovos.

Tūkstančiai balsingų gegužio pumpurų
Tebuvo tik paveikslas ant sienos,
Kol aš tau pravėriau šiuos rėmus.

Pripildyta, įkraunanti, tu pralėkei
Manąja ilgesio erdve, išdeginai
Pasenusias euklidiškas mintis,

Kol supratau, kad žaibas, kaip ir meilė,
Nuklysti gali nuo audros ir smeigti
Visai be pagrindo, gyvenimą pašventint

Kaip žiedlapiai ant skruosto man nubyrantys
Iš žvilgančios, su įtrūkimais drobės,
Kurią teptukas tavo palytėjo elektra.

 


Gyvenimo diena

Katerynai Michalicynai

Kai ėmė kaukti sirenos, mes prisėdome
ant restorano laiptų, prie parko.
Nutilo paukščiai. Nuskubėjo moteris.
Atrodė, lyg jai rūpėtų tik sąskaitos.
Paspirtuku pralėkė vaikas. Mergina
prisėdo lauko kavinėje. Užsisakė. Tu
pasitikrinai programėlėje, ką į mus paleido.
Stebėjau, kaip vaikštinėja šeima. Vyrai
iš greta esančio verbavimo centro
išėjo parūkyti. Keletas atsirėmė
į sukrautus prie durų smėlio maišus.
Ar taip ir baigiasi pasaulis? Manau,
kažkas dabar darže perriša pomidorus,
kaip Milošas ir įsivaizdavo. Kiti
tik laukia, nes netiki. Ar, veikiau,
tiki: dar ne šiandieną, ne šią
akimirką, jų vardas dar neužrašytas
ant metalinės raketos galvutės. Pasaulį
valdantis algoritmas juos pražiūrėjo.
Mes jam nesvarbūs. Praslystame
pro besiveržiančias jo ringes – jos gniaužia
lėtai. Išvarva kraujas, šlapimas, pūliai.
Bet čia džiugi mergina ateina susitikti
su jos laukiančia kita. Abi apsikabina.
Tu sakai, kad raketos smogė į aerodromą
Starokostiantynive, kur stovi F16.
O gal ir nestovi, niekas nežino, tai
netoli nuo čia, bet ne greta. O kas yra greta?
Pakylame nuo masyvių akmeninių laiptų,
einame į vietinį muziejų. Nuotraukos iš pokario
Bosnijos – smurtu užkrėsta kalba.
Nesikalbame. Bet įsivaizduoju, kad ten
kada nors bus ir mūsų dalelė. Atminai,
kaip čia, ant šviežių kareivių kapų: nuotraukos,
žiebtuvėliai, laiškai, žodžiai. Pelenai, pelenai, pelenai.
Palauk – tu pradingsti viduje. O aš nesu pasiruošęs.

 


Ignis Fatuus

šviesos mūsų danguje
susikerta vėl išsitiesina
virš Gedimino pilies
it kovoje kardais

tai šviesų festivalis
ir viskas gana metaforiška:
dailiai pateikti vaizdai
oficialiai
patvirtinti
panem et circences
kaip Liuko ar Lukaso šviesos
                                                   kardai
raižantys nakties
obsidianą

ir aš pagalvoju apie tave:
kaip viskas ten Kyjive?
šalčiau? tamsiau?

jūsų danguje taip pat šviesos
tik aš nesuprantu kokią formą
įgyja tas nesankcionuotas
mirties festivalis

Amerikos
danguje taip pat pilna šviesų
bet mes nežinome kas jos

mes žiūrime ir žiūrime ir žiūrime
bet nepamatome net savęs
kiek žinau

dabar jūs vieninteliai likote
apšviesti

 

Trys Baltijos literatūros muškietininkai: visada kaltas vertėjas

2024 m. Nr. 8–9 / Iš anglų k. vertė Diana Gancevskaitė / Vertėjus Adamą Culleną, Jayde’ą Willą ir Rimą Užgirį kalbina Ugnė Žemaitytė

Rimas Užgiris. Eilėraščiai

2019 m. Nr. 4 / Devynios ryto melsvas / dangus gruodžio / šalna mano sūnus / gimė šiąnakt / vaiskiam žvaigždėtam / įkvėpy / dabar apsiblaususiom

Rimas Užgiris. Vieno pasaulio skeveldros

2015 m. Nr. 2 / Rimas Užgiris (g. 1969, JAV) – poetas, vertėjas, redaktorius ir kritikas. Jo darbus publikavo įvairūs JAV literatūriniai žurnalai, interneto svetainės, kiti leidiniai. Jis yra knygos „How the Earth Carries Us: Twenty-Six Young Lithuanian Poets“…

Aistis Žekevičius. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 10

 

I

retsykiais planeta springteli
būna užsikosti iki ašarų
bet paprastai kvėpuoja ritmingai
kaip tas artimasis ligoninės skyriuje
padarysiantis viską
kad tik atrodytų sveikesnis
kad visiems būtų ramiau
nors pats viską puikiai supranta

– gyventi pilnais plaučiais
tai šitaip svarbu –

atrodytų nieko čia tokio
pagulės ir veikiausiai praeis
juk gerų specialistų netrūksta
kam dar kišti trigrašį savo
jei reikės bus galima imtis
realių veiksmų veiksmužėlių
o kol kas pakaks deklaruoti
kad jautiesi šiek tiek neramiai
kai klausaisi kaip sirpsta emisijos
ant klastingojo CO2
medžio
kurs vylingai lapoja kol tu
prie rytinio kavos puodelio
stropiai tikrini skrydžių pasiūlymus


II

Po vieną paukštį, bičiuli.
Tiesiog imk vieną paukštį po kito.
              John Perry

iš esmės nieko kaip ir nenutiko
gal tik viena kita rūšis
išnyko nuo gajos paviršiaus

dėl dokumentacijos stokos
galima tik spėlioti
kaip klostėsi kova dėl išlikimo
liudininkų vos keli
ir tie atsitiktiniai
keičiantys savo parodymus
kaip kailį keičiantis sezonams

kažkodėl įsivaizduoju ją
transliuojamą geriausiu laiku
ant karštųjų kėdžių
interaktyviai kėpsant
dviejų nelaimėlių rūšių atstovams
žemę palieka…
palieka žemę…
atrodo nieko nenutinka
tačiau gamtos pasaulio apskaitoje
nelieka dar vienos margos eilutės

 


III

jei tikėsime geologais
dar nėra nieko

nieko kas aiškiau paliudytų
mūs įspūdingos padermės
bukaprotystę ir kūrybiškumą
kaip nesuvokiama vienatinė
vištų kaulų viešpatystė
holoceno epochos sluoksniuose
kas žino galbūt tai paminklas
nežinomam broileriui
gal tik ironiškas neapdairumas
perrašant žemės istoriją
iš dievo žiūros taško

tiek tų vadinamųjų šaltų faktų
to racionalaus proto balso
tik kad naudos iš jo ne daugiau
nei suskirdusiai žemei
iš kompresų su ledu

sakai visatos judesiai
veikiau primena kvėpavimą
nei vilnijančią sprogimo bangą
tik kodėl šiame lėtame šokyje
taip trūksta oro

 


IV

Austėjai

atmosferai nepaliaujant kaisti
mąstyti tampa sudėtinga
sprendimų vis dažniau ieškome
gvildendami kūnų sąveikos slėpinius

šiandien mums beprotiškai reikia vilties
todėl gariname prakaito druskas
be žodžių ryškindami kristalų negatyvus
ant vienas kito odos
niekaip nepailsdami stebėtis

iš kur tiek meilės
šitiek švelnumo
kai įnirtęs pasaulis
purtosi ir putoja

 


V

kol kas tiesiog stumiamės
– kitaip nepavadinsi
lėtai bet užtikrintai
stumdami dienas
lyg žinotume kursą
kuriuo judame
tarsi turėdami viziją
nors iš tikro blaškomės
kaip elektronai spektrometre

dabar čia mūsų laboratorija
čia viskas mūsų ir mums
todėl be gailesčio išnaudojame
kiekvieną laisvą centimetrą
visas neišrūšiuotas akimirkas
vietoje rattus norvegicus domestica
ratus čia suka verslo rykliai
nes šitaip labiau apsimoka
su jais sukamės ir mes
sukamės ir šypsomės
ei tai visai smagu
dar pašėlkim truputį

atpalaiduoti nuo istorijos nešmenų
mėginame neišsiduoti
kad mus pasiglemžė užmarštis
kad viskas tik akių dūmimas
o visa kita vien greitis
abstraktus
apvalantis
abejingas


VI

šiandien neįprastai tyku
tik pasiutiškai plieskia saulė
netrukus ji nuspalvins scyles
ir kvies drumsti mirusiųjų ramybę
mainais į nepriekaištingas nuotraukas
nors dabar tik droviai bučiuoja
popieriškus gyvųjų veidus

svaigiame balandžio žiaurume
liūdesio freonai pusėja dusyk greičiau
neklauski kaip susigyventi
su artėjančios pabaigos nuojauta
kol kas nė neįsivaizduoju
kaip tarti sudie seniausiai tolstančioms
kaip užverti negailestingas ertmes
vidinio ozono sluoksnyje

chaoso savyje dar būtina turėti
kad žvaigždę šokančią įžiebtum
kartojo vienas filosofas
mylėjęs kalnus ir griaustinį
kol vieną dieną išprotėjo

kambaryje neįtikėtinai ramu
tik palubėje žėri šokanti žvaigždė
jos aštrūs judesiai nepriekaištingi

 


VII

nė vienas nedrįstame balsiai spėlioti
apie planetą po penkiasdešimties metų
todėl tik įdėmiai klausomės
kaip tylos regimybėje dūzgia minčių aviliai

atsidavę šliaužiančios pragaišties stuporui
skaičiuojame praleistas progas pasimokyt
iš savo giminės liapsusų
įvertinti dar nepraradus
užuot godžiai siurbus akimirkos nektarą
iki pat paskutinio lašo

visi atrodo tik ir laukia
kol galės lengviau atsikvėpti
na štai ir viskas
pagaliau pasibaigė
lyg žiūrovai po šiurpaus kino seanso
pamiršę patys esą
kraują stingdančios dokumentikos herojai


VIII

kas laukia kas atkakliai tęsia kas pradėta
užuot išsižadėję sizifiškos ambicijos
laimėti karą su laukiniškumu
be atvangos tuština žemės kišenes
darbais ne žodžiais įrodinėdami
ne plokščia ji tuščiavidurė

tam tikra prasme jiems puikiai sekasi –
vienam gamtiniam rezervatui
šiandien tenka 10 prekybos ir pramogų centrų
kuriuose dosniai mokame už galimybę
kultūringai pasislėpti nuo klimato išdaigų

gerai kondicionuojamose patalpose
kartkartėmis dar ataidi klausimas
kaip išlaikyti pusiausvyrą
paprastai jį palydi chrestomatinis ūžesys

Linas Daugėla. Šiuolaikinė lietuvių ir latvių poezija: kelios paralelės

2025 m. Nr. 1 / Šiuolaikinė lietuvių ir latvių poezija yra atitolusi nuo tradicijos, bet ne ją neigdama, o maištaudama, ieškodama naujų formų ir vaizdinių, kurie padėtų perteikti kintančias egzistencines, kultūrines ir socialines realijas…

Gintarė Bernotienė. Kalbos šuorais, kalbos jaukumu

2023 m. Nr. 12 / Rubrikoje apžvelgiamos šios poezijos knygos: Vytauto V. Landsbergio „Dienanaktis“, Simono Bernoto „Pasakų parkas“ ir Aisčio Žekevičiaus „Atlaidžiai šypsosi bedugnė“.

Ilya Kaminsky. Eilėraščiai

2021 m. Nr. 3 / Iš anglų k. vertė Aistis Žekevičius / Poetas Ilya Kaminsky’is, 1977 m. gimęs Ukrainoje, vėliau su šeima emigravęs į Jungtines Valstijas, lietuvių skaitytojams yra neblogai pažįstamas – jo eilėraščių vertimai jau publikuoti kultūrinėje spaudoje.

Aistis Žekevičius. Eilėraščiai

2021 m. Nr. 12 / štai ir vėl sveiki šlapi batai
nesveiki nes skylėti
sveika dargana
tavo kaulėti pirštai

Neringa Butnoriūtė. Pirmosios poezijos knygos: santūrūs analitikai, pasyvus įniršis ir hipsterės epas

2020 m. Nr. 1 / Recenzijoje aptariamos keturios 2019 m. išėjusios pirmosios poezijos knygos: Aisčio Žekevičiaus „Maratonas“, Simono Bernoto „Reivas“, Vaivos Grainytės „Gorilos archyvai“, Ievos Rudžianskaitės „Kita“.

Philip Schultz. Eilėraščiai

2018 m. Nr. 11 / Iš anglų k. vertė Aistis Žekevičius / Philipas Schultzas (g. 1945) – amerikiečių poetas, bene geriausiai žinomas kaip prestižinės Niujorko kūrybinio rašymo mokyklos įkūrėjas ir vadovas.

Traci Brimhall. Eilėraščiai

2017 m. Nr. 2 / Iš anglų k. vertė Aistis Žekevičius / Dauguma kritikų sutaria, jog JAV poetės ir literatūrologės Traci Brimhall (g. 1982) eilėraščiuose persipinantys kasdienybės fragmentai ir siurrealistiniai vaizdiniai…

Vytautas Rubavičius. Klæjonės su laumės kilpa ant kaklo

2025 m. Nr. 10

 

1

Giedokite broliai giedokite
dangaus augmeningąją tylą paskliautėj giedokite
kad žiedai atsišauktų vaiskiosios šviesos
kad laumės juostos keliu palengvėtų kvėpuoti
traukiau anais sūkuringais laikais nuo jūros apsvaigęs
smėlio gerklinio švytėjimo kirų klyksmų suvarpytas
vasaros įkaršty traukiau medvėgalio plynaukštėn
vėrės jaunystės karštinės nušviestas planas –
pakilti viršūnėn užtraukt lietuvos ribas
žvaigždės rytmetinės kryptim
dar laukė kelias ilgų skruzdėlyno metų viliojo
juozapinės keteros šniokščiantys skradžiai šaltiniai
tikėjausi
nusileisti į raigardo slėnį omens akmenėlių parankiot
užmaršties tamsiuosiuos akivaruos
kur miega visatos žaltys
sutartinių giesmėm išrašytas
ten ryto rasos pilnos laumių pėdelės
prašalaičiui varguoliui atsigaivinti
dubysos prisiminiau kelią daugel sielų juo plaukė
šventajan seredžiun
o iš ten jau kairėn
kur saulutė sau spygsi amžinybės stiprumo
be jokios įžanginės prasmės
ir atsiveria jotvingių slaptosios sakmės
ateities krešulių rašmenims

 


2

Klystkeliais eita jaunystėj klejota ir slysta
senamiesčio gatvėm žemyn kur akligatvių masina akys
kol seredžiaus žvaigždė tolimoji patvirtino lemtį
negyvenamų skardžių bedugnės tamsos pakylėtas
žvelgiau jau į gango platybes kur toluma
žaibų apkaustais žaižaravo gundymų atšvaitais
supratau teks riedėti kaip kibiui
padangių bekele
plaka vaivorykštės skaudžiai – jos tik iš tolo vilioja
o šaltinių gelmėj – raganauja
žalčialunkio ragauja stiprybės
kilau vis aukštyn kol smėlio audra pasivijo
ir prisijungė
supratau neišvengiamai teks atsakyti
už saldžiąją klaidatikystę
tada nušvito ir atsivėrė
visi galimi keliai visos lemtingosios pynės
skambėjo paširdžiuos:
ten eisi – pražuvęs ten suksi – pradingsi
apsigrįši – nupulsi o sutikęs neteksi
tada pirmąkart išvydau figūrą praslydo lyg prosapniu
ant nugaros užsimetusi žvaigždžuvių puokštę
muselinės ritmu arbūzo žievelėmis šliuožė
ir barstė priebalsių sėmenis
kad liktų nors koks atminimas sustojo
išžvalgė visas puses net po kojom pakrapštė
išsitraukė senas laikrodžio rodykles ir
išsibūrė sau ateitį margą
apsižodžiavom metaforų šafranu
dilgiom nebūties adatėlėm
ir išnyko – aptemo man akyse spėjau pagauti
kojos pirštais atsisveikinant mestą man šurikeną –
spindėjo ilgai atminty kaip apšviesto veidas
be jokios net užuominos į prasmę ar beprasmybę
galvoje sukosi sukosi pynėsi nežinomos kryptys
laukiau nuorodos iki paskutiniųjų penkių minučių
kad rytas nespėtų praeiti pro šalį
ir užmigau susisupęs į savo šešėlį
ryto rasai burną atvėręs

 


3

Debesys ritos kaip žvėrys o žvėrys kaip žmonės
smelkėsi vienas per kitą kilo lingavo
penktadienio laukė nerimo krušos būriais
pavieniui ir apsalę
dar įstengdami vienas kitą parduoti
kolei krito tylos siautulinga kruša ir nuplovė
visus pakilimo takus
anei kryžkelių nebeliko anei pašvaisčių
tad ėjau nudrengęs batus kruvinas mesdamas pėdas
tarpupirščius skruzdėlės gydė
o nugaros votus – muselės
ir šaukė iš džiaugsmo
atgaudamas kvapą liuoksėjau
ausų spenelius padaužydamas smilgų šluotelėm
kol visą kilpą apsukus keliai išsisklaidė
ir pasigirdo dūdelė švelni mikalojaus
galva karūnuota pakilo –
tad bluostą padėjau jau atliktas ir nurašytas
ant prapulties akmenėlio
sustingau kaip brolis trečiasis
gyvybės versmės pasiilgęs

 


4

Kai popietei traukiant pro šalį
pažaliavusią rūko maršką minutei atokvėpio
širdį sudilgo
ausimis išniro karpydamas edwardas c
saulės blyksnių atspindžiais
apsigaubęs suko vaivorykštės kilpeles
sėjo vargiai įžiūrimus prasmių žvynelius
be jokios praeities virpulių anei nutylėjimų
kurį laiką žygiavom tarsi nejučia
skanaudami priebalsių ašakėles
akių dugnelius padaužydami balsių kuokelėm
mesdami bluostą po bluosto
ir žvilgsnį po žvilgsnio
pakelių ramunes glostinėdami
jos lengvai išsiaistrina – –
kol pavijo mus liuoksėdamos skradžiai
nemuno uolos nuplikę –
jis sustingo
svaigios amžinybės pervertas mirksnio
vilkeliu susivijo ir šokęs ant aido metės saulėleidžio link
garsiai sukliko trūkusi metų rievė
skroblo pakėlęs lazdą pamojau
suvarnėjusiems debesims
ir sachalino vyšnios žiedeliu nusibraukiau ašarą
baigias diena ir trupa tarp pirštų taip skaudžiai
kad net skiemuo išlindo gerklėj ir įjungė
sudilusią amo plokštelę –
beprasmybės klausaus iškilmingos
tyrųjų žvaigždžių
užprasmybės šventų burbulų

 


5

Naktis pasisuko kryžiaus pietų išsigandę
parklupo grįžulo ratai – pabiro tikri sidabriniai
tyro beigi sidono anais nuodėmingais laikais
net didžiuosius tikratikius gundę sugundę
pasėmiau ir aš rieškučias su kaupu
delnai pūslelėm nuėjo dilgėlių šypsenėlėm
kėlės krūtinėn kol amas pragydo – giesmę
išplėšiau iš pačių vidurių ir iškėliau aukštybėn
sukaus vilkeliu ir aukojaus lyg būtų erškėčių
nusileidęs vainikas paguost mirtinai
ir sustingau
uosdamas degėsius iš rytų
slinko migla pranašaujanti kraujo putą
ėmė dygsnoti šiaurys
kad net strazdanos pasišiaušė
nutariau sapno užuovėjos paieškot
panemunės skardžių urvuos
kad galėčiau amą atgauti
ir stuburo lanką suveržti
paskutiniam lemtingam šūviui

 


6

Ilgokai stebėjau pro pakelių pelkių vaivorykštes
kur nušviečia atodūsių nuplaktas kūlgrindas
pro laimingų berželių jaunų mirgulynus – mačiau vis kietėjo
tamsi figūra galvojau gal mano šešėlis
išdidintas laiko akies ar lemties akivaro lęšio –
jis slinko prošal ir perštėjo negarsiai
ligotas kaip nesibaigianti groti raudona plyta
kurią jaunystėj primiršo uždegti – pritrūko degtuko
paskutinei tamsos cigaretei pridegti
angelo vienu sparnu prisidengdamas
nuo kandžių ateities liežuvėlių – kas sparnu jį paguodė
kas angelo pakylėjo šviesia plunksnele
gyvo sidabro lašais nutaškuota – prisiminiau
juk jau perėjom metą kai liesi angelai
meta savo sparnus pamiškėj beigi užuteky
jų plunksnų prikrinta ir prie kalėdų eglučių
kur padangių vaiskiųjų sparnuotos gyvatės
susiburia kartais
liežuvėlių sužvarbusių pagaląsti
ir išnarų žmogiškų raštą atnaujinti –
jam teko pakelti laimės valandą –
skradžiai veriančią dovaną
ir apturėti nesvietišką džiaugsmą
tad dabar
jis jau gali sparnu prisidengt ir nuo mano šešėlio –
taip slinkome
kartkartėm ir pramaišiui bandydami suartėti
bet nebuvo mums lemta prisitraukt nė per žvilgsnį
nei per metaforos plynę
kur tik išdžiūvę prasmės gurvuolėliai
vejami iš omens išūkusio vėjo – kaip buvo pradžioj
taip ir saulei vakaro ataudus mėtant – – –
vis garsiau auksakurmių giedamos mantros
kad raji praraja nesugundytų ir neįtrauktų

 

Vytautas Rubavičius. Eilėraščiai

2020 m. Nr. 5–6 / tamsos gyvatė lomoje jau susirangė
josios liežuvis žioruoja giliai vandeny
gundo paukštį vėlyvą ar kokį
gaivalą silpnavalį užkimusia sąžine
atsiduot ir sutikt su kerinčia nuodo prasme

Vytautas Rubavičius. Eilėraščiai

2019 m. Nr 8–9 / palesink greičiau tuos paukščius
palesink visais širdies dūžiais
visais sudraskytų naktų krešuliais
visomis paryčių maldomis –
jie jau plunksnas ir žvynus kedena
žvilgsniais dygliuotais aplinką smaigsto

Vytautas Rubavičius. Eilėraščiai

2017 m. Nr. 1 / Beveidžiai. toj sykį nutikusioj prošvaistėj kurią vėliau jau vadinome jaunyste kai vijom poetines kilpas ir lyg pėdsakus senojo miesto akligatviuos mėtėm dygliuotas akimirkas gaudėm ir džiūgavom…

Vytautas Rubavičius. Kultūros valstybė: kultūros raidos ypatumai

2015 m. Nr. 7 / Kultūra buvo ir yra įsivaizduojama kaip tam tikra finansavimo reikalaujanti sritis, o kultūrai imančių vadovauti politikų uždavinys esąs vienaip ar kitaip paskirstyti pinigus įvairioms kultūros institucijoms.

Romualdas Granauskas: išeinantis ir pasiliekantis

2015 m. Nr. 1 / Pokalbyje dalyvavo Viktorija Daujotytė, Danielius Mušinskas, Akvilė Rėklaitytė, Vytautas Rubavičius, Jūratė Sprindytė, Regimantas Tamošaitis

Vytautas Rubavičius. Vietovė–kultūra–lietuvybė

2013 m. Nr. 12 / Ateina metas, kai vis aiškiau suvokiame privalą vėlei kelti paprastus klausimus ir ieškoti į juos atsakymų, kurie dar visai neseniai atrodė tarsi savaime aiškūs. Kas mes – lietuviai, kas ta lietuvių tauta, kam reikalinga valstybė…

Vytautas Rubavičius. Eilėraščiai

2012 m. Nr. 7 / dangus toks tyras
tyrų tyras
padangė
jau skaisti skaisčiausia

„Metų“ anketa. Vytautas Rubavičius, Vytautas Bubnys, Liutauras Degėsys

2012 m. Nr. 1 / XXI amžiaus pradžia nėra labai paguodžianti – ekonominės krizės, terorizmas, antiglobalistinis ekstremizmas, gamtinės katastrofos, blogėjanti ekologinė situacija. Kokias išeitis matote žmonėms, tautoms, valstybėms?

„Metai“ laiko tėkmėje

2011 m. Nr. 1 / Pokalbyje dalyvavo Algimantas Baltakis, Viktorija Daujotytė, Rimantas Kmita, Danielius Mušinskas, Vytautas Rubavičius, Jūratė Sprindytė, Regimantas Tamošaitis.

Du lietuvių literatūros nepriklausomybės dešimtmečiai

2010 m. Nr. 3 / Pokalbyje dalyvavo Jūratė Sprindytė, Laimantas Jonušys, Valdemaras Kukulas, Mindaugas Kvietkauskas, Vytautas Rubavičius, Regimantas Tamošaitis

Sąžinė literatūroje ir gyvenime

2009 m. Nr. 7 / Pokalbyje dalyvavo rašytoja Vanda Juknaitė, kultūrologas Vytautas Rubavičius, kunigas Julius Sasnauskas, literatūrologas Regimantas Tamošaitis

Vytautas Rubavičius. Postmodernusis kapitalizmas: gundymas nemirtingumu

2009 m. Nr. 5–6 / Knygoje stengiuosi pagrįsti nuomonę, jog praėjusio amžiaus septintojo aštuntojo dešimtmečių sandūroje ėmusi susiklostyti postmodernybė yra iš modernybės kylantis naujas būvis, nauja kapitalizmo stadija…

Indrė Valantinaitė. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 8–9

Didysis žiedas

Astronomai atrado žiedo formos kosminę
megastruktūrą, kurios proporcijos neatitinka šiuo
metu egzistuojančių visatos teorijų.
                       („The Guardian“, 2024 01 11)

Protas padeda suprasti, kad tai,
ko protas nesuvokia, yra realiau už tai,
ką jis suvokia.
                       (Simone Weil, „Sunkis ir malonė“)

Ant kurio Dievo piršto
šie 1,3 milijardai
šviesmečių žiba?

Kiekvienas naujas atradimas
panardina vis giliau į nežinią.

Galaktikų brangenybių dėžutė
vos vos praverta.
Svaigina beribis smalsumas.

Stebiu snaigių menuetą
Šv. Ignoto gatvės
žibinto šviesoj

iki joms akimirksniu
susigeriant į palto apykaklę.

Nespėju perskaityti šių
atvirlaiškių iš dangaus,

bet mano akys suskumba
perduoti žinią protui:
– Gražu.
Mano protas perduoda
žinią širdžiai:
– Gražu.

Mano siela atsako:
– Žinau. Viską pamenu.

 


Tik žodžiai

Jis išmoksta
maldas ir eilėraščius
atmintinai.

Štai toks pomėgis
nuo pat
paauglystės.

Juk ateis tokia diena,
kai mums beliks
tik žodžiai, – sako.

Bet mums
dar turi likti
skaidrus protas,

gomurio skliautas
ir guvus liežuvis
jiems ištarti.

Iki tos dienos
dar turime
patys išlikti.

Atrasti būdą,
kuris padėtų
viską ištverti.

Patirti, kaip prieblandon
įsiveržusią šviesą
paversti eilėraščiu.

 


Vertė

Žemėta bulvė,
išriedėjusi iš perpildyto
pirkinių krepšio
tarp žėrinčių vitrinų,
pačiame sostinės centre.

Jokia elgetėlė nepasilenkia
jos pakelti.

Badmečiu, net ir suvytusi,
šioji būtų verta auksinio žiedelio
ar vaikiškų aulinukų.

Po kurio laiko, kai visos brangenybės
būtų išmainytos į duonos kąsnį,
liktų spindėti tik širdis.

Vienintelis tau priklausantis
brangakmenis,
kurio niekad neiškeistum
į sužiedėjusią kriaukšlelę.

 


Ribos

Riba I

Visad maniau,
kad yra riba,
iki kurios žmogus
pajėgus ištverti skausmą.

Iki dabar maniau,
kad yra riba,
iki kurios žmogus
pajėgus ištverti.

Išgąstis perlieja
kaskart vis daugiau
laiko prireikia norint
prisiminti veidą to,

kuriam skirta išmokyti
mane mylėtis

kadaise mums
priklausiusiems
kaulams besiilsint

aklinai uždarytos
dėžės tamsoje.


Riba II

Vis noriu
įsitverti žvaigždžių.

Vis įsigeidžiu
paliesti jas rankomis,

taip dažnai rašiusiomis
man suteiktą vardą.

Nuolat pamirštu,
kad dabar net šis
man nebepriklauso.


Riba III

Ar skauda pumpurui sprogti?

Lapeliams su visam
atsiskirti vienam nuo kito,

kad žiedas visu savo grožiu
pervertų prašalaičių akis?

 


Orfėja

Tai tik kino teatro tamsa
prieš prasidedant filmui.

Tai tik tyla
nutrūkus vienai arfos stygai
prieš pat įtempiant naują.

Kad mūsų būtų pasigailėta
ir atsivertų girgždantys vartai
į rojaus prieangį,

tereikia įvairiausiuose pasaulio miestuose
su šypsena peržengti skausmo slenkstį

ir priėjus prie mikrofono
ištarti permaldavimo žodžius.

Mes turim sugrįžti namo.
Jau laikas.

Svarbiausia užduotis
nesigręžioti žingsniuojant
per šią pragaro tamsą.

Žaidimas per amžius
išliko toks pat

atpažindama tavo žingsnius
privalau neatsisukti.

Žinodama, kad eini iš paskos
iki pat Aušros Vartų.

Vos sušvitus pirmam spinduliui
demonai bus įveikti

ir mes, markstydamiesi
kaip kurmiukai,

atgavę save pačius,
ašarosime iš laimės.

 


Dievo Motina lietuje

Su džinsais ir
permirkusiais sportbačiais.

Autobusų stotelėje.
Vienplaukė, be skėčio.

Taip netikėtai prapliupo lyti
jai grįžtant iš susitikimo
su angelu.

Mintyse vis dar
bando įtikinti save,
kad jai neprisisapnavo,

kad yra visiškai
sveiko proto:

Duok man ženklą,
kad nesu išprotėjusi.
Duok man ženklą,
kad nesu išprotėjusi…

Virpančiais pirštais
perskaičiuoja monetas.

Kišenėje randa lygiai tiek,
kiek reikia kelionės bilietui.

Indrė Valantinaitė: „Eilėraščiai mėgsta dolce far niente

2024 m. Nr. 7 / Poetę Indrę Valantinaitę kalbina Laura Sintija Černiauskaitė / Šviesų vidurvasarį su poete Indre Valantinaite kalbamės apie jos nueitą kūrybinį kelią, o ir priežastis pokalbiui – jeigu kalbėtis apie poeziją jos apskritai reikia…

Indrė Valantinaitė. Eilėraščiai

2024 m. Nr. 1 / bet ji kantriai laukia
nuolankiai juos suglaudusi
kitoje drobės pusėje

Indrė Valantinaitė. Eilėraščiai

2022 m. Nr. 8–9 / Kaip vadinasi toji šalis,
kurioje tėra kambarys
šios sekundės?

Indrė Valantinaitė. Vėjuotos pranašystės, poezija ir paukščiai

2021 11 06 / Prieš porą mėnesių su „Literatūros pamokos“ kūrybine grupe viešint „Metų“ redakcijoje ir kalbinant šio mėnraščio vyr. redaktorių Antaną Šimkų, akys vis krypo į pačiame kabineto centre pakabintą didžiulį nespalvotą plakatą…

Monika Staugaitytė. Apsisiautusi auksu

2021 m. Nr. 3 / Indrė Valantinaitė. Apsisiautusios saule. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2020. – 88 p. Knygos dailininkas – Zigmantas Butautis.

Indrė Valantinaitė. Eilėraščiai

2020 m. Nr. 2 / Šiemet persikrausčiau
penktą kartą savo gyvenime.
Į vienuolynui priklausiusį pastatą,
prie kurio pritvirtinta lentelė
su pasaulio tautų teisuolių vardais.

Indrė Valantinaitė. Eilėraščiai

2018 m. Nr. 12 / Apeigos. Mirštanti bitė įskrido pro langą. Ant nugaros ritinėjosi lyg dūkdama. Trūkčiojančios kojelės, jų nareliai, nageliai, plaukeliai virpčiojo. Siuntė visus įmanomus signalus mano širdžiai

Ramutė Dragenytė. Lapės poezija

2011 m. Nr. 12 / Indrė Valantinaitė. Pasakos apie meilę ir kitus žvėris. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2011.

Dominika Olicka. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 8–9

Lenkiškai ir lietuviškai rašanti poetė Dominika Olicka gimė 1996 m. Vilniuje, įgijo Pietų Azijos studijų (indologija) išsilavinimą Vilniaus universitete. Domisi dėkingumo ir lėto gyvenimo praktikomis, ypač ją žavi debesys ir naktinis dangus. 2018 m. debiutavo eilėraščių knyga „Podróż długa jak życie“ („Kelionė ilga kaip gyvenimas“). Kūryba publikuota poezijos almanachuose Lietuvoje ir užsienyje. Be poezijos kūrimo, užsiima vertimais į lenkų kalbą. 2020 m. išvertė Balio Sruogos „Milžino paunksmės“ fragmentą „Visuotiniam skaitymui“ (organizatoriai: Lietuvos rašytojų sąjunga ir Lietuvos lenkų literatų asociacija). Poetė tapo šių metų „Poezijos pavasario“ „Jaunųjų poezijos skaitymų“ laureate.

 


čempionai

gimėme, kad įkvėptume
atsistotume ir bėgtume
ištartume skiemenį, žodį, sakinį
virstume į juodos kavos ir juodo humoro plakinį
turėtume studijų kryptį, darbą, sutuoktinį
švęstume gimtadienį ne pirmą ir ne paskutinį
sutaupytume dviračiui, butui, paminklui
ir megztume
          įkristume
                         į savo
                                     pačių
                                                 tinklą
gimėme, kad įkvėptume

ir gyventume

kvapą gniaužiantį gyvenimą

galbūt laikas nebėga

o bėgame mes

vėluojančia vaga lenkdami

saulėje blizgantį akmenį

trumpai amžinybei išnirusį

į    k    v    ė    p    t      i

 


blunkantis peizažas

paukščiai raižo languose
paskutinių plakimų žvaigždes
danguje ganosi debesys
vakarop juos pamelš
bet sutemus
jie vis vien išpils cukrų
šąlančios kometos migruos į pietus
palikdamos savo antrininkes kregždes
ieškos vietos po saule
kur smailiagalviai žaibai
susiuva žemę su dangumi

dėvėki savo šešėlį, dėvėk
dienų siūlėms iširus
nebeužlopysi

 


metamorfozė

salsvas spalis nuvarvėjo
ant gyslotų klevo rankų
išsilydė saulės užplikytoje arbatoje
ir įsigėrė man į odą
atkursiu pavargusias ląsteles
užsiauginsiu naujas galūnes
kaip ant akmens besišildantis driežas
su uodega praradęs skubėjimą
žiemą miegosiu
žemei judant visatos akiduobėje– regi šviesmečių sapnus
kad pavasarį galėčiau pabusti
šerkšno traiškanomis užsiklojusiu pumpuru

 


mėnulio gėlės

mėnesiena švytinčiam O. V.

švytime lengvi lyg
slyvomis pražystantys sapnai
ką tik išskalbti ir padžiauti
ant vieversio skrydžio

virpančios
voratinklio burės

tingaus kovo atlydžiu
nusirisiu nuo snieguolių
ir slysiu šilkine skara
šešėlio pritvinusiu dangumi
kol vėjui pasimetus
užkliūsiu už mėnulio

kokie gražūs šiąnakt debesys
nusišypsosi

 


eksponatas

nešiojau tavo juoką kišenėje
kaip gražiausius titnagus
jie daužosi ir skyla
kelia žiežirbas
pakankamas smalsumui
per mažas miško gaisrui
virsta ietimis
bet ne mamutams medžioti
nudils nenutils
aidės būgnais iš po stiklo
pulsuos po visą muziejų
įėjimas nemokamas
tik išėjimas brangus

 


iš toli

tingus lietus barbena
pirštais į augantį stogą
aidintis traukinys atrašo
į tingias bėgių linijas

jis veža man laimę
kruopščiai supakuotą
skęstančią pakavimo granulėse
kad nesudužtų
pasirašytą ant kelių miegančio
katino ūsu
išmirkytu ant jo nugaros
įsikūrusioje naktyje

augantis lietus barbena
pirštais į tingią atmintį
aidinti siunta
palieka žinutes
ant trapių pakavimo granulių

 


priminimas

vaikas bado nakties skliautą
rašikliu be rašalo
kviečia mane pažaisti

pakeliu akis į dangų
ir skaitau brailio raštu
išraižytą žinutę

žeriuosi į akis išspaustas raides
kaip akmenis į kišenes
prieš pusantro dešimtmečio

užsirašysiu ant lapelio
rašikliu su rašalu
nakties dangaus mėlynumo


aksominė kantrybė

išspausiu save iš Žemės orbitos
ir nusviesiu į šaltą tamsą
kaip vandeniu šokuojantį akmenį

būsiu nesvari visa savo esybe
visomis nuoskaudomis
atmintimi ir užmarštimi

žydėsiu tarp pirštų žaidžiančia
jau užgesusių žvaigždžių šviesa
kol kosminės dulkės kutena man pėdas

nuplauksiu į pradinį visatos tašką
į savo laiko pradžią
ir kantriai lauksiu

savęs

Almis Grybauskas. Būti. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 8–9 / Tikėti reiškia: nesunaikinama savyje išlaisvinti, arba tiksliau:
išsilaisvinti, arba tiksliau: nesunaikinamam būt, arba
tiksliau: būti.

Gintaras Bleizgys. Schmetterling. Eilėraščių ciklas

2025 m. Nr. 7 / nes atmintyje nėra gravitacijos
o kūnas ten juda
laisvomis trajektorijomis

Tautvyda Marcinkevičiūtė. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 7 / nes viskas tik tariama, tariama, vyksta tik dabar
kiekvienam sveikstančiajam
tariant savojo gyvenimo karnavalą

Zita Mažeikaitė. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 7 / Vilniaus žemėlapy jo nėra.
Gal prieš porą šimtmečių
ištrintas iš atminties – užstatytas.

Uršulė Toleikytė. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 5–6 / Uršulė Toleikytė gimė 1992 m. lapkričio 2 d. Švėkšnoje. Įgijo klinikinės psichologijos išsilavinimą Vilniaus universitete, studijas tęsia sociologijos doktorantūroje.

Diana Paklonskaitė. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 5–6 / prieš dėdama ant lentynos džiūti
patikrinu sparnų tvirtumą
smiliumi perbraukiu per ševeliūrą

Vladas Braziūnas. Žvyrduobių giesmės. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 5–6 / eina muriniai Pùmpėnų debesys
pasivaikščiot, išsišnekėt su lietum
gal palengvės

Vitalija Maksvytė. Gimdyklos

2025 m. Nr. 4 / Eilėraščių ciklas / ji sako: galėčiau gimdyti bet kur
kad ir koridoriuje
man nesvarbu

Ishvari Prema (Ieva Gudmonaitė). Eilėraščiai

2025 m. Nr. 4 / Gegužį visas pareigas reikia palikti –
puodus, keptuves, ofisus,
parduotuves, baseinus

Ernestas Noreika. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 4 / jie išdirbo odą ir aptraukė kaulus –
pastatė šiltnamį kuriame augino keistus skanumynus

Tadas Žvirinskis. Metai. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 3 / Ir lapkritis apnuogina šį slėnį,
Kuris per vasarą šešėliuos slėpės –

Marija Mažulė. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 3 / mergelės veide ekstazė ar skausmas
ji gimdo didelius akmenis
garmančius pakalnėn
vienas po kito

Almis Grybauskas. Būti. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 8–9

* * *

Prasideda kaip klaidėtojo šauksmas:
– Nebesiorientuoju savo knygose, leistruos, popieriuose.
Knygos dingsta, raštai pasimeta, paveikslai slepiasi.
Tai Babelio biblioteka, arba senatvės negalios?
Prisiminimai: senelis kad ims, būdavo, pasakot…
Neišklausytos ir neišklaustos tėvų istorijos…
Dar tai, ko niekur neaptiksi, bet gyvuoja kas
giliai (mintyse gal) tartum poreikis, kurio
niekada nepatenkinsi, tačiau to ir užtenka.
Tarsi klausimas – gal aukščiau išminties,
tikėjimo, aukščiau meilės neliaujas
mosuoti toliau švytuoklė? Amžinasis toksai variklis?
(Kaip Bodlero „Kelionėj“?)
Nėr galo.

 


* * *

Prasideda, kai kraustomės
iš įprasto į nežinią…
Nutraukti ryšiai kyburiuoja ore
lyg pirštai neregio…

Didi malonė būti sukrėstam
ir be pusiausvyros,
suglumintam, pamestam…
Ir tesako – kraustos iš proto…

Jau išboginta dabartis. Durys ir tos nuo vyrių…
Atsivėrusi išvirkščia buvojimo šičia pusė.
Tik šviesa pro duris, pro langus…
Ar Jis man, sukrėstam,
iš tiesų rengia užduotį?

 


* * *

Ich liebe meines Wesens Dunkelstunde
Rainer Maria Rilke

„Myliu savos esybės tamsų laiką“,
kas šitaip tarė, paslaptį išsakė,
juk mus tamsa ir gydo, ir apsaugo
nuo pašalinių žvilgsnių ir pagalbos.

Mylėt savos esybės tamsią pusę
taip išdidus suklumpa ir, apleidęs
oringos tuštumos sukurtą vaizdinį,
priglunda prie juodos bedugnės veidrodžio,
prie tos gelmės, kur gaubia ir baugina,
ir daugina, ką užsimerkę atmetam,
bet kas savin įtraukia kaip akivaran
ir neišleidžia vaizdinių pasaulin,
kad vėl žingsniuotume lentelėm podiumo,
tokius, kokių jie nori, demonstruodami
ir įsiliedami į atspindžių mirgėjimą.

Myliu savos esybės tamsų laiką
manęs nelieskit ir manęs nelaukit,
ir su pasiūlymais nelįskit savo
tegu tamsa išgydo ir apsaugo.

 


Wir wissen nichts von diesem Hingehn

R. M. R.

„Nežinom nieko apie išėjimą,
kurs mūs neliečia.“ Žaidžiame toliau.
Plojimų laukiam. Bet kur Ji praeis,
ten prasivers plyšys – tikra šviesa
į tikrą žemę krenta… Mūs gestus
išmoktus nutraukt Ji gali kaip staigi tiesa
ir mus akimirkai priversti būt,
o ne patikti stengtis scenoj.

 


Mein Gott ist dunkel

R . M. R.

„Tamsus jis, mano Dievas“, – sakė Rilkė,
ir iš tamsos gal veda tik į tamsą,
į dar didesnę nežinią ar klaiką,
atsisakyti moko išmoktų
ir primestų grožybių ir gėrybių,
tai yra gėrio priverstinio, išorės
nublizgintų paviršių
ir poliruotų šypsenų pašvaistės.

Nežinom nieko, o silpnais balsais
vis bandom išsakyt kažką,
kai laukia griausmas,
žaibai ir tvanas, kaip tiekkart anksčiau,
kai laikas kviečia naują žemę kurt…

 


Was wirst Du tun, Gott, wenn ich sterbe?

R. M. R.

„Ką, Viešpatie, veiksi man mirus?“
kuo jaudinsies ir kuo kvatosi,
ir kuo nedelsdamas užpildysi
vaizduotėj iškirstąjį plotą?

Gal aš Tave tuomet regėsiu
beribis, lengvas, neapčiuopiamas,
pavidalus visus atmetęs,
kuriais rengei mane ir saugojai…

Gal baigčiau pagaliau aš stengtis
bent mintimis pabūti laisvas
ir dvejones visas atmesčiau,
kad, Viešpatie, many nemirtum,

kad liktum ligi greito jau,
lig paskutinio… Sodai tarpstantys
ten pasitinka juos, išeinančius…
Paskui – tyla, šviesa ir – na, kas dar ten?

 


* * *

Gimimo dienos giesmė
Silpni mūsų varikliai,
ryklė mus gurkia besotė
ir įsiurbia galybė Leviatano
su savo kanceliarijomis,
su potvarkiais nesutvarkomais,
nesibaigiančiu to pačio atrajojimu…

– Ar tai tik pasiteisinimai
ir mūsų vaizduotės monstrai?
Juk žinom savo silpnybes
ir jų sužlugdantį poveikį…

Kaip tie, kuriems kūnas – siela,
ropojam po savo išmatas,
ir vis daugiau knygų,
nors viskas jau parašyta…

Kurti nuo Tavo tylėjimo,
apakę savo žinojimu,
dirbdindami naują protą
mūsiškis niekur juk neveda.

Ir kur dabar pasidėsim
nuo savo pačių išmanymo,
nes nėr net Tavo Rūstybės
o ji bent kryptį parodytų.

 


Gimimo dienos giesmė

Vėl – kaip vaikystėj: – Užgims karalius!
Ir minkles raštų, ir pinkles prekijų jisai įmins:
   – Eik ir neklyski!
Platus pasaulis tave pašaukęs šventės šios laukia.
Vėl – kaip nuvargus: – Užgims išminčius!
Ir visą painiavą, šleivą ir kreivą, jisai ištiesins.
Vos tik palietęs. Jeigu tikėsi, ir tau bus vietos
plačiam pasauly, ir vandens saujoj
   jūros žibės tau.

Laikas išeiti. Bet: – Gims vaikelis!
Pasakos baigias. Ar baigias kelias
Jei – tapęs galimu
   Jis gimsta tau?

 


* * *

Nuskambėjo jos, giesmės padėkos, o ir išėjimo…
Ką su tuštuma rankų, akių ir prieširdžių?
Ir kur valandoj pilkoj, kokion prieglaudon?

…Likome vieni, saugios neva mūs priedangos.
Prekybos centrai pilni, ir ekranai masina.
Gyvenam savo valstybių, tautų sukurtą istoriją,
bet ar išmokom: „Kol nestato Viešpats namų,
veltui pluša statytojai“?
Kad jei nėra Tiesos, meluoja visi įstatymai.
Ir kad tik dulkės prieš Jį
visi šios žemės didžiūnai?

 


Nikodemas

…kaip atėjęs nakčia pasikalbėt Nikodemas:
tamsa ir viduj, – įsigraužus į jį abejonė…
– Dvelkia dvasia kur tik nori
ir kaip vėjas nevaldoma sklendžia.
Kaip kiekvienas, naujai žemei gimęs iš Dvasios…

Kaip suglaust visa tai spaustuve
ne vynuogių, o gyvenimo, kai
šitiekos aplinkybių perdėm temdo savistabą?

To nežinom, o Nikodemą
vėl pamatome tarp teisėjų ir fariziejų,
kai teisiniais argumentais bando
atitolinti Rašto ir Gerosios Naujienos lemtį.

Paskui prie kryžiaus
ir kapo rūsy su šimtu
svarų miros ir alavijo
randam Prisirengimo dieną…

Tiek apie jį ir težinom…
– O dvelkia.

 


* * *

„Pažindama save, siela
pažįsta ir amžinybę“*
– Kokiame tad laike
kabo atpažinimo veidrodis?
…Srūva be ribulių, neįžvelgiamas,
nesuprasi – stiklas ar Stiksas,
ir ar iš viso srūva…
O ji nardo lig gilumos
ar tik sulig savo galiom?
…Dingsta skaičiai, matmenys ir erdvė,
viskas, ką gali nusakyti žodžiais…– Kokie pojūčiai pasitiks? Koks būsmas?– Ar esmi dar? – Ar aš?


* Janas Pãtočka, XX a. čekų filosofas fenomenologas.

 


* * *

Ar aš tai, kas yra?
Ir kas aš, kai nėra?
Vien kvantai tik? O kaip juos aprašyt?
Ir kur dabar Homeras Openheimeris?
Ir kur dabar poezijos seismografas?
Ir kur dabar… Ir kur dabar
   mirtis?

Herojai – pusdieviai.
O mes ar pusherojai?
Prilygt Achilui niekas juk negali,
ir Odisėjo lanko neįtemps,
išyra atomai…

Rapsodai tyli…
Ir garmame su savo ištartim
į užmarštį… Į armenis
bedugnio Tartaro.

 


* * *

Ta skaistuma. Balta spalva
ir net akinantis švytėjimas.
Galia stabdyti. Blokuot.
Atplėšt. Pakylėt nuo žemės.
Babelio bokšto įveika
bylojimas kalbomis,
kad kiekvienas tave suprastų
ir net aklasis tamsoj
išvystų, išgirstų Žodį.
Buvusį pradžioje. Dabar. Ir visados.
– Ir ką prie to bepridursi?..
Ir ta galybė lengva,
švelni jos beribė prievarta…
– Ar ne per daug visa tai
mūsų varganai žemės padermei?
– Ir kur pasislėpsiu aš
nuo tos šviesos ir garsų,
ne vien tik iš dangaus,
bet ir iš gelmių sklindančių?

 


* * *

Šokantys kalnai ir jūros, kurios prasiskiria,
įspūdinga, aš sutinku, tačiau šiek tiek ir vargina.
Apgaubia alsas, rimtis, garstyčios grūdo veizėjimas
ir – pasiduodu, gana. Juk aš jau seniai įtikintas.
Pataupykit kitiems tuos įrašus, dekoracijas.
Ir išeinu keliu, kuris, žinau, niekur neveda,
girdžiu, kaip Bodleras ragina: brolau, mums reikia
svaigintis.

 


* * *

– Ar savo pačioj šerdy netrokšta siela apsvaigti,
o gal svaigulys – jos nuolatinė būsena?
Sakome „svaigulys“, tas žodis mūsų kalbos
gal tik vieną bruožą ir tik apčiuopom nusako.
Jaučiame svaigdami, kad pasaulio rėmai platėja,
kol esatis išsilieja (viską) aprėpdama…
– Tuščios mūsų linksmybės ir ekstatiški šokiai
ties niekybės riba arba ir ją peržengiant…
– Sunkios yra mūs dienos, o dar sunkesnės naktys,
nes neturim krypties ir niekas mūs neveda…
– Užvis sunkiausia mintis, kad neturime sielos,
ir ekstatiškas svaigulys išgaruos rytoj rytą…

 


* * *

– Tiesėm, paskui taškais
begalybėje toldami virsta geometriniai dariniai,
taip kalbėjo Kuzietis.

Tarpžvaigždinė tuštuma
baugino gelmėm Paskalį.

Na, o siela, „pažindama
save, pažįsta ir amžinybę“.
Gal ten nardo – erdvi, laisva,
pliuškenas, – taip gimsta laikas?

Paklausiu patykiai
aš jos: – Kada ateisi?
ir patikiu, kad ten, kažkur toli
visi jie laukia, tie, kuriuos mylėjau,
suklusę laukia, ką ji atsakys.

Ir jam kertu, kad ten dantų nerodytų,
ir tam, kitam, iš sapno gilumų
išnirusiam, užčiaupiu ryklę posakiu stipriu,
iš pirmojo sėkmingai pasiskolintu.
Ir dar nesyk…

Nesyk dar klausiu to, ano,
dvejot ir abejoti linkęs, jokio
tikrumo niekad nepasiekdamas
ir praviras lyg daržinė tuščia.
Ir tiktai tuo stiprus,
kad nesiliaudamas silpnybėj savo
aš vis dar klausiu,
spėju, nežinau…

 


Glauben heisst: das Unzerstörbare in sich befreien, oder richtiger: sich befreien, oder richtiger: unzerstörbar sein, oder richtiger: sein.

Franz Kafka

Tikėti reiškia: nesunaikinama savyje išlaisvinti, arba tiksliau:
išsilaisvinti, arba tiksliau: nesunaikinamam būt, arba
tiksliau: būti.

Almis Grybauskas. Penki Ričardo Gavelio pasirodymai ant juodų ir baltų Vilniaus klavišų

2025 m. Nr. 3 / Miesto opera / Miestas kaip fotografija. Praeiviai sustingę erdvėje, paukščiai ore, mašinos gatvėse. Pakrašty pasirodo Lolita, suskamba muzika.

Karel Čapek. Kodėl aš ne komunistas

2025 m. Nr. 1 / Iš čekų k. vertė Almis Grybauskas / Karelas Čapekas (1890–1938) – žymiausias tarpukario Čekoslovakijos rašytojas, ne vieną kartą nominuotas Nobelio premijai, pasižymėjęs kone visuose prozos žanruose nuo romano iki…

Milanas Kundera: „Visada svajojau apie didelę nelauktą neištikimybę“

2024 m. Nr. 4 / Iš čekų k. vertė Almis Grybauskas / Balandžio 1 d. Milanui Kunderai (1929–2023) būtų sukakę 95-eri. Šia proga skelbiame jo archyvinį 1983 m. pokalbį su prancūzų rašytoju, o 9-ajame dešimtmetyje ir asmeniniu paties M. Kunderos asistentu Christiano Salmonu.

Almis Grybauskas. Aludės sfinksas

2023 m. Nr. 4 / Jaroslavui Hašekui – 140 / Kadangi tai jubiliejui skirtas, vadinasi, didele dalimi hagiografinis rašinys, tad pridera laikytis žanro reikalavimų. Mituose, legendose, įvairiausiuose šventraščiuose Herojus numiršta, yra palaidojamas (užmirštamas)…

Almis Grybauskas: „Atsilaikyti…“

2022 m. Nr. 3 / Rašytoją, vertėją Almį Grybauską kalbina Donata Mitaitė / Praėjusio amžiaus 8–9-uoju dešimtmečiu Almį Grybauską, Gintarą Patacką, Antaną A. Jonyną kritikai, o gal ir skaitytojai suvokė kaip maištaujančią jaunų nekonformistų kartą.

Almis Grybauskas. Keturios novelės

2021 m. Nr. 10 / Žavėjo André ir po gaisro atgaivinta Kotryna, tvirtai įsisprendusi vidur miesto, begal išlaki valiūgė. Pavydėjo jis Jonui Kristupui.

Almis Grybauskas. Spiralinis ūkas

2019 m. Nr. 4 / Bet va taip tokioj žodžių ūkanoj ir vyksta didžiosios permainos. Lietuvių literatūra buvo pirmiausia poezija, kurią rašė vyrai. Dabar tai moterų rašoma proza.

Almis Grybauskas. Trys novelės

2019 m. Nr. 3 / Gatves gaubia gelsva migla. Namai grimzdi joje. Tarsi prieštvaniniai siaubūnai praplaukia autobusai. Migla sugeria visus garsus ir turbūt nuleidžia į upę.

Almis Grybauskas. Atminties tušu tuštumoj. Eilėraščiai

2018 m. Nr. 12 / Šių metų spalio 31 d. sukako šimtas metų nuo Egono Schiele’s mirties. Jam ir skiriu ciklą „Atminties tušu tuštumoj“. Austrų tapytojas, piešėjas, grafikas Egonas Schiele …

Donata Mitaitė. Tikro gyvenimo pasiilgus

2018 m. Nr. 5–6 / Almis Grybauskas. Toli blizga. – Vilnius: Homo liber, 2017. – 70 p.

Almis Grybauskas. Dievų gyvenimas ir mirtis

2015 m. Nr 12 / Ką tu esi praradus amžinai? – užklausė Aistis –
ne tik žemes ir žmones kaip Suvalkus ir Donelaičio ainius Tą
Nemuno pietinį krantą kurį Mačernis matė jau nepasiekiamą
todėl skeveldrą priėmė ramiai – Žodyno sakralumą? –

Almis Grybauskas. Iš menkų daiktų daugsyk

2014 m. Nr. 11 / kai įkaitęs oras garu virsta
kažkur klapanus vidinius virpindamas
ir membranos numeruotais tonais alpėdamos

Gintaras Bleizgys. Schmetterling. Eilėraščių ciklas

2025 m. Nr. 7

1

nes atmintyje nėra gravitacijos
o kūnas ten juda
laisvomis trajektorijomis

 


2

nes mes medžiojame
(sako)
fazanus javų laukuose

su šunimis

o ten vienuolynas už kalvos

galėtum
pas mus gyventi

 


3

kadaise mama
atvažiuodavo pas juos į svečius
dar buvau jaunas
nevedęs

 


4

baltas
trijų aukštų namas
visą vasarą prie langų
žydinčios rožės


5

kai mama mirė
skambinau pasakyti

kai atsiliepė
pradėjau verkti ir niekaip
negalėjau prabilt vokiškai

bet jie iš karto viską suprato

 


6

koks tavo vardas drugeli
sklendžiantis laukuos su fazanais
koks tavo vardas drugeli
sklendžiantis virš bedugnės

 


7

nuo to skambučio užsikirto kalba
kuria vienas kitam
pasakydavom tai
kas svarbiausia

 


8

bet dabar atsuku varžtelius
ir išleidžiu
save į pasaulį

 


9

dabar galiu kalbėti
galiu žvelgti medžioklės
šunų akimis
dabar žydi ir kvepia citrinmedžiai

 


10

dabar mes kasame žvyrą
ir smėlėti sėdam prie stalo

šiandien šventė tari
šypsodama

 


11

ir aš matau – atminties dirižabliai
ant padengto stalo
laiko sūpuojamos valtys

 


12

kalba
kuria jau septyniolika metų
neištariau niekam nė žodžio

 


13

šitaip slepiu savo švelnumą
slepiu
kad esu pažeidžiamas

 


14

todėl išmokau kalbėt
nuo viršukalnių
krintančio sniego ritmu

išgąsdinti laumžirgiai
mano sąmonėje

 


15

todėl vakare mes vėl susirenkam
geriam vyną ir juokiamės
vasaros slėniai
migdolai ir kalnų medus
dabar yra mūsų akys

 


16

ne (sakai šypsodama)
mūsų akys yra strazdanotas
prisiminimų vėjas

 


17

ir sąmonę užgula
rožių spygliai – smėlio švelnumas
žiedlapiai

 


18

prisimink mūsų dainas
pamėgdžiok
plakančią širdį

 


19

čia įrašau reprizą
atsisuku
pažįstamą vaizdą

tas medis prie skardžio
ant jo sūpynės
nejučiom užsimerkiu

 


20

todėl man nereikia tiltų
daugiau niekada
turėklai manęs nepančios


21

todėl tu staiga sustoji
už tūkstančio kilometrų
sugavusi vėjo gūsį

 


22

tripirštis alpių genys
čelesta juodieji
eglyno klavišai

 


23

o jie vėl susirinko su žaliais
vyno buteliais

žolės yra žalios
pelėdos
vynuogienojai

 


24

vėl mano ašaros yra giedro
dangaus spalvos
jeigu tik parodyčiau tau
savo ašaras


25

tu bėgi apsisiautusi mėlyna
baltais žirniukais prijuoste
vidudienio giedra siūruojantys
alpių laukai

 


26

staiga mes nutylam
ir kopiam lig kamuolinių
debesų jeigu
dabar sviesčiau žemyn kamuoliuką
jeigu vėjo malūnai už posūkio

 


27

kai niekas negirdi
deklamuoju visus tuos eilėraščius
tarsi laiko nebūtų
tarsi tavo kalba
vėl būtų mano gimtoji

 


28

drugeli drugeli
pakirpsiu tavo sparnus
perplėšiu gerklę

 


29

nes sukasi laiko dantračiai
ir upės
teka į priekį

 


30

nes mes pasikinkome
vėjo nešamą žiedlapį
ir mūsų kelias
minkštas kaip vilna

 


31

nes vynas buvo laukinių
greipfrutų skonio
drėgnos žolės gaivina
išvargusią sielą

 


32

nes atmintis yra linguojantys
javų laukai
spalvoto žvyro karjerai

 


33

nes leidžiuos į slėnį akmenuotu taku
esu laiminga
išdžiūvusi upė

 


34

nes atverčiu paslaptis
kaip vėjo sutaršytus plaukus
nes aštrūs
šešėliai supa mane kelyje
skaudžios įkalnės


35

nes senstu lėtai
atsisveikinti neskubu

 


36

nes nežinau
kur dabar jūs gyvenat
kur aš dabar esu gyvas

 


37

nes mudu juokiamės
pritardama
tu linksi galva

 


38

nes mėlynos upės dabar mūsų sąmonėse
banguojantys indai

 


39

nes mano širdis yra
medžioklių užspeistas fazanas
ir net visiškoj pabaigoj
gyslomis ji varinėja gyvastį

 


40

nes viską laikau giliai viduje
nes poezija mano vienintelis
išėjimas į šitą pasaulį

 


41

nes gyvenimo linija
groja ir laša nuo delno

 


42

koks tavo vardas drugeli
likęs kalnuos
kodėl paimu tave už rankos?

 


43

nemoku medžioti
todėl štai bandau įsikibt
į efemerišką vaizdą

 


44

regiu namą
su kvepiančių rožių krūmais
liepsnų šaltiniai
iš tavo sparno


* Schmetterling – drugelis (vok.).

Gintaras Bleizgys: „Gyvenu aršiai, su pertekliumi“

2025 m. Nr. 7 / Poetą Gintarą Bleizgį kalbina Rimvydas Stankevičius / „Kuo daugiau patiriu streso, tuo daugiau galiu parašyti, nes rašydamas tą stresą paverčiu vidine ramybe. Tai man yra svarbiausias kūrybos dėmuo…

Gintaras Bleizgys. Vestuvės

2024 m. Nr. 2 / Iš pradžių pasirodė, kad ji nusikeikė (kaip kokia bletsebėja ar kažkas panašaus), bet Volodia kumščiu stuktelėjo man į petį, tai tuoj susivokiau.

Ramūnas Čičelis. Nuo sąmoningo žvilgsnio iki kolektyvinių archetipų

2022 m. Nr. 7 / Gintaras Bleizgys. Procesija. – Vilnius: Slinktys, 2022. – 128 p. Knygos dailininkė – Augustina Gruzdytė.

Gintaras Bleizgys. Eilėraščiai

2022 m. Nr. 4 / spalio giedrumas
siūbuoja kaštonai
belapėmis šakomis
mėgindami įsikibti į saulę

Gintaras Bleizgys. BigVėjus

2021 m. Nr. 10 / Mes pakilome nuo pižoniškos sofos ir priėjome prie lango. Tokio su arka, gana plataus. Įdomu, kad dabar, praėjus vienuolikai metų, negaliu atsiminti, kokį vaizdą pro tą langą matėme, prisimenu tik stiprią šviesą.

Gintaras Bleizgys. Bokso kriaušių šventumas, arba Kryžkelėse su Donaldu Kajoku

2021 03 31 / Kai išėjo „Drabužėliais baltais“ buvau jau antrakursis ir mano gyvenimas jau buvo nesugrąžinamai persikėlęs į Vilnių, persikeitęs. Mokyklos nerimai ir atsiskyrimas nuo artimųjų bei to, kas įprasta, rimo, atsirado nauji įpratimai ir džiaugsmai.

Gintaras Bleizgys. Pasaulis

2021 03 31 / Marcelijui Martinaičiui – 85 / Te iš literatūros amžinybių mums nepavargdamas sirpsta ir kvepia Jūsų padovanotas pasaulis.

Gintaras Bleizgys. Sūnaus palaidūno grįžimas

2021 m. Nr. 3 / paskui netekau uoslės
ir dantys į kaulus atšipo
ir nesvetingas pasaulis
rodės visai gražus

Gintaras Bleizgys. Psichopato liudijimas

2019 m. Nr. 3 / Nuo kito ryto labai užsidegęs puoliau daryti akių pratimus. Pagrindinis jų kompleksas kaip tik skirtas dienos pradžiai.

Dovilė Kuzminskaitė. Fantasmagoriški poetiniai sausiukai

2019 m. Nr. 2 / Gintaras Bleizgys. Xeranthemum. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2018. – 86 p.

Gintaras Bleizgys. Į Lukiškes

2018 m. Nr. 3 / Romano „Gyvulėliai“ fragmentas / Išvežtas iš teismo rūmų porą valandų praleidau automobilyje. Sunku pasakyti, kur mane vežiojo.

ŠIMTMEČIO ANKETA: Viktorija Daujotytė, Gintaras Bleizgys, Aušra Kaziliūnaitė

2018 m. Nr. 1 / Nepriklausomos Lietuvos šimtmečio istorija yra ryški ir permaininga, patyrusi sunkių išbandymų, bet įrodžiusi stiprią tautos politinę valią, pilietinį visuomenės sąmoningumą,

Tautvyda Marcinkevičiūtė. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 7

Sizifas

Kiekvienas ritame savo likimo akmenį
Į statų kalną, nors ir ne tokie gudrūs kaip Sizifas,
Korinto karalius.
Nėra mums žodžio „pavargau“,
Pailsėjus poilsio namuose, nes ir „viskas įskaičiuota“
Užsienyje yra įskaičiuojama į ridenimą, kai poilsį tenka
Uždirbti ritinant kasdienybės akmenį.
Ar šis ridenimas yra visos žmonijos prakeikimas,
Nors klinikine mirtimi kartais pavyksta sugrįžti iš Hado
Tunelių, pirmą kartą apgavus dievus.
Bet po to vėl sukaustymas, vėl buvimas
„Sukaustytais latrais“, anot Jono Marcinkevičiaus (jei taip
Pavadinsime anoniminius alkoholikus, kuriuos pažinojau
Jaunystėje), vėl kasdienis akmens ridenimas magistralės kamščiuose
Vėluojant į darbą.
Stengiuosi ritinti savo popierių akmenį, nors kritikų
Nuomone, aš ir vėl kalno papėdėje. O kaip tiems, kurie jau
Viršūnėje? Manote, jiems lengviau? Nes akmenį meta atgal
Jų pačių nepasitenkinimas nuveiktu, nes tai jų pačių sumanymas
Juos verčia kopti vėl.
Ar tai ne Dzeuso prakeikimas, o jų pačių problema?
Nieko panašaus. Dzeuso prakeikimas judina jų galvas, rankas
Ir kojas sinchroniškai kaip Lėlininkas lėlių teatre.
Kaip Lėlininkas? Ar taip aš juokiuosi iš paties Dzeuso?
Bet Sizifui tai neuždrausta. Jis ir galvoja kaip tinkamas.
Net apie jį prakeikusį Dzeusą.

 


Aischilo prisikėlimas

Miestas pasikeitęs – sprendi lygtį
Čia Niujorkas ar Paryžius, teisia
Juos tiktai galėdami išvykti
Į kurortus, kur užauga vaisiai

Skina juos vergai tenai sukilę
Tarp romėnų, kur iš savo krašto
Jie pažįsta patį net Aischilą
Kurs ir nebylius išmokė rašto

Kilk, Aischile, tu iš savo urnos
Kam gręžiojiesi tu iš kulisų
Apvaisins tuoj žodžiai burną

Nors tau tas yra svarbiausia
Kad nereiktų vargt sulysus
Kai užsuks kas nors tau ausį

 


Aštuoni su puse

Kodėl begalybės ženklas 8, kodėl 8,5 minutės filmo,
nes pralekia daug greičiau, nei sumanyta
dar neegzistuojančioj juostoj, žiūrint jau iš XXI amžiaus
perspektyvos, ne tik koks gilus, bet ir koks seksistiškas,
kaip ir režisieriaus prototipo žmonos sesers
pasakyta – tiesiog Saliamono haremas, priimant
jaunas ir gražias, ant pastolių užkeliant, t. y.
amžino poilsio išlydint senesnes, suteikiant užtarnautą
paskutinį šansą – paskutinį šokį komiškai pametančioms
tiek dantų, tiek karolių perlus,
valdant jėga – „eini pas moteris, nepamiršk bizūno“,
jau kumščiais smūgiuojant
į šonkaulius, į nepridengtą galvą, koks ilgas kelias bandant,
tik bandant, vis išbandant tikrumą, sąžinę, tikėjimą, įdiegtą
dar vaikystėje, kai buvo švarus, o ne ilgoje pasiligojusių
eilės procesijoje prie mineralinio,
visų užspeistas, su visų pretenzijom į veiklą,
nors ieškantis viso labo autentiškumo ir grožio, ir, žinoma,
pilnatvės, kurios nesuteiks nei kardinolo žiedo bučiavimas
dvimatėj bažnyčios erdvėj, nei tariama ištikimybė,
nes viskas tik tariama, tariama, vyksta tik dabar
kiekvienam sveikstančiajam
tariant savojo gyvenimo karnavalą

 


Lukiškės

– Tik nesinaudokit tualetais, pakeliui išvydę, –
Įspėja gidas po Lukiškių kalėjimą, – nerenovuoti,
Apipils šūdais, aš už jus nei jų, nei jūsų nevalysiu.
Žinoma, mačiau vieną šalia cerkvės, kitą prie žydų
Bei katalikų sanctus, buvo ir aikštelėje laiptų,
Vedančių į kameras gyvagalviams, vos laikausi
Netūpusi ant klozeto tiesiog jose. Aišku, tik
Įsivaizduoju, kad regiu kalėjusių rūsčią tikrovę,
O ne pasaldintą, kaip rodo mums kalėdinėmis
Lemputėmis žėrintis restoranas su kičiniais Jagelmeister
Oranžiniais elniais bei raudonais šalikais apvyniotais
Balvonais.
Bet gamtiniai reikalai tebespiria palikti vyneliu
Bei picomis užsiėmusią grupę.
Štai ir lauke išganingoji WC, kurioje galima
Atsidusti su palengvėjimu. Girdžiu, kaip kažkam
Išėjus trinkteli durys, o man išeinant jos ir nebeatsidaro.
Bandau ir taip, ir taip, bet sunkios, geležinės, masyvios.
Dingo ir elektra, „užgeso žiburiai, nutildė mūsų puotą“,
Galvoje Putino, ne to, bet Vinco Mykolaičio balsas.
Įkalinta! Pro mažą grotuotą langelį matau toli
Vaikštinėjančius žmones, taip toli kaip rytojus.
Kiek čia dar teks atsėdėti? Pusvalandį, dieną, brr – naktį,
Ligi gyvos galvos? Juk niekas apie mane čia nežino.
Negi ir man teks žudytis kaip tiems, kuriuos nebeištvėrusius
Beveik kas mėnesį išnešdavo iš vienučių.
Bet telefono, kaip jiems, neatėmė! Lyg gelbėjimosi raketos
Skrieja mano skambučiai grupės vadovei. Vienas, du, trys,
Keturi. Nekelia. Dieve, ji nekelia! Panikoje daužau grūdintą
Langelio stiklą, gal kas pamatys bent judesius?

Tik po keturių valandų autobusiukui grįžtant į Kauną
Vadovė man atskambina. Atsiliepiu jai sėdėdama už poros
Ekskursantų sėdynių.

Reikėjo tik Muhammado Ali jėgos stumiant kalėjimo duris.

 


Išplaukt arba paskęst

Prieš jus štai vaikas regimybę griauna
Ji žaislas pavadintas vilkeliu
Ar susižeis vaikutis į jo briauną
Vadint saugiu pasaulio negaliu

Ir detonatorius žaisle jo tyko
Išlįs iš jo kareivių du šimtai
Ministras pirmininkas baravykas
Atsistatydins bet ne apie tai

Kalba šita suaugėli garbusis
Nes tu tas vaikas juo tu atsibusi
Kai pasikeitęs bus pasaulis ne sapne

Tu nesuvaldomas esi taipogi
Tau vienas juokas apsižergti blogį
Išplaukus ar paskendus Nemune

2025

 


Pamišėliai

Kas yra pamišėliai? Tai tie
kurie nesiklauso mišių per jas darydami pa
Vaikystėje jie lankėsi Limpopo
todėl nepasitiki popais kurie
negali nuskraidinti į Olimpą arba bent prie upės Po
Jie netiki pažadais kurie žudo
nes jų erdvė yra
užspausta žguto
kad nebūtų pralietas kraujas
kai į juos žiūri baltas taikos balandis Jų erdvė
yra grotų penklinė iš kurios
obojumi groja kaubojus vienišose smegenų
muzikos prerijose
bet jie ne vieniši visur rasdami sau nišą nes dažniausiai tai
vieši asmenys

 


Abejonė yra baimės dalis

Abejonė yra baimės dalis
Baimė atiduoda jai savo rageną
Nesiteiraudama lis ar nelis
Savo paslaptį atskleist jinai ragina

Menininkai tai kardžuvių rūšis
Net ne rūšis o sakyčiau anarchija
Demonstrantai skolas jų aprašys
Nepaisydami to kad garsiai knarkia jie

Kelionė dar kol kas nepabaigta
Bet abejonė sako man: būk ta
Kuri net vandenyno nesibaimina

Rezervas verčia patikėt abejone
Kuri čiurkšlėm bebaimėm lies mane
Nors iš toli vaidensis kad tai aimana

Kim Addonizio. Eilėraščiai

2020 m. Nr. 10 / Iš anglų k. vertė Tautvyda Marcinkevičiūtė / Kim Addonizio yra šiuolaikinė amerikiečių poetė, rašytoja ir muzikantė. Gimė 1954 metais Vašingtone. Mokėsi San Francisko koledže, bakalauro ir magistro laipsnį gavo Džordžtauno universitete

Tautvyda Marcinkevičiūtė. Eilėraščiai

2019 m. Nr. 3 / žana d’ark / kad jau atsižadi / prieš metų inkviziciją ištark / ir jei gali / aną save / pasmerk

Lina Buividavičiūtė. Prasmės ir meilės poetika

2018 m. Nr. 2 / Tautvyda Marcinkevičiūtė. Mano poe(ma)ma. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2017. – 167 p.

Tautvyda Marcinkevičiūtė. Eilėraščiai

2016 m. Nr. 7 / Amžinybės skaitymas. Viena šeima antra šeima trečia Kaip virusas per epidemiją Nebesulaikomai nepaslapčia Jų plinta užkratas per epidermį Kažkur kažkaip auginami vaikai Tai Tėvo trūksta tai pabėgus motina…

Sylvia Plath. Eilėraščiai

2015 m. Nr. 8–9 / Iš anglų k. vertė Tautvyda Marcinkevičiūtė / O dabar ši mergina
Ceremoningų balandžio vaikštynių
Su paskutiniu kavalieriumi metu
Pasijuto staiga netoleruotinai apstulbinta
Netaisyklingo paukščių klegesio
Ir lapų netvarkos.

Tautvyda Marcinkevičiūtė. Eilėraščiai

2014 m. Nr. 12 / prieš savo valią prieš rašytą testamentą
prieš atsisveikinimą tylų su visais
prieš gydytojų prognozes prieš Tą Momentą

Penkiasdešimt Poezijos pavasarių

2014 m. Nr. 7 / Pasisako Algimantas Mikuta, Aldona Elena Puišytė, Henrikas Algis Čigriejus, Aidas Marčėnas, Donaldas Kajokas, Kornelijus Platelis, Gintaras Patackas, Jonas Juškaitis, Gintaras Grajauskas, Rimvydas Stankevičius, Tautvyda Marcinkevičiūtė

Vakarė Smaleckaitė. Vingiuotais laiko aukštais, stringančiu liftu

2013 m. Nr. 8–9 / Tautvyda Marcinkevičiūtė. Greitaeigis laiko liftas. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2012. – 146 p.

Tautvyda Marcinkevičiūtė. Eilėraščiai

2012 m. Nr. 12 / kur tavo plaukai mylimasis
kur tavo plaukai kur tavo akys
kur buvo tavo akys

Daiva Čepauskaitė: Skaniųjų pyragėlių kepėja

2012 m. Nr. 10 / Poetė ir dramaturge Daiva Čepauskaitė atsako į Tautvydos Marcinkevičiūtės klausimus / Rašai eilėraščius nuo vaikystės. Ar galėtum plačiau papasakoti apie savo Pradžių pradžią, apie tai, kas Tavyje pažadino kūrėją?

Tautvyda Marcinkevičiūtė: Paslapties dvelksmas

2012 m. Nr. 7 / Poetė Tautvyda Marcinkevičiūtė atsako į Romo Daugirdo klausimus / Pradėkime nuo biografijos ištakų, nulėmusių Tavo posūkį į literatūrą. Taigi kas ir kaip pastūmėjo į šias galeras?

Harvey L. Hix. Eilėraščiai

2011 m. Nr. 8–9 / Iš anglų k. vertė Tautvyda Marcinkevičiūtė / Amerikiečių poeto Harvey L. Hixo naujausia knyga – rinktinė „Pirmiausia ugnis, po to paukščiai“. Šiek tiek anksčiau pasirodė „Atsitiktinė šviesa“, „Įskaitomas dangaus“ ir „Chromatinis“.

Zita Mažeikaitė. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 7

Bevardis skersgatvis

Vilniaus žemėlapy jo nėra.
Gal prieš porą šimtmečių
ištrintas iš atminties – užstatytas.

Bet aptiktas restauratorių.
Vedė į Šv. Trejybės bažnyčią,
sovietmečiu išgrobstytą,
į Bazilijonų vienuolyną, virtusį
būsimų pedagogų prieglobsčiu.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Po koncerto leidžiuosi Filharmonijos laiptais,
žvelgiu į pilką bevardžio skersgatvio grindinį.

Netikėtai šlamesys – pasirodo moteris:
šiurkštus drobinis drabužis,
rankoj – skalbinių pintinė…

Pasaulietė vienuolė? Gal kokia mokytoja?
Gal toj pintinėj – uždraustos knygos,
gal neša sukilėliams maisto?
Pakaklėj lyg ir medalikėlis? Medalionas?

Mane tarsi koks karštis užplūsta:
„Mudu neišsivaduosim vienas nuo kito…“

Moteris šypteli ir dingsta –
tarsi ištirpsta sienoje.

 


Prie Maino

Žvilga platus vanduo,
kaip gulbės sūpuojasi garlaiviai,
žaliuoja žolė, žydi saulutės.
Dvi žąsys, rusvai akiniuotos,
geria iš buvusios tramvajaus vėžės,
skabo žolę, šna, šna šna, –
šnekasi lyg senos vokietės.
Atsirita Kalėdų miestelio kvapai,
prislopęs šurmulys, dūmai.

Pėsčiųjų tiltas į kitą pusę.
Senamiestis kaip ant delno
su savo bažnyčių smailėm.
Nerandu tos bažnyčios,
kur kadaise klausėmės vargonų
limpančiom iš nuovargio akim
po ilgo skrydžio.

2025

 

* * *

„Sielvarto kupina tavo siela“, –
kažkas šnabžda į ausį.

Nerimas kaip artėjant perkūnijai.
Drebulių lapai nuščiuvę.

Nerodyk pirštu, kojos nesupk!
Veriasi Dangaus pragarmė.

Abiem rankom suimk
ir praskėsk tą properšą.

Lįsk, kaip lendi per šakumą
dvikamienės liepos.

Žiūrėk į rytus, kur saulė teka,
ir siela pagis.

 


Dzūkių pokalbis pakeliui iš bažnyčios

Ištekėjo ir piktumą iš kasų paleido.
Visur jos pilna kaip piktos vilnos.
Iš piktumo vandens šaukšte paskandintų.
Kiaurą dieną namie rūgsta.
Pyktį valion, pati nevalioj.
Iš piktų išėjo, gerų nepavijo.
Vargą pamirši, o piktą žodį – vargiai.
Su pykčiu ilgai negyvensi.
Gero žmogaus tykus balsas,
o pikto toli girdisi.

 


Pabėgimo pupa

Veriantis skerdžiamo paršo žviegimas.
Užsidarius troboj spaudžiu delnais ausis.
Mylimas mano paršelis –
balandom, saldiniais, žliūgėm penėtas,
geltonais liepų lapais apklostytas…

Pabėgimo pupa tuoj pramuš platų suolą,
juodas lubas, drebulinių skiedrų stogą
ir tą sniego debesį…

Atnešk šilto vandenio nekiurksojus!
Mamos piktas balsas iš priemenės.

Lūžta mano pabėgimo pupa.

Į balzganą dangų įremtos baltos paršo kojos.
Broliai, būsimi daktarai, pasiraitę rankoves
beria negirdėtus žodžius: aorta, koronarai,
hepar, vesica fellea, pulmones, intestinum

Juka su džiovintais obuoliukais nupliko lūpas.
Nuovargis, lyg būčiau akmenis tampius.

„Bulves mėtysi kas pėda,
pupas – kas pusė pėdos“,
įsakmus balsas sapne.

2025

 


Pamokymai skutant bulves

Vaikeli, kantriai kentėsi –
kančia palengvės, kalba mano močiutė,
ant krėsliuko palangėj gremždama bulves.
Krakmolu aptiškęs veidas, prijuostė, stiklas.

Su saiku barstyk druską ir juoką.
Kas tau duota, nieks neatims.
Nelaikyk atlapotų durų:
įslinks laiko vagis, pavogs tavo laiką.

Šviesą nešiokis krūtinėj.
Svetimo nesigviešk, savo žiūrėk.
Vaikščiok tiesi, sakyk tiesiai.
Suktas eina aplinkui.

Prastas valgis sveikatą taiso.
Akių nė su žiburiu nepataisysi.
Sutemus neslampinėk – pikta dvasia pristos.
Ilgai gulėsi – apkerpėsi kaip tas ežios akmuo.

Nei pono, nei ubago nesibaidyk:
prieš Dievą visi lygūs. Apkalbų nevedžiok,
ir tavęs liežuviu nenuplaks.

Va, ir priskutau puodą vakarienei.

 


Durų varstytoja

Smulkiai sninga
tarsi kas miltus danguj sijotų
per tankų sietą.

Esu durų varstytoja:
kluono, gonkučių, priemenės, virtuvės.
Tėvas apglėbęs neša girnapusę,
atsargiai tupdo ant krėsliuko palangėj,
kalinėja blizgančiu kaltu,
pirštu perbraukia rupų paviršių.

Iš pasuolės griebiu suringuotą diržą –
lekiu į kluoną per visas duris.
Šilumą išvarstysi! – baras močiutė.

Sukibę traukiam sulopytą diržą:
pačiaudėjęs užsiveda dyzelis.
Ūžia girnos. Kvepiantis miltų maišas
kaip šilta krosnis sugrubusiems pirštams.

Močiutė minko ragaišį.
Kada iškeps?
Kai saulė nusileis už tos vėjinės
prūso Ojero melnyčios.

2025

 


Krepas

Japonė šaltoj kalnų trobelėj
audžia krepą iš sukrių kanapinių siūlų.
(Šilumoj mazgiotųsi.)

Ant sniego ilgos rietimų juostos,
melsvos, švelniai violetinės, baltos –
brangiems kimono.

Sodely regiu savo močiutę,
iš vakaro tiesiančią drobes,
šiurkščias, kietai sumuštas –
paklodines.

Per visą virtuvę
tėvas sukučiu veja kanapinę virvę.
Ties langu tebestirkso vãgis –
keturkampė vinis.

 


* * *

Nevalia triukšmauti,
garsiai dainuoti,
šūkalot, sėdėt išsižergus.
Neįsileisti blogų minčių,
netarti piktų žodžių,
netarškinti puodų,
viryklės lankainių,
kai avys ėriuojasi.

 


* * *

Kaip cypia traukiama vinis.
Kaip rėkia raunama piktžolė.
Kaip kerta dilgėlė per pirštus.
Kaip bilda širdis
lyg tolumoj perkūnija.

 


Nebepakilsiu

Angelas nutūpęs ant žemės.
Balti dažai apsilaupę.
Ilgi lyg čiurlio sparnai
apaugę žalzgana samana.
Galvą nuleidęs,
rankas sukryžiavęs
žiūri į žemę.
Nebepakilsiu.
Ilgas apsiaustas apspuręs.
Nutrupėjusios angelo kojos
tarp supuvusių lapų.

August Strindberg. Sujungti

2025 m. Nr. 5–6 / Iš švedų k. vertė Zita Mažeikaitė / Augustas Strindbergas (1849–1912) – vienas garsiausių Švedijos dramaturgų, jo veikalai įtraukti į scenos meno kanoną. Jis yra parašęs per šešiasdešimt scenos kūrinių: istorinių dramų, komedijų…

Zita Mažeikaitė. Eilėraščiai

2024 m. Nr. 7 / Lazdynas saugos nuo raganų,
šermukšnis – nuo piktų dvasių…
Kapinių žolės nešienauk –
mirusiųjų kraują paleisi.

August Strindberg. Stipresnė

2023 m. Nr. 12 / Iš švedų k. vertė Zita Mažeikaitė / Švedai savo įžymųjį klasiką Augustą Strindbergą (1849–1912) vadina Titanu. Neprilygstamas kūrėjas, spalvinga, daugialypė asmenybė, stebinanti ne tik savo kūrybos įvairove, bet ir vulkanišku temperamentu.

Zita Mažeikaitė. Eilėraščiai

2023 m. Nr. 7 / Akmeninis angeliukas,
keliautojų globėjas, net išpūtęs žandus –
tyloj veriasi rusvos sporingės.

Zita Mažeikaitė. Eilėraščiai

2022 m. Nr. 7 / Ji pati aštrių lokio nagų neturėjo,
savus rinko į drobinį maišelį ir slėpė užantyje.
Prieš mirtį nagų nebekarpė.

Ingmar Bergman. Prisilietimas

2022 m. Nr. 4 / Iš švedų k. vertė Zita Mažeikaitė / Ingmaras Bergmanas (1918–2007), žymiausias švedų kino režisierius, vienas moderniojo kino kūrėjų, pasakodamas apie filmo „Prisilietimas“ (1971) kūrimą, prisipažino…

Per Olov Enquist. Lūšies valanda

2021 m. Nr. 8–9 / Iš švedų kalbos vertė Zita Mažeikaitė / P. O. Enkvistas (1934–2020) – vienas garsiausių švedų rašytojų. Daugelio premijų laureatas, kūryba versta į keliolika kalbų. Pjesė „Lūšies valanda“ – jaudinanti sielos drama…

Zita Mažeikaitė. Eilėraščiai

2021 m. Nr. 7 / Gavom po pagaliuką
ir aprūdijusią skardinę nuo kilkių,
pilną auksinių sėklų

Zita Mažeikaitė. Eilėraščiai

2020 m. Nr. 7 / Varnos valo buvusios Sluškų karietinės stogo lataką,
žeria pajuodusius tuopų lapus į lanksvų apskritą krūmą,
kurio niekas čia nesodino.
Grotuoti langai praviri – vėjui įlįsti.

Ingmar Bergman. Riksmai ir kuždesiai

2020 m. Nr. 5–6 / Ingmaras Bergmanas (1918–2007) – pasaulyje žinomas švedų kino ir teatro režisierius, scenaristas, prozininkas. „Riksmai ir kuždesiai“ – tai įtaigus jausmų kūrinys, kuriame, jam pavyko „nekliudomai judėti tarp sapno ir tikrovės“.

Elena Baliutytė. „Atsigręžk į save“

2019 m. Nr. 12 / Zita Mažeikaitė. Esanti. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2019. – 112 p. Knygos dailininkė – Deimantė Rybakovienė.

Zita Mažeikaitė. Eilėraščiai

2018 m. Nr. 5–6 / Pilka adventinė sausgėla. Upėj – plonos lytys nuskeltais kampais, lyg kas būtų sumetęs apleisto vienkiemio langus. Treška sausledis – metų ratas braškėdamas ritas į tamsumas. Iš anos Nemuno pusės tyliai atsiskiria valtis, Tolminkiemio

Uršulė Toleikytė. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 5–6

Uršulė Toleikytė gimė 1992 m. lapkričio 2 d. Švėkšnoje. Įgijo klinikinės psichologijos išsilavinimą Vilniaus universitete, studijas tęsia sociologijos doktorantūroje, domisi teatru. 2024 m. išleido debiutinę eilėraščių knygą „Šuo vaiduoklis“. Knygos pagrindu sukurtas ir garso takelis (muzikos autorius – Lukas Černiauskas).

 


Drugelio efektas

iš įkaitusio dangaus krenta plazdantys
drugelio pelenai kraujuojantis
Indonezijos krateris mano širdis
prasižioja

drugelio draiskanos sunkios lyg akmenys
taikos į plaukus
purtau kad neperštėtų pakaušio
drugelio užuominos mumifikuojamos

skauda kaskart kai drugelis vėl užsidega plasnoti
naktimis girdžiu kaip daužos į plastiką
mus skiria tik plaštakos judesys tektoninių plokščių poslinkis
drugelį įleidžiant į vidų išauga cunamio rizika

 


Tigrei

tavo kūnas stiprus
medžiotojai traukias į šoną kai tu atsistoji
tavo kailis vėjo šukuojamos savanų žolės
tavo širdis plaka lyg tik ką peršokus rezervatą
nors tu guli suglaudus letenas
tavo žingsniai lėti lyg valdytumei laiką
tavo veidas rami diena po ciklono
linko lajos beždžionėlės krito paukščių tobula mechanika
užstrigo
tris kartus praradai paauglę dukterį
atsukinėju Discovery lyg sustabdyčiau
tavo žingsniai lėti
kaily šlapiuoja žaizda

 


Poliarinė naktis

kodėl tokia ilga ši naktis
purtoma šaltkrėčio klausia eskimų mergaitė
mėnulis apglėbia upę
ties Arktim galvą kilsteli baltasis lokys
visa žemė turėtų miegoti
bet nakties akys apuoko
galėtų jau švisti
pirmieji ryto garsai
karksinti varna kulniukai į asfaltą primintų
mes gyvi
medžiai dar laikos
riksmas už lango
nejaugi

ko stovi įšalęs
bėk paskui riksmą
tuoj jis nutils

bet naktis tokia aštri
perveria stuburo ašį palikdama
budrią sąmonę visa stebėti
lyg pripylus paralyžiaus miltelių į gėrimą

ji karščiuoja
prieš akis žaižaruoja pašvaistė
mėnulis eskimų mergaitei sugirdo sirupą
žemė sukruta


Lotoso pėdos

gėlių dubenėliuos įspraustos
bręstančios pėdos
pojūčiai sustėrę ledo kubeliai
negalima rėkti
nė vieno žingsnio į šalį
žydėkit

virš arbatos garų
virš dzen dvasios
virš ryžių kruopelių
gėrisi lotosais
nepajudėsi – veš rateliais

viena mergaitė kampuotų judesių
planetoms išsidėsčius simetriškai
pieninėm iltim išgriaužė gėlių dubenėlius
o įraudusiai saulei pakilus virš zenito
apsuko pėdas kaspinu
ir vėl galėsiu atrišti

virš arbatos garų
virš dzen dvasios
virš ryžių kruopelių
gėrisi lotosais
kol vienas lotosas saulei užsnūdus
sudrumstė vandenis

 


Oro

mes vėluojam į oranžeriją
ryškios spalvos vijokliai lyg smaugliai
plūstantys tropikų garai
aš svyruoju

sparnai apsunkę raštais
tiek sveria gražūs kadrai

mes niekad nešlubuojam
net jei ir nagais laikydami įdreskia
pasibaigus galiojimui eksponuoja muziejuose
nenutuokdami apie skrydžio ir kritimo trajektorijas

ir vėl bus pavasaris
plyš šilko lizdai
vietoj nektaro – vaisiais paišyti kalendoriai
vietoj lapijos drėgmės – elektra įkrauti garai – kvėpuojam
gal ir naiviai gal ir kaip dronai
mes skriesime kirsti oranžerijos stiklą trokšdami
ORO

 


Ginklas

snieguolės yra ginklas
ne žaislinis o tikras
pasilenkus uodžiu paraką

snieguolės mano pirštuos
laikau nutaikius į tave
nemarus pavasario prisiminime

vėjas gairina niršta
snieguolės siūbuoja nevalingai
atleidžiu
…………………………………………….
visgi ginklas žaislinis
vėl viską prisimenu

 


Laisva

mačiau tave švytinčią
Gvadalupės veidu
minkštomis gėlių dvelksmo krūtimis
glausdavau savo vaikišką galvą

tu šyptelėjai
ir pro atvertą burną lyg pro arką
ėmė byrėti sunkios baltos suknios atplaišos

dabar tu laisva
pati gražiausia
samanų akimis apklostai
spąstų pakąstą lapę

dabar ji kaip niekad gyva
jaučiu kaip krūtinėje laksto
ji nebijo būti peršauta
jos širdis lieta geležies
o šiltumo lyg Argentina

neverk dėl manęs

dabar iš tavo gerklės srautas liūties
iš žemės dygsta dantyta kalba

Vaida Venskutonytė. Šuns metamorfozė

2025 m. Nr. 1 / Uršulė Toleikytė. Šuo vaiduoklis. – Vilnius: Slinktys, 2024. – 116 p. Knygos dailininkė – Greta Šležaitė.

Neringa Butnoriūtė. Skirtingo mėlynumo tapatybės

2024 m. Nr. 12 / Apžvalgoje aptariamos trys debiutinės poezijos knygos: Rūtos Vyžintaitės „Liuksemburgo jūra“, Uršulės Toleikytės „Šuo vaiduoklis“ ir Austėjos Jakas „Mėlynieji malonumai“.