literatūros žurnalas

Atsiminimai ir dienoraščiai

„Lietuvos reikalai ir man neduoda ramybės“

2012 m. Nr. 4

Iš lenkų k. vertė Kazys Uscila

Iš lietuviškų šaknų išaugę pasaulinio lygio literatūros ir meno veikėjai – Nobelio premijos laureatas, poetas Czesławas Miłoszas (Česlovas Milošas) ir Paryžiuje ėju­sio žurnalo „Kultura“ redaktorius, leidėjas Jerzy Giedroycas (Jurgis Giedraitis) – didžiąją savo gyvenimo dalį praleido toli nuo Lietuvos. Bet širdimi, mintimis jie buvo neatsiejami nuo savo jaunystės krašto, jo džiaugsmų ir sielvartų. Tai liudija ir Lenkijoje baigiamas leisti tritomis beveik pusę amžiaus trukusio šių dvasinio „istorinės Lietuvos“ paveldo puoselėtojų susirašinėjimo rinkinys (pirmą tomą – Jerzy Giedroyc, Czesław Miłosz, „Laiškai 1952–1963“ – lietuvių kalba 2010 m. iš­leido „Mintis“) – neišsemiamas žinių aruodas apie judviejų kūrybą, istorinius, poli­tinius, kultūrinius epochos įvykius.

Pateikiame kelis laiškus iš antro korespondencijos tomo (Jerzy Giedroyc, Czesław Miłosz, „Listy 1964–1972“, parengė Marekas Kornatas, Warszawa, 2011).


635

1972 05 21

Brangus Jerzy,
Tikriausiai gausiu Tavo laišką, kuriame paaiškinsi, kodėl Tau patinka „Liau­dė“ („Lauda“)1. Žinoma, labai džiaugiuosi, bet manau, kad ji Tau patinka dėl, jei galima taip išsireikšti, patriotinių priežasčių. Ką gi, aš ir pats esu tos praeities patriotas, jeigu juo nebūčiau, nerašyčiau apie tai. O gal viena paskatų buvo ir priešinimasis dabartiniam lenkų nacionalizmui. Bet šis kūrinys man kelia ir abejonių. Visada stengiausi priešintis emigracinio likimo pasikartojimams, vado­vautis nuostata, kad 19720ieji metai yra ne 1830-ieji ir ne 1872-ieji. Žinoma, pasitelkus kokią aukštesnę hėgelišką akrobatiką galima pasakyti, kad tas pat kartojasi aukštesnėje fazėje ir pakitusiomis proporcijomis, bet viską nulemia skaitytojo supratimas, pavyzdžiui, kai rašiau „Isos slėnį“, man nė kiek nerūpėjo, kad tai yra beveik klasikinė lenkų literatūros tema, ir tie, kurie mato čia dar vienus sentimentalius prisiminimus apie lenkų dvarelį, tikriausiai klysta. Bet, kaip jau Tau rašiau, jeigu man pavyks eilėmis tęsti tuos autobiografinius pa­mąstymus apie dar kartą pasišauktą Liaudę, tai yra Lietuvą, jų sąskambis dėl kaimynystės su kita tematika pasikeis. Mano nuostata – neskubėti ir pažiūrėti, kaip viskas susiklostys.
Parinkau du Wato pasakojimo fragmentus. Jie susiję su trečiuoju dešimtme­čiu – gal todėl, kad Lenkijoje domimasi šia epocha, o jauniems tai yra pasakoji­mai apie senų senovę, mitologizuotą praeitį2.
Daug dirbu ir šiek tiek baiminuosi, kad nenusibaigčiau, nes mano gyvenimo būdas labai nesveikas. Ir taip stebiuosi savo tiek metų eksploatuojamu organiz­mu. Bet, pavyzdžiui, privalau daug nuveikti gilindamasis į Dostojevskio kūrybą, vien perskaityti visa, ką jis parašė per 60 gyvenimo metų, yra nelengva, o dar milžiniška literatūra apie jį rusų, anglų, prancūzų kalbomis. Ėmiausi dėstyti Dostojevskį, nes tai yra tam tikra misija. Be Shakespeare’o, gal jis, Conradas ir Kafka yra labiausiai žinomi rašytojai (įdomu, kad tarp jų – nė vieno prancūzo ar anglosakso), jų kūryba domisi gausus studentų ratas, joje yra iš esmės visos pačios nuodingiausios naujausių laikų problemos. Beje, nežiūriu į tai mokiniškai ir, jeigu lemta, lektūrą norėčiau panaudoti – anaiptol ne dar vienai knygai apie Dostojevskį, nes jų pakanka, bet parašyti apie jį keisto XX amžiaus pabaigos pasaulio kontekste.
Beje, aptikau seną pamišusio „Kryvičanino“3 straipsnį apie tai, kokius rašy­tojus davė Baltarusija, – Mickiewiczių ir Dostojevskį. Tarp kitko, kai Cat Mackiewiczius pasipiktinęs rašė, kad Dostojevskis neturi nieko bendra su lenkų Radvano herbo Dostojevskiais, jis klydo4. Sovietų mokslininkai vis dėlto iškapstė, kad Danilas Irtyščas (iš totorių) 1508 metais gavo Dostojevo ir kitas valdas prie Pinsko, jo jaunesnysis sūnus turėjo namą Pinske, Lietuvos Didžiosios Kunigaikš­tystės archyvuose yra nemažai duomenų apie tą skandalingą šeimą su polinkiu į žmogžudystes. Apie 1600 metus jie pereina į katalikybę, pradeda pasirašinėti ne rusiškai, o lenkiškai, bet viena šeimos šaka laikosi stačiatikybės, nusigyvena, emigruoja į Ukrainą, kur kelios jos kartos yra popai. Dostojevskio tėvas, popo sū­nus, turėjo tapti popu, bet sukėlė maištą ir emigravo į Maskvą. Belieka sampro­tauti, kas būtų, jeigu Fiodoras būtų rašęs ukrainietiškai ir jeigu Hoholis nebūtų tapęs Gogoliu.
O gal Pinsko pelkėse gyvenusios kartos nulėmė, tarkime, šių rašytojų metafi­zinį temperamentą.
Dabar noriu paklausti Tavęs vieno dalyko. Leidykla „Czytelnik“ nieko nekal­ba apie mano eilėraščius, kas gal ir geriau. Bet aplinkiniais keliais pasiekė žinios iš leidyklos „Znak“, kad gal jiems pavyktų išleisti mano eilėraščių knygą. Tai yra gana tikėtina, turint omenyje tendenciją kurti katalikiškų ar liberaliai klusnių stumbrų ir bebrų rezervatus. Man tai tiktų – būtų elegantiška ir niekas nekal­tintų už flirtą su valdžia. Nepervertinu šansų, bet noriu jiems parašyti, kad su­tinku. Kaip Tu žiūri į tai ir ar dabar paremtum mano poziciją dėl „Miesto be vardo“ („Miasto bez imienia“) – gal šioje konfigūracijoje matytum viską kitaip – beje, jeigu kas turėjo patekti į šią „Kulturos“ leidžiamą knygelę, tai jau pateko.
Darau prielaidą, kad „Privačios pareigos“ („Prywatne obowiązki“) Lenkiioje skaitomos, bet išgarsintas emigracijos normalumas – tik šuo šluba koja. Iš esmės niekaip negaliu su tuo susitaikyti, kaip ir dėl „Regėjimų“ („Widzenia“), kuriuos Lenkijoje labai skaito ir komentuoja laiškuose.
Birželio viduryje atvažiuos Gošlickiai. Tai netiesa, kad jo protas chaotiškas atvirkščiai, per daug organizuotas ir apskritai pasižymi žinių pertekliumi, Goslickio knygos apie Brzozowskį neskaičiau, bet Weintraubas man rašė, kad ji puiki5. Gošlickis kiek atitinka Custine’o posakį apie rusus: „Galėdami daugiau, jie negali mažiau.“ Stengsiuosi kalbinti jį rašyti straipsnius.|
Apkabinu Tave
Czesławas


636

1972 m. gegužės 24 d.

Mano Brangusis,
Gavau iš Tavęs du tekstus be jokio komentaro žodelio. „Parnaso kalnai“ („Gory Parnasu“) iš tiesų man visai nepatinka. Kyla įspūdis nelabai vykusio romano bandymo, kurį pristatai kaip naują genre. Gal aš klystu. Tačiau mane labai sužavėjo „Liaudė“ – ir apskritai, ir ypač kalbos požiūriu. Labai norėčiau ją spaus­dinti, juo labiau kad įvykiai Lietuvoje aktualizuoja su Lietuva susijusią tema­tiką. Nelabai suprantu, kodėl nusprendei, kad „Liaudė“ ne spaudai. Tekstas yra visais aspektais „nekaltas“. Nebent nori tai spausdinti kitur. Iš karto Tau te­legrafavau. Tad nekantriai laukiu sprendimo.
Įvykiai Lietuvoje yra intriguojantys6. Augančio pasibjaurėjimo lenkų tikrove fone galvoju, ar neverta susigrąžinti protėvių tautybės.
Iš Lenkijos ateina vis prastesnių „humanistinės“ srities naujienų. Literatų viltys dėl gerojo Giereko
jau baigėsi. Siautėja cenzūra. Gottesmanas pasakojo, kad 40 procentų medžiagų, skirtų „Literatūrai“, yra tiesiog konfiskuojamos, ir jis meldžiasi už geriausią Putramento sveikatą, nes jis dar kai ką prakiša. Tai gal yra pati geriausia padėties iliustracija.
Londone sklinda gandai–paskalos, kad Lenkijoje leidi „Isos slėnį“.
Sveikinimai
Jerzy Giedroycas


637

1972 m. gegužės 29 d.

Mano Brangusis,
Dėkoju už laišką, kurį šiandien gavau. Matau, kad dėl pas mus vykstančiu nuolatinių streikų negavai mano laiško. „Liaudė“ mane sužavėjo ir kalbos, ir sen­timentų požiūriu. Galų gale galima taip rašyti, kai Lenkija vis labiau tampa „Piastų“ ir valstietiška šalimi. Papildomas stimulas yra pastarųjų dienų įvykiai Kaune. Net jeigu laikai kūrinį juodraščiu, manau, kad tikrai verta spausdinti. Ir būtent „Kulturos“ 25–mečiui. Be jokios aukštesniosios akrobatikos galima teigti, kad vis dėlto yra šioje Europos dalyje kažkoks istorijos tęstinumas, net jei laiky­tume 1972 metus data, kuri uždaro tam tikrą laikotarpį. Uždaro daugiausia dėl mūsų, tai yra lenkų, kaltės.
Tikiuosi, kad artimiausiu paštu gausiu Tavo parinktus Wato prisiminimų fragmentus.
Žaviuosi, kad imiesi Dostojevskio. Tai jūra, kurią įmanoma išgerti. Jeigu Tau reikėtų, galėčiau atsiųsti svarbesnių ir įdomesnių darbų apie jį, kurie pastaruo­ju metu pasirodė Rusijoje, bibliografiją. Įtariai žiūriu į samprotavimus apie „kil­mę“. Pas mus, Rytų Europoje, tai prilygsta nepilnavertiškumo kompleksui. Skai­čiau baltarusių enciklopedijoje, kad Apollinaire’as buvo baltarusis7. O tas pokš­tas su Koperniku? Girdėjau, Nixonas ketina duoti milijoną dolerių Varšuvos Ko­perniko institutui8. Jau matau, kokį tautinio pasididžiavimo siautulį tai sukels.
Iš Lenkijos žinios pačios blogiausios. Tokios priklausomybės nuo Maskvos iki šiol nebuvo. Sovietų ambasada įsikišo dėl Jasienicos knygų, A. Kijowskio „Lap­kričio vakaro“ („Listopadowy wieczor“)9, Cywinskio „Nenuolankiųjų genealogi­jos“ („Rodowody niepokornych“)10, Varšuvos „Kulturoje“ spausdintų Berlingo dienoraščių11, teigdama, kad tai yra „antirusiškas nacionalizmas“. Viskas buvo sustabdyta, atšaukta ir t. t.12 Apie Tavo bičiulį: „Miazga“ kūriny jau padaryti išbraukymai pripažinti nepakankamais, sprendimas atidėtas iki rudens, o dabar A. Wasilewskis sėdi atlikdamas galutinius taisymus13. Zatorska ir Balickis vėl sugrąžinti į Kultūros ministeriją14. Žurnale „Nowe ksiąžki“ pasirodė straipsnis, teigiantis, kad Dmowskis ir Marchlewskis mito bendromis idėjomis15. Nesinori gyventi.
Skubiai pranešk man, nes privalau kuo greičiau sudaryti liepos numerį.
Apkabinu Tave
Jerzy Giedroycas

„Laisvosios Europos radijas“ paprašo manęs leidimo transliuoti „Pavergto proto“ („Zniewolony umysł“) fragmentus. Nenoriu spręsti, pasiūliau kreiptis į Tave.
Pritarčiau Tavo eilėraščių knygai leidykloje „Znak“. Nors atsargiai žiūriu į šalies katalikus, vis dėlto norėčiau laikytis formalių pozicijų – sunku leisti knygą vėl, kai dabartinis tiražas dar neišpirktas. Bet manau, išeitis yra: jeigu toje šalyje leidžiamoje knygoje panaudotum eilėraščius iš šios knygos, aš neprieštaraučiau. Man visų pirma rūpi mokyti juos padorumo ir legalumo. Londone plačiai kalbama, kad leidi „įsos slėnį“. Kiek čia tiesos? Manau, kad Bednarczykas nesiima žygių su Tavimi nesusitaręs. Savaime suprantama, būtų labai vertinga, jeigu tai galėtų pasirodyti šalyje16.
Apkabinu Tave
[Jerzy Giedroycas]


638

1972 06 05

Brangus Jerzy,
„Liaudės“ spausdinti nenoriu. Tai yra kūrinys, kuris daugeliui skaitytojų bus nemalonus, skaudus, o aš neturiu intencijų šaipytis iš patriotinių jausmų. Gali būti, ilgainiui jį pataisysiu.
Siunčiu Tau mano dabar aptiktą 1954 metų eilėraštį, su įžanga17. Viliuosi, kad jis Tau patiks, nes yra
įdomus kaip dokumentas. Jeigu „Parnaso kalnai“ Tau nepatinka, nespausdink. Beje, ir aš esu linkęs jo neskelbti. Mano požiūris į tą kūrinį kol kas neapibrėžtas.
Wato [prisiminimų] fragmentus tikriausiai jau gavai. Tu teisus, Dostojevskis yra jūra, kurią galima išgerti. Bet mūsų biblioteka gerai aprūpinta medžiagomis apie Dostojevskį įvairiomis kalbomis, sovietinėmis imtinai. Tai milžiniškas dar­bas. Ėmiausi dėstyti Dostojevskį (tai rimčiausias ir sunkiausias slavistikos kur­sas) todėl, kad tai yra challenge, atsakomybės ir didžiausios auditorijos stimulas. Beje, dėstymas mane priverčia naujai permąstyti daugelį dalykų ir atnaujinti senas pažintis (pvz., su Balzacu).
Tvarkydamas archyvą aptikau Gombrowicziaus laiškų. Ar Tu ruoši korespon­dencijos tomą, ar ne?
„Pavergtas protas“ radijui „Laisvoji Europa“? Kategoriškai ne. Beje, jie į mane nesikreipė. Senatoriaus Fulbrighto vykdoma kampanija prieš „Laisvąją Europą“ ir „Laisvės radiją“ yra beprotiška18. Girdėjau, kad Fulbrighto sekretorė yra Ko­munistų partijos narė, jei tai teisybė, šio paaiškinimo užtektų, būtų pakankamai iškalbingas, kaip ir Bertrand’o Russello19 veikla jo paskutiniais gyvenimo metais, nes tada jis buvo kruopščiai „apstatytas“. Anaiptol neneigiu „Laisvosios Europos“ radijo reikšmės, bet su tais terliais nenorėjau ir nenoriu turėti reikalų. Ir bet kokį jų pasinaudojimą mano pavarde laikyčiau skandalu.
Apie „Isos slėnio“ leidimą Lenkijoje – tai gandai. Aš tiktai galiu suteikti teises, esu gerai informuotas leidyklos „Czytelnik“, kuri norėtų išleisti mano knygas, bet dabar negali. Džiaugiuosi, kad teigiamai vertini leidyklos „Znak“ sumanymą. Gali būti (nors tiktai tikėtina), kad cenzūra laikosi stumbrų rezervato taisyklės20. [Iš­spausdinimas] „Czytelnik“ leidykloje būtų lyg ir pavardės sankcionavimas.
Apkabinu Tave
Czesławas

643

1972 07 08

Brangus Jerzy,
Susidegino trečias lietuvis, ir aš jaučiu pasibjaurėjimo visais Vakarų intelek­tualais antplūdį. Niujorke bent rengia kreipimąsi Solženicyno reikalu, kurį pasi­rašiau21. Bet kas užstos lietuvius? Dabar! McGovernas22 buvo Henrylo Wallace’o23 pagalbininkas. Jį 1948 metais išjuokiau savo raportuose24 ambasadai, nes tokius kvailius komunistai niekina, nors ir naudojasi – tai tas pats Wallace’as, kuris važiavo į Kolymą ir paskui parašė, kaip ten gražu ir kultūringa. Bet žodžiai sukelia pasekmes ir žodžių kvailumas, praktikuojamas Valstijose nuo 1960 metų, gali pasitarnauti McGoverno išrinkimui.
Neatsiunčiau Tau dviejų iškarpų iš „Novoje russkoje slovo“ – mano straipsnis leidinyje „California Slavic Studies“ apie Vakarus ir neoficialią sovietinę lite­ratūrą patraukė rusus25. Jiems atrodo, kad Solženicyną vertinantys lenkai ir kt. – tai neva susižavėjimą keliantis stebuklas (du ilgi straipsniai).
Mano proteguojamas Lourie’is parašė knygą apie Siniawskį, kaip tik baigiu ją skaityti. Tai yra daktaro disertacija, bet spalvinga ir tikrai bus išleista26.
Nuolat gaunu pasiūlymų parašyti apie rusus (anglų kalba), bet atsisakinėju – tai neproduktyvu. Tik pažadėjau parašyti straipsnį apie Šestovą27. Dostojevskis ir kita panaši veikla gelbsti mane nuo lenkų reikalų, kurių formatas vis menkė­ja. Na, aš, ką galėjau, padariau, nors nežinau, ar buvo verta. Mano lenkų literatūros istorija jau išversta į vokiečių kalbą ir leidėjas („Wissenschaft und Politik“) nori išleisti šią istoriją pavasarį, tikintis, kad sukels didelį triukšmą28. Vertėjas (mano bičiulis Mandelis, žydas iš Belsko, bet vokiečių kultūros žmogus) dabar lankėsi Kelne ir jam labai patiko tos leidyklos savininkas – tai palyginti jaunas žmogus, vokietis iš Estijos.
Aš bandžiau ką nors nuveikti Čikagoje, bet Sandleras kels nuobodulį su Orzeszkowa ir Prusu, taigi ši pozicija prarasta. Beje, čia siautėjo iš LLR išsiųsta Sienkiewicziaus vaikaitė29, pas mus ji paskaitos neskaitė, bet Čikagoje ją sutiko komitetas, taip pat arkivyskupas30 ir – Sandleras, kuris mėgino „adaptuo­ti“ Sienkiewiczių prie stalininio laikotarpio partijos31. Visa tai yra beprotybė.
O Klivlende gavo vietą mano numylėtinis Brodskis (ne Josifas)32. Jo straips­nis yra Gombrowicziui skirtame „Cahiers de l’Herne“ leidiny33. Visus šiuos metus gavęs stipendiją, jis praleido Krokuvoje, rengė knygą–disertaciją apie Gombrowiczių34. Nors Brodskis dėsto rusų ir lenkų literatūras (Klivlende), lenkų kilmės studentai (jų ten nemažai) iš jo daug sužinos.
Čia dvi savaites lankėsi Gošlickiai. Tas vizitas buvo naudingas abiem pusėms. Į Paryžių jis turėtų užvažiuoti liepos mėnesį. Brodskiui (poetui) parašysiu. Jis gal čia pasirodys (visi nori atvažiuoti prie Ramiojo vandenyno), bet rudenį, dabar niekas nekviečiamas, nes yra vasara. Beje, Slonimskis rašė Międzyrzeckiui, kad laivu „Batory“ išplaukia rugsėjo 30 dieną.
Aš galėčiau parašyti apie daug dalykų, bet visko neapžiosiu. Žinau, kad mano knygos kažkaip cirkuliuoja Lenkijoje (yra atgarsių), tačiau emigracija yra ab­strakcija, užsidarymas idiotizmo butelyje, ką patvirtina kad ir Londono „Wiadomošci“. Tad mano pasinėrimas į Dostojevskį gal yra suprantamas.
Nuoširdžiai prisipažįstu, nesuprantu, kaip galėjai norėti spausdinti „Liaudę“. Aš nesakau, kad jos niekada nespausdinsiu. Bet nenoriu dar vieno skandalo dėl nesusipratimo. Tai būtų nacionalistinis išsišokimas, visiškai nereikalin­gas nei man, nei Tau. Beje, visiškai, įmanoma, kad kai numirs Giedroycas, Mi– loszas ir kt., išnyks Lenkijos, kaip rimtos nacijos, likučiai. Ar man rūpi Bul­garija? Beje, Oskaras Milašius ir politiškai buvo teisus. O jis neseniai iššaukė keistą išgyvenimą. Mūsų bibliotekoje yra ką tik įrištų knygų lentyna. Pa­ėmiau iš ten vieną, Paryžiuje išleistus („Editions Silvaire“) O. Milašiaus laiškus Vogtų šeimai35. Ten suradau plačią charakteristiką apie save, datuotą 1931 m., kai lankiausi Paryžiuje, gal per daug pagiriamąją, bet taiklią, ir mane labiausiai nudžiugino štai kas: „Je le considėre un peu comme mon fils“36.
Apsilankęs Gošlickis sakė, kad Ciuricho bibliotekoje nerasčiau tokių leidinių. Ir Europoje, beje, pasirinkimas skurdesnis: mūsiškė žurnalų biblioteka turi viso pasaulio žurnalus ir žinai, ką joje skaitau: „Nasza Niwa“’37, Balstogėje leidžiamą baltarusių savaitraštį, kuriame yra baltarusiškų eilėraščių, rašytų leidiniams „Tworczosc“ ir „Poezja“, tai gal jau iškrypimo viršūnė.
Apie Mekos ir Medynos, tai yra Berklio, reikalus nerašysiu. Žinoma, vasarą atkeliauja piligrimų iš kitų Vasltijų regionų. O Piotrusis, kuris yra sąmoningas, išvažiavo į Meksiką, Hondūrą ir dar nežinau kur. O Tonis”38 turi savų problemų (nes jis per daug patinka moterims), bet visiškai nesuvokia, kokia yra vertybė tapti didelio universiteto dėstytoju, pranokti varžovus dideliame konkurse (San­ta Kruzo Kalifornijos universitete)39. Kas jis būtų Varšuvoje? Absoliučiai nežinau.
Tavo paskutiniuosius „Dokumentus“ esu priverstas sukritikuoti, nes skaity­tojas juos menkai supras – stinga esminės knygos redaktoriaus informacijos, paprasčiausios, susijusios su datomis, nuosprendžių trukmėmis ir kt.40 Pvz., iš pradžių skaitytojas nežino, ar Rewska gyva, ar mirusi41.
Įdomu, ar turi kokių duomenų apie Brodskį (Josifą) ir Volpiną. Jeigu juos išvi­jo, tai ne šiaip sau. Vienas iš tikslų galėtų būti kampanijos prieš rašytojų kalini­mą psichiatrijos įstaigose diskreditavimas išsiunčiant tikruosius pami­šėlius. Tai yra mano nuogąstavimai – kad, pavyzdžiui, nepaaiškėtų, jog Brods­kis iš tikrųjų yra psichinis ligonis.
Apkabinu Tave
Czesławas


644

1972 m. liepos 11 d.

Mano Brangusis,
Lietuvos reikalai ir man neduoda ramybės. Gal Vakarai menkai reaguoja, nes aišku, kad „ketvirtąjį pasaulį“ jie nurašė į nuostolius. Svarbu, kad tas „ketvirta­sis pasaulis“ pats pradėtų integruotis. Deja, kaip tai būdinga lenkams, žmonių, j kurie tai supranta, šalyje yra nedaug, o emigracijos žmonės arba gyvena dar 1939–aisiais metais, arba yra susisaistę su amerikiečių pinigine, tai yra su „Lais­vąja Europa“, kuri valdo sielas. Įdomu, kokia bus reakcija į paskutinį Mieroszewskio straipsnį42.
Galvodamas apie Lietuvą taip norėčiau spausdinti Tavąją „Liaudę“. Nelabai suprantu Tavo išlygas. Kad nirš abiejų pusių nacionalistai? Argi tai svarbu? Labai Tave kalbinu pamąstyti apie spausdinimą, o be „Liaudės“, gal parašytum ir esė apie „ketvirtąjį pasaulį“?
„Teismas priėmė nuosprendį“, žinoma, yra netobulas. Bet buvo sunku tiksliai perdirbti. Medžiagas gaunu labai nereguliariai, pats per mažai išmanau apie tai, kad imčiausi redaguoti. Dabar, pavyzdžiui, vėl gavau porciją dokumentų, o kartu ir žinių, kad vyko berdiajeviečių43, Opus Dei44, mijaloviečių45, pastaruoju metu – grupės ala „Ruch“46 ir „Wyzwolenie Polski“47 procesai, bet be konkretesnių detalių.
Knygos pastaruoju metu nukeliauja žymiai geriau ir pats jau kelis sykius susidūriau su entuziastingais atsiliepimais apie Tavo naujausią knygą48. Kartu atkakliai sklinda gandai – kurie, atrodo, specialiai inspiruojami, – apie tai, kad grįžti ar ketini atvažiuoti į šalį.
Brodskis trenktas maišu, bet tikrai nėra beprotis. Turiu apie jį labai entuzias­tingų žinių ir iš Woroszylskio, ir iš Drawiczo, o jie labai gerai pažįsta poetą asmeniškai. O apie Volpiną žinau nedaug, išskyrus nuomonę, kad jis yra įžymus matematikas ir silpnesnis poetas. Nedera per daug sudėtingai aiškintis, kodėl juos išmetė. Reikalas atrodo itin paprastas. Režimas mano, kad opozicinių mielių yra nedaug ir jas išmetus Rusijos opozicija nuvys, o jie emigracijoje nusigaluos. Tai, suprantama, siejama su žydų problemomis. Šia tema labai išmintingai rašo Nedežda Mandelštam antrame tome.
Manau, kad Tonis dabartinėje Lenkijoje neturėtų jokių šansų: pats save pri­baigtų ir jį pribaigtų. Pagal kanarėlės tarp žvirblių taisyklę. „Nasza Niwa“ yra baisus leidinys. Verčiau skaityti Minsko „Polymia“49, kur kartais pasirodo įdomių dalykų, nors ten, pvz., Bykavo50, neaptiksi. Tai šiandien gal vienintelis įžymus baltarusių rašytojas, be to, jis turi stuburą, kas šioje tautoje yra retas dalykas.
Juokinga: turiu Oskaro Milašiaus kūrinių komplektą ir dar nespėjau gauti laiškų. Turiu juos perskaityti.
Jaučiu didėjantį pasibjaurėjimą Slonimskio ar Tavo bičiulio Andrzejewskio tipo žmonėmis, tai pasternakai skurdžiams.
Nepalankiai galvoju apie susitikimą su Gošlickiu. Retai pasitaiko tokių ne­koordinuotų ypatų. Nuogąstauju, kad jo idėjų, temų ir kt. gausa yra kažkokio bergždumo priedanga.
Gal esi teisus, manydamas, kad, mums išmirus, išnyks Lenkijos, kaip didžio­sios tautos, likučiai. Juo labiau reikia įspausti nors kokį pėdsaką, palikti bent testamentą, kuris gąsdintų naktimis tuos „Piastų“ bernus, na, o gal bus kokių pa­sekėjų. Todėl reikia rašyti, nesibaiminant nesusipratimų ir net skandalų. Šie skandalai kaip tik gali padaryti įspūdį jauniesiems. Pagalvok apie tai.
Apkabinu Tave
Jerzy Giedroycas


1 Tai buvo fragmentai neišleisto romano apie Lietuvą, kuris turėjo būti savotiškas „Isos slė­nio“ („Dolina Issy“) tęsinys. Vėliau juos išspausdins knygoje „Kur pateka saulė ir kur nusilei­džia“ („Gdzie wschodzi słonce i kędy zachodzi“). Antraštė „Lauda“ – tai Nevėžio intako Liaudės ir etnografinio istorinio Pakaunės regiono, kuriame buvo Cz. Miłoszo gimtinė, pavadinimas lenkų kalba.
2 Abu prisiminimų fragmentai pasirodė žurnale „Kultura“ po antrašte „Aleksandras Watas pasakoja“ („Aleksander Wat opowiada“) (1972, Nr. 7–8, p. 55–74, ir 1973, Nr. 1–2, p. 15–29). Pirmame fragmente, be kita ko, kalbama apie futuristus, Brunoną Jasienskį ir „Miesięcznik Literacki“, o antras buvo skirtas 1928 m. Paryžiui ir „Varšuvos komunizmo šalininkų aplinkai“.
3 „Kryvičanin“ – Minske tarpukariu leistas literatūrinis mėnraštis, red. V. Lastouskis.
4 Stanisławo Mackiewicziaus esė knyga „Dostojewski“ išleista anglų kalba 1947 m., o lenkų leidimas – 1957 m. Londone.
5 Čia gal turima omenyje tuomet dar nepaskelbta studija „Der junge Brzozowski. Das Werk von Stanisław Brzozowski bis 1906“.
6 Protestuodamas prieš Katalikų bažnyčios persekiojimus Lietuvoje (ir SSSR), 1972 gegužės 14 dieną nusižudė susideginęs lietuvis Romas Kalanta, o jo laidotuvės virto didele demonstracija, kuri buvo kruvinai nuslopinta. Apie tai rašė „Kultura“ (1972, Nr. 7–8, P. 160)
7 Guillaume’as Apolinaire’as gimė kaip Wilhelmas Apollinaris Kostrowitzkis Baltarusijoje, Loznos kaime netoli Vitebsko.
8 Prezidentas Nixonas, keliaudamas į Maskvą, sustojo Varšuvoje 1972 m. gegužės 31 – birže­lio 1 dienomis. Tai buvo pirmasis Jungtinių Amerikos Valstijų prezidento vizitas Lenkijoje. (Iki Koperniko instituto sukūrimo tada neprieita.)
9 Andrzejaus Kijowskio esė tomas „Lapkričio vakaras“ išleistas 1972 m. pradžioje.
10 Bogdanas Cywinskis išleido eseistinę istorinę monografiją „Nenuolankiųjų genealogija“ 1971 m. spalį.
11 Generolo Zygmunto Berlingo (Antrojo pasaulinio karo metais Lenkijos armijos, suformuo­tos SSSR, vado) prisiminimų fragmentus 1972 m. kovo mėnesį spausdino Varšuvos „Kultura“ su Andrzejaus Garlickio komentaru.
12 Netikslumas: Kijowskio ir Cywinskio knygos buvo išleistos.
13 Andrzejus Wasilewskis – Varšuvos universiteto polonistas ir literatūros kritikas, publicis­tas (susijęs su Varšuvos „Kultura“). 1967–1986 metais leidyklos „Panstwowy Instytut Wydawniczy“ vyriausiasis redaktorius.
14 Laiško autoriaus klaida. Helena Zatorska ir Janas Balickis gavo pareigas LJDP Centro komiteto Kultūros skyriuje, o ne Kultūros ministerijoje.
15 „Nowe ksiąžki“ 6 numeryje 1972 m. kovo 31d. pasirodė Aleksandro Horodyskio įžanginis straipsnis apie vadinamąsias atgautas žemes „Postulowane, powracające, odzyskane“. Autorius įrodinėjo, kad Julianas Marchlewskis savo studijoje „Stosunki spoleczno–ekonomiczne w ziemiach polskich zaboru pruskiego“ (1903) bei Romanas Dmowskis politiniame traktate „Niemcy, Rosja i kwestia polska“ (1908), apibrėždami lenkų žemių Vakaruose ribas, sutarė „iki smulkmenų“ (p. 3).
16 „Isos slėnį“ (pirmasis leidimas – „Instytut Literacki“, 1955 m.) 1966 m. Londone išspaus­dino leidykla „Oficyna Poetow i Malarzy“. Giedroycas turėjo įtarimų, kad Miłoszas veda derybas su Czesławu Bednarczyku dėl jo sutikimo, kad šis leidimas taptų leidimo Lenkijoje pagrindu.
17 Čia kalba apie eilėraštį „Iššūkis“ („Wezwanie“), kurį išspausdino „Kultura“, 1972, Nr. 7–8, p. 34.
18 1972 m. vasario 17 d. JAV senatorius Jamesas Fulbrightas pasiūlė uždaryti radijo stotį „Laisvoji Europa“ ir „Laisvė“, motyvuodamas tai būtinumu mažinti įtampą Amerikos ir Sovietų Sąjungos santykiuose.
19 Bertrand’as Russellas – britų filosofas, logikas, matematikas. Taip pat garsus savo visuomenine veikla ir eseistine kūryba. Nuo 1954 m. buvo susisaistęs su branduolinio nusiginklavimo judėjimu „Pugwash“. 1967 m. išleido knygą „Kariniai nusikaltimai Vietname“ (kaltinančią amerikiečių kariuomenę). Mirė 1970 m. vasario 2 d.
20 Miłoszo poezijos knygos leidykla „Znak“ tada neišleido. Cenzūros draudimas jo pavardei galiojo, kol 1980 m. jam buvo skirta Nobelio premija.
21 Amerikiečių intelektualų ir akademinių sluoksnių kreipimasis, ginantis Solženicyną, ku­ris 1972 m. išspausdino anglų kalba romaną „August 1914“. Kūrinys iššaukė kaltinimus už iki­revoliucinės Rusijos garbinimą ir priekaištų dėl antisemitizmo.
22 George’as McGovernas – Demokratų partijos politikas, kandidatas į JAV prezidentus 1972 m. lapkričio mėnesio rinkimuose.
23 Henris Wallace’as – 1944–1948 m. JAV viceprezidentas, vadinamosios Pažangiosios par­tijos kandidatas JAV prezidento rinkimuose.
24 Cz. Miłoszo (kaip ambasados pirmojo sekretoriaus) 1945–1949 m. raportai iš Vašingtono į URM Varšuvoje saugomi ministerijos archyvuose.
25 Čia kalbama apie esė „On modern Russian Literature and the West“.
26 Letters to the Future: an approach to Sinyavsky–Terz“ (1975).
27 Tai bus „Tri–Quarterly“ išspausdintas esė „Shestov, or the Purity of Despair“ (1973, Nr. 28, P. 46 (M80). Tekstas bus įtrauktas į knygą „Emperor of the Earth“. (Levas Šestovas – rusų filosofas, nuo 1920 m. gyvenęs emigracijoje, originalios, radikaliai antiracionalistinės filosofijos, priešinančios žinias Apreiškimui, kūrėjas.)
28 „Geschichte der polnischen Literatur“ išleista tik 1981 m.
29 Jadwiga Sienkiewicz.
30 Čikagos arkivyskupas Johnas Cody’is (tas pareigas ėjo 1965–1982 m.).
31 Samuelis Sandleras išspausdino studiją „Wok61 „Trylogii“ (Wrodaw, 1953). Taip pat jis buvo įžangų autorius knygoms „Potop“ (1953) ir „Ogniem i mieczem“ („Bliskie i dalekie Sienkiewiczowskiej „Trylogii“, 1956).
32 Davidas Brodskis – rusų literatūros istorikas, slavistas.
33 Brodsky D. Gombrowicz and Nabokov // Cahiers de l’Herne. – Paris, 1971. – P. 301–324.
34 Knyga nebuvo išleista.
35 Oskaras Milašius (Oskar Vladislas de Lubicz Miłosz) susirašinėjo su Leonu Vogtu, o po jo mirties – su jo žmona. Viso yra 75 poeto laiškai, kurie 1969 m. buvo išleisti Andrė Silvaire „Librairie des Letters“ jos daugiatomiame leidinyje „Oeuvres completes“. Leonas Vogtas – pramonininkas ir menininkas, skulptorius, Goethe’ės ir Nietzche’ės kūrybos žinovas.
36 Laikau jį truputį sūnumi.
37 Lenkijos baltarusių tautinės mažumos savaitraštis, leistas Balstogėje.
38 Piotrusis, Tonis – Cz. Miłoszo sūnūs Piotras ir Antonis.
39 1972 m. Antonis Miłoszas laimėjo konkursą Santa Kruzo Kalifornijos universiteto dėsty­tojo pareigoms užimti.
40 čia kalbama apie knygą „Teismas priėmė nuosprendį“ („Sąd orzekl“), nagrinėjančią poli­aus procesus LLR („Biblioteka „Kultury“, T. 220, serija „Dokumenty“, Nr. 39. – Paryž, 1972).
41 Viename knygos „Teismas priėmė nuosprendį“ skyriuje kalbama apie 1959 m. vykusį Hannos Rewskos, kaltintos už „Kulturos“ leidinių platinimą ir nuteistos trejus metus kalėti, teismo procesą (nuosprendis buvo sušvelnintas iki 1,5 metų). Mirė 1970 m.
42 Mieroszewski J. Ameryka, „Ostpolitik“ i wnioski // Kultura. –1972. – Nr. 7–8.–P.115–125.
43 Atrodo, kad ši informacija yra kažkoks nesusipratimas, apie baudžiamąsias represijas tokiose bylose nieko nežinoma.
44 Gal turimas omenyje judėjimas „Ruch“, atsiradęs 1970 m., išaugęs Gdanske iš akademi­nio sielovadinio ratelio.
45 Kalbama apie represijas prieš Kazimierzą Mijalą ir jo organizaciją (Lenkijos komunistu partiją).
46 Konspiracinė grupė „Ruch“ pradėjo veiklą septintojo dešimtmečio antroje pusėje. 1970 m. birželio mėnesį buvo suimti jos nariai.
47 Tikriausiai kalbama apie grupę „Wyzwolenie Narodu“, kuri Gdanske platino atsišaukimus (apie tai rašė „Kultura“, 1972, Nr. 7–8).
48 „Privačios prieigos“.
49 „Polymia“ – baltarusių literatūros, istorijos, ekonominio ir politinio gyvenimo mėnraštis, leistas Minske nuo 1922 m.
50 Vasilis Bykavas (Bykau) – baltarusių rašytojas, romanų ir apsakymų Antrojo pasauli^0 karo temomis, o taip pat psichologinio turinio kūrinių autorius.

Aleksander Fiut. Giedroyco ir Miłoszo santykiai: nesibaigiantys kivirčai

2026 m. Nr. 3 / Iš lenkų k. vertė Kazys Uscila / Aleksandras Fiutas (g. 1945) – Krokuvos Jogailos universiteto profesorius, literatūros istorikas ir kritikas, rašytojas, vienas žymiausių milošologų, buvęs artimas Czesławo Miłoszo bičiulis…

Czesław Miłosz. Pasaulis

2024 m. Nr. 2 / Iš lenkų k. vertė Tomas Venclova / Poemėlė „świat“ („Pasaulis“), sudaryta iš dvidešimties atskirų eilėraščių, laikoma vienu iš geriausiųjų Czesławo Miłoszo veikalų. Ji rašyta nacių okupuotoje Varšuvoje bene sunkiausiais…

Brigita Speičytė. Liudvikas Adomas Jucevičius: vienoje lentynoje su Czesławu Miłoszu?

2024 m. Nr. 2 / Liudvikas Adomas Jucevičius (Ludwik Adam Jucewicz, 1813–1846), XIX a. vidurio Lietuvos dvikalbis literatas – etnografas, vertėjas, lietuvių literatūros istorikas, – yra viena tų epochos asmenybių, kurios nesiduoda…

Aleksander Fiut. Limbe

2023 m. Nr. 10 / Iš lenkų k. vertė Kazys Uscila / Aleksandras Fiutas (g. 1945) – Krokuvos Jogailos universiteto profesorius, literatūros istorikas ir kritikas, rašytojas, vienas žymiausių milošologų, buvęs artimas Czesławo Miłoszo bičiulis…

Mindaugas Kvietkauskas. „Poetinis traktatas“ gaisrų sezonu

2022 m. Nr. 4 / 1940 m. vasarį Czesławas Miłoszas grįžo į Lietuvą kaip karo pabėgėlis. Kai naciai pradėjo bombarduoti Varšuvą 1939 m. rugsėjį, jis kartu su evakuojamo Lenkijos radijo redakcija iš pradžių traukėsi į Liubliną…

Visas „Metų“ Czesławas Miłoszas: poezija, tekstai, kontekstai

2020 05 30 / Miłoszas „išgyveno devyniasdešimt trejus metus, dirbo beveik iki paskutinės akimirkos, įgyvendino savo ketinimus, parodė, kaip sakoma, visą savo talentą. Jo smilkinius vainikavo Nobelio premijos laurai.

Czesław Miłosz. Poetinis traktatas

2019 m. Nr. 10 / Iš lenkų k. vertė Tomas Venclova / Poema parašyta tradicine lenkų (Adomo Mickevičiaus ir ankstesnių už jį poetų) silabine eilėdara, kurią bandžiau griežtai perteikti. Ta eilėdara neturėtų būti svetima lietuvio ausiai…

Adam Zagajewski. Poezija kelia baltą vėliavą

2019 m. Nr. 1 / Iš lenkų k. vertė Kazys Uscila / Gyvename ironijos amžiuje, o reikia ekstazės akto. Eilėraščio rašymas šiandien – jei tai ne dar vienas nusilenkimas ironijos dievukui.

Agnieszka Kosińska. Czesławas Miłoszas: diena iš dienos

2018 m. Nr. 1 / Iš lenkų k. vertė Kazys Uscila / Agnieszka Kosińska – rašytoja, bibliografė, leidėja. Iš rankraščių parengė spaudai paskutinių Czesławo Miłoszo eilėraščių knygą „Paskutinieji eilėraščiai“ ir romaną.

Renata Gorczyńska: „Buvau tarsi jo pameistrė“

2017 m. Nr. 11 / Czesławo Miłoszo asmeninę sekretorę (1980–1984) Renatą Gorczyńską kalbina Birutė Jonuškaitė / – Kada ir kokiu tikslu atvykote į Ameriką? – Baigusi Varšuvos universitete lenkų kalbą iš pradžių dirbau…

Krzysztof Czyżewski. Kitokia Miłoszo ištikimybė

2017 m. Nr. 8-9 / Iš lenkų k. vertė Kazys Uscila / Kaip galima šitaip užbaigti „Teologinį traktatą“? „Gražioji, Tu… nenusakomas Tavo grožis… Prašiau stebuklo Tavęs…“ Be abejonės, jaunas žmogus tokio traktato neparašys.

Łukasz Marcińczak. Miłoszo pokalbiai su Dievu, arba Poetas – Jobas

2016 m. Nr. 5–6 / Iš lenkų k. vertė Birutė Jonuškaitė / Kaip turėtų būti danguje, žinau, nes esu ten buvęs. Czesław Miłosz. Andrzejaus Franaszeko knyga „Miłoszas. Biografija“, nors mažesnė ir siauresnė…

Aidas Marčėnas. Vienkartinis spalis

2012 m. Nr. 3

Vienoraštis


69

Mano kaimynas Andrejus, kurio tėvas rusas, o motina estė, formuluoja: „Gal iki trisdešimties metų buvo nelengva dėl tautinės tapatybės apsispręsti, po trisdešimties subrendau ir suvokiau – koks skirtumas? Mano tautybė – rašytojas.“ Todėl ir lankai Vienos žydų kapus – pagalvoju… Beje, gal ir aš – rašytojas? Abejoju, labai abejoju… Abe, joju. Tuoj, Abe, tuoj, Abraomai, jau tuoj – antrąja metro linija, paskui septyniasdešimt antruoju tramvajumi.


70

Wolfgangas Amadeus Mozartas turi
Wolfgango Amadeaus Mozarto kapą.
Bet Wolfgango Amadeaus Mozarto kapas
(net Wolfgango Amadeaus Mozarto kapas!)
neturi Wolfgango Amadeaus Mozarto.

Ir tai, Deus, manyčiau, teisinga.
Čia, elektroninėse erdvėse
ir pasirašau –
                                   a ma.


71

Fotografuodamas kapą, jaučiuosi taip, lyg daryčiau nusikaltimą. Na, gal ir ne nusikaltimą, bet kad demonstruoju mirusiojo atžvilgiu neatleistiną familiarumą – tikrai. Dar prieš porą metų tas jausmas, šitas nepatogumas nekėlė jokių rūpesčių. Aš ir Ezra Poundo kapas, aš ir Josifo Brodskio kapas – kaip du pirštus apsiusioti. O dabar – priartėta. Atsitraukiu per žingsnį. Atsiprašau. Ir spragteliu telefonu – pasiųsiu vargšo Wolfgango kapą (tiksliau – kenotafą) vargšui Rimvydui, tegul ir jie apsiuosto. Vieta tai tuščia, neužimta.

Čia, Rimvi, Mozarto kape, palaidotas Niekas. Su katarinka:

tuštumoj tuščiai aidėjos?
tuščias vardas: amadeus

bet rudens spalvas taškąs
atsimušdavo kažkas


72

Vienos centrinėse kapinėse ilsisi tiek, kiek gyvena Lietuvoje, turėtų ilsėtis, nes apie poilsį čia negali būti nė kalbos: gręžiama, kalama, šlifuojama, pjaunama ir mūrijama, „darbas darbą veja“, o susimąstęs apie amžinuosius dalykėlius, anapusybės ir šiapusybės abipusybę, kapinių „autobane“ gali ir po ratais pakliūti. Bet, ilgėliau pasivaikščiojęs, pastebi, kad didmiesčio netvarka čia tik iš pirmo žvilgsnio, iš tikrųjų čia didmiesčio – jei tas didmiestis Viena – tvarka. Viskas apskaičiuota, viskas serijomis, grupėmis. Vienos daktarai prie Vienos daktarų, vienas kompozitorius su kitu vienu kompozitoriumi, kuklūs, ramūs, susivieniję prezidentai. Po kubo smaigaliu prigulęs vienišas Schoenbergas turėtų likti patenkintas.

Kas kita – senųjų žydų kapinių flangas. Čia, tik retsykiais permušamas kažkokio paukštuko čirptelėjimo, gūdžios ramybės ir tyliausios tylos pašnekesys, šviesotamsa (ir lai niekas nedrįsta sakyti, jog šis žodis ir čia nevartotinas), į nebūtį vedančios užželiančios proskynos, gebenėmis apėję vienur stipriau, kitur menkiau aptirpę antkapiai – natūra, apglėbusi kultūrą paskutiniam ilgam liūdesio šokiui. Esu svečiuose, kur sakoma: jauskitės kaip namuose; mūsų čia vis tiek nebėra ir niekada nebebus… Štai taip ir jaučiuosi. Lyg rašomame, atsirandančiame eilėraštyje, vadinasi, namuose. Namuose, kuriuose nebėra. Namuose, kuriuose nebebus. Todėl esu gražus. Daug gražesnis nei prieš tai, kai nenoromis atėjau. Kažkur ten, mano ūksmės gelmėje, vietoje laukiamo vėjo šmėsteli Oskaro Milašiaus šešėlis. Apstulbęs stoviu čia, namuose, šešėliuojančioje proskynoje, su nutūpusia ant kepurės marga peteliške ir žinau, brangūs lietuviai, tai, ko ligi šiol nežinojau, – manyje visada gyveno didelės, senos, gebenėmis apaugusios žydų kapinės:

ir jūs, išrinktieji, perverti žodžio
šaknim,

veiksmu, kuris

ir reiškia buvimą,

ir jūs, kuplūs

kapinių augalėliai, gebenės,

gebančios įsitverti,

antkapių

parazitai – šviesom,

šešėliais, švieso-

tamsoje

besibaigiančiame –

tik ką prasidėjusiame –
gyvenime


73

Viena. Spalis. Vakaras. Nuo Roberto Danio aname pasaulyje dovanotos, suskaitytos, lipniąja juosta sutvirtintos, puošiančios skurdų mano kambario interjerą, atremtos į komodą, šioje kelionėje dar neatverstos knygelės viršelio primerktomis valingomis akimis kiaurai laiką ir erdvę veriantis Josifas Brodskis iš Claudios Sinnig senovėje įrašyto CD nuostabius savo eilėraščius skaito (lyg misterijoje, atkartojančioje Jokūbo ir Dievo grumtynes) kaip visada (kaip tokiose grumtynėse dera) – prastai, bet užtikrintai, su tariamo nugalėtojo pasimėgavimu. Todėl, klausydamasis jo skaitymo, jaučiu dvigubą, net trigubą malonumą.


74

Gyvenant Vienoje, anksčiau ar vėliau neišvengiamai ateis toks metas, kai susimąstysi apie romaną. Ne kokį eilinį lia-lia filosofijos profesorei, vis primenančiai tau pareigą sukurti šio žanro šedevrą, o tikrą, mirtiną, vienatinį. Tačiau, kad parašytum tokį romaną, bent jau pradėtum, pamėgintum – privalai turėti pirmąjį sakinį, tą sakinį nešiotis su savimi gal metus, o gal visą gyvenimą, branginti jį ir brandinti, kol, galbūt, jis, tasai sakinys, nebegalės pasilikti vienas su tokiu kvėša, išduos tave ir, idant galutinai pribaigtų, pasikvies antrąjį sakinį. Ir štai tada…

Ne, neparašysiu, nė nemėginsiu rašyti romano. Niekada neturėjau pirmojo sakinio. Visi mano iškrypę sakiniai turėjo mane. Visi, išskyrus pirmąjį. Kažkas jį turi, Kažkas jį paslėpė nuo manęs.


75

Antakalnyje, vaikystės bute, pro virtuvės lango kampą stebint dvigalviu ereliu papuoštos buvusios mano mokyklos aktų salės, kur dedasi neaiškūs dalykai, šmėžuoja šešėliai žmonių, keistų gyvūnų (vienas tarsi primena minotaurą), langus, paskambina poetė Ramunė Brundzaitė iš kandidatės į Lietuvos prezidentes Jurgos Ivanauskaitės rinkimų štabo ir agituoja prisidėti prie kilnaus reikalo. Telefonas labai traška, nelengva susišnekėti. „Mūsų klausos rusų, kinų ir lotofagų saugumai, susitinkam sutartoje vietoje“, – dar spėju pasakyti. O štai kur ta sutarta vieta, svarstau jau anapus, tai yra – atsibudęs.

Nors kita ir demonstratyviai nusisukusi, viena Austrijos erelio galva žiūri į Rusijos pusę, tą patį galima pasakyti apie jo giminaičio, plėšriojo Rusijos erelio galvas, o čia ir vėl skimbteli ta galvota pavardė, Golovatovas – galvoju žiūrėdamas į ryto saulės nušviesto mano lango stiklu ropojančią nedidukę, pirmąją, kurią sutikau per septyniolika dienų Austrijoje, atskridusią čia pasižiūrėti, pauostyti lietuvio, kažkokią begalvę musę. Dangumi (o kuo gi daugiau?) praskrenda trys malūnsparniai.

„Orai Lietuvoje ir pasaulyje“, pakoregavę savo prognozę savaitei, dabar teigia, kad Vienoje prasideda ilgas liūčių periodas – liūdesio ir muziejų metas. Sėsime, mano Lietuvos prezidente Jurga, į tramvajų „D“, per lietų važiuosime Belvederin ir galų gale patirsime tą Gustavo Klimto bučinį.


76

Viliūtė parašė, kad jos kraujyje per didelis cholesterolio kiekis.

Tiesa, ji parašė kiek kitaip, o kad ir nepašvęstas suprastų, reikia papasakoti vieną šeimos anekdotą. Tėveliui, jau sunkiai sergančiam, padarė kraujo tyrimą, ir štai – rezultatai: šis – prastai, tas – geriau, anas – visai nieko. Tėvelis norėtų pasiteirauti, ar ne per daug jo kraujyje cholesterolio, bet tas žodis užkrenta, pasimeta, ir nors tu ką. Tėvelis vis dėlto formuluoja: „O kaip ten tas?“ – „Kas tas?“ – nesupranta gydytoja. „Na, tas, kurio visi amerikiečiai bijo…“ – „Bin Ladenas?“ – bando padėti supratingoji gydytoja.

Viliūtė parašė: „Mano per didelis bin Ladenas.“


77

Vaizduotė buvo susikūrusi operetine patirtimi pagrįstą Vienos, kaip kiek lengvabūdžio, tokio „kaunietiško“, saloninės dvasios miesto, paveikslą, kur tekstas „kokia kančia, kokia kančia“ dainuojamas kubu pakeltame mažore. Tai ne visai tikslu, Vienoje, kaip tikrame, ne operetiniame, ne tik operetiniame organizme, kaip, beje, ir gimtajame Kaune, tik, suprantama, kitais mastais, apstu įvairiausių niuansų. Nors šis viešajame tualete per garsiakalbius griaudžiantis Vienos valsas bylotų mano andainykštės, kiek suklaidintos vaizduotės naudai.

Valso ritmu: „Proneslis po gorodu, kak normal’nyje ruskije liūdi, byli v   trioch muzejach, upatrebili kul’turu v bol’šom kaličestve.“ Vis dėlto tas Europos siaubas geba būti žavus.


78

Gustavo Klimto „Bučinys“ nuvils – tai natūralu šitiek sykių jį mačius. Dabar, po stiklu, apsuptas mažuliukių japonių, jis primena kitapus išsiskleidusį puošnų žiedą bitėms japonėms vilioti. Kad neštų, it saldų nektarą, tą žinią – „mačiau originalą“. Tiesą sakant, tomis jį aplipusiomis japonėmis originalas labiausiai ir žavi.

Bet vis dėlto neskubėkite nusivilti. Palaukite, kol už lango ims temti ir, prieš pat uždarant muziejų, salėje liksit vieni: jūs, paveikslas ir budėtojas (apsauginis). Ir galbūt jums pavyks. Man nepavyko. Bet galimybė, jaučiau, buvo… „Pabučiuok Mane Į Vieną“, – mandagiai šypsodamasis pasakiau apsauginiui Sigito Parulskio esė pavadinimą. Ir išėjau. Jis, manau, nesuprato. Mane nedaug kas supranta.


79

Prisikokoškinau! Oskaras Kokoschka į mano sąmonę, į poeziją atėjo seniai – iš Antano A. Jonyno poezijos. O iš kieno poezijos atėjo į šio poeziją? Aiman, ir menininkų keliai nežinomi!

Tada man labiau rūpėjo ne jo potėpių, o pavardės aštrumas, jos, it grėsmingo vaikiško barškučio, skambesys: ko-koš-ka. Yra ir daugiau tokių, poezijai skirtų, skambių pavardžių, kaip Kokoschka. Tik paklausykite: Šalamunas. Arba: Ališanka. O sakinys „Ališanka išvertė Šalamuną“ – apskritai vertas Chagallo!


80

Nesirašo. Nesiskaito. Net nesižiūri. Nusispjoviau, suvalgiau skardinę pupelių už keturiasdešimt penkis euro centus, sėdau į metro ir nuvažiavau į centrą. Vaikštau po Vieną ir perdžiu. Tai irgi savotiškai įdomu. Eina būrys ekpresyvių radovičių, aš – pyrst. Ieško dvi nastios krūto milijonieriaus, aš – pyrst. Išlenda trys išsipusčiusios yoko iš „Chanel“, aš – pyrst. Ir šiaip, be niekur nieko – pyrst.

Pyrst – ir dvidešimtojo pabaiga. Pyrst – ir „Suokalbis“. Stovime su Jonu Strielkūnu eilėje, šnekučiuojamės. Kalba krypteli Sigito Gedos link. „Ai, nežinau, man tai nebelabai patinka, – raukiasi šiaip jau tolerantas Jonas, – kiekvieną savo pyrstelėjimą aprašys.“


81

Richardą Gerstlą, nusižudžiusį, ketvirtį amžiaus gyvenusį jaunuolį, Kažkas trumpam išmetė į šitą svetimą, baisų pasaulį ir įdavė teptukus. Žmones jis matė teisingai, tarsi vaiduoklius. Žiauriausiai kerta netgi ne garsusis kvatojantis priešmirtinis autoportretas, o profesoriaus Ernsto Diezo figūra – be veido, išplaukusiais švytinčiais kontūrais. Grėsmė sumišusi su viltimi. Esu tai matęs, tūkstantis devyni šimtai aštuoniasdešimt ketvirtaisiais, artėjant tada aplenkusiai mirčiai, tik ne menotyros, o medicinos daktaro pavidalu. Menotyros ir psichiatrijos daktarai – vieno plauko. Vieno vilniaus kailio, vilnos vienos. Visi mes tapome save ir savo daktarus. O ką dar mums, bemoliams, tapyti?

Šįryt man į riešą įkando lapė. Įkando ir žiūrėjo labai liūdnomis, labai žydromis akimis. Užmušiau ją, užtvatijau teptuku, o kūną įmečiau į neįtikėtinai skaidrų upelį. Buvo nežmoniškai gaila – lapės, upelio, savęs.


82

Turiu dar vieną puikią, nepaliaujančią stulbinti psichikos ypatybę. Jei ką reikia surasti – matau viską, ko anksčiau nė pastebėjęs nebūčiau, tik ne tai, ko ieškau. Šitaip šiandien „Billoje“ gal penkias minutes stovėjau priešais varškę. O, kiek įdomių produktų pamačiau, išskyrus varškę prieš nosį!

Štai dabar panašiai namuose ieškau kavos – randu praėjusį mėnesį čia gyvenusio Rytų Europos menininko spagečius, kurių, gulėjusių prieš akis, tris savaites nemačiau, prieskonius, kurių buvau pasigedęs aną kartą, kojinę, kurios vakar irgi teko ieškoti – suprantama, kitose vietose. Viską, išskyrus kavą, linksmai besišypsančią iš už medaus stiklainėlio. Keiksnodamas čiumpu tą išsišiepusią kavą, iš naujo kaičiu vandenį ir staiga kai ką suvokiu.

Visa tai nėra taip blogai, su šia bėda įmanoma gyventi, netgi ganėtinai įdomu, paslaptingoka. Ir dar – ji poetiška, kūrybinga. Nes kai, nelaimingas egocentrike, rašai eilėraštį – esi įmanomų ir neįmanomų pasaulių centras. Svarbiausias, užvedęs tave, tuo metu tau mirtinai būtinas „ego“ yra kaip tas daiktas tavojoje beviltiškoje buityje, daiktas, kurio ieškai ir nerandi. Nebematai. Jis prapuola, tarsi išnyksta iš šios visatos. Lyg niekada jo nebuvo. Ir tuomet imi ryškiai, aiškiai ir tiksliai matyti, girdėti, jausti, suvokti viską. Viską, išskyrus save.


83

Čia jiems tas pat, ar tu aukščiausios prabos, ar trečiarūšis poetas, unikali kalbos gyvybė vertimuose, net ir vykusiuose, tuose didelės didelio poeto kūrybos kitakalbiuose fragmentėliuose, šiaip ar taip, dažniausiai prateriota. Vis tiek niekas nieko nesupras, o jei ką ir nujaus – tai koks, iš esmės, skirtumas? Su komunikabiliais, smagiais, maloniais ir normaliais daug patogiau. O su tais, aukščiausios lygos, nenormaliaisiais, nepatogiais sau ir kitiems, tais, kurie amžinybėj tiek pat, kiek ir čia, galì susilaukti visokių nesusipratimų, nemalonumų ir nenormalumų.

Užsieniai – štai kur puiki terpė mums, vidutinybėms! Užsieniai suteikia svorio, reikšmės, prasmingumo iliuziją – tavo dydžiui ir reikšmei neadekvataus aukščio postamentą. Pavyzdžiui, čia, Vienoje, įsifantazavęs kartais sau primenu tą paauksuotą baidyklę, „Tarybinį karį išvaduotoją“.


84

„KulturKontakt“ buvau pakviestas priešpiečių su jaunais, Vienoje reziduojančiais menininkais. Tarsi turėjo kažkas atvykti ir iš kultūros ministerijos. Tačiau iš kultūros ministerijos niekas, kaip niekam iš kultūros ministerijos ir dera, neatvyko. Manyje atsibudo snūduriavęs homo sovieticus ir, nežinia kam kerštaudamas, nugvelbė Ruloną Tualetinio Popieriaus. Aš būčiau nugvelbęs ir nekerštaudamas.


85

Ką gi primena tie jauni, stalą apsėdę, simpatingi menininkai? Iš kiaušinių besiritančius paukštukus? Lauki paukštuko – išsirita krokodilas?


86

Jolanta, jauna menininkė iš Lietuvos, mums šnekučiuojantis, pareiškė, kad jai nerūpi senieji meistrai. „Na, gal dar kiek Mažieji olandai.“ Čia tik pusė bėdos, visa bėda ta, kad jūs, Jolanta, nerūpite net Mažiesiems olandams. O, pavyzdžiui, aš vakar Belvederyje aiškiai jutau Michaelio Pacherio rūpestį. Norėčiau, kad įsidėmėtumėte ir suvoktumėte, ką čia sakau. Man rūpi.


87

Popietę tyčia nuvažiavau pasižiūrėti aštuonioliktame amžiuje statytų antikinių Sigito Parulskio griuvėsių.

Talentingas rašytojas juos įsivaizdavo ir mane, patiklų skaitytoją, privertė įsivaizduoti didingesnius. Tuomet mumyse dar ruseno paskutinės, blėstančios dvidešimto amžiaus antros pusės romantizmo žarijos. Ką išvydau dabar, buvo tik Oskaro Koršunovo teatras.


88

Laukiau. Draskomas prieštaringiausių jausmų. Vaizdavausi dešimtis variantų. Geisdavau ir būdavau geidžiamas. Geisdavau ir būdavau atstumiamas. Atstumdavau ir likdavau paniekintas. Scenas iš „Hamleto“ keisdavo scenos iš „Ivanovo“. Sakiau begalę monologų, kodėl tarp mūsų nieko nebus ir būti negali, ir čia pat puldavau – nesuskaičiuojamuose butuose, įvairiose Vienos vietose – nuo bažnyčių navų iki teatrų užkulisių – į liepsnojančios aistros glėbį: kas bus, tas bus!

Aktorė, nors žadėjo – rusų kalba, lotyniškomis raidėmis – neparašė. Taigi iš Vienos iškeliausiu toks, koks atkeliavau – nekaltas.


89

Paskambinęs zirziantis kasmetinių proginių brošiūrų, poetinio šlamšto, kurį neišsilavinę lietuviai mielai išperka, sudarinėtojas trumpam sugrąžina į Lietuvą: „Gal galėtumėte, gal sutinkate, toks jūsų eilėraštukas, „Adventas“, bus skirtas Kalėdoms, etc., etc.“, žodžiu, visi tie tižūs lietuviški makaronai. „O honorarą mokėsite?“ – smeigiu, Šėnbruno zoologijos sode žiūrėdamas pro tvorą gal į išnykusį stumbrą, o gal į išnykusį bizoną ir, suprantama, žinodamas, beveik pažodžiui, kas bus mykiama.

Šiandien nenoriu, labai nenoriu sugrįžt į tą Lietuvą. Noriu sugrįžti į kitą.


90

Turiu Veronikos Povilionienės kompaktinę plokštelę.

O buvo taip. Prieš trejus metus. Gal per Valentino Sventicko jubiliejaus minėjimą? Nes jis mėgsta visokias viktorinas. Taigi gudrūs klausimai publikai, kas nors atsako ir laimi knygą. Vieną klausimą, jį atsakiusiam kaip prizą žadėdama kompaktinę plokštelę, užduoda ir Veronika: „Kuri Europos upė labai dažnai minima lietuvių liaudies dainose?“ Sausakimša salė tyli…

Todėl tą kompaktinę plokštelę ir turiu.


91

buvo spalis saulė vėjas
dar žydėjo gėlės
čia buvau trumpam atėjęs –
šiaurės nabagėlis

senas žodžio narkomanas
nutrenktas į rojų –
pasėdėti po platanais
tarp dviejų dunojų


92

Tie du Nojai – visai nieko dalykėlis.

Pastebėjau, kad Donaldas Kajokas daugelį dalykų vadina daiktais. Aš atvirkščiai – kartais daiktus linkęs pavadinti dalykais. Iš kur šie bylojantys kalbos netikslumai? Iš jo „vokiškos“ Sūduvos? Iš mano „lenkiškos“ Dzūkijos? Iš kokio mentaliteto, iš kokio kalbos genetinio kodo?

Geras eilėraštis yra gražus dalykas, gražus eilėraštis – geras daiktas. Ar atbulai? Geras dalykas ir gražus daiktas? Kad ir kaip ten būtų – tikras eilėraštis yra ir daiktas, ir dalykas.

Iš gimtosios kalbos gelmių išaugantis, išsiaudžiantis tekstas yra ir kaip žmogus, ir kaip Kažko tame žmoguje aidas. Jį, aidintį – ataidintį ir nuaidintį – kaip ir tikrą, įsitikinimus turintį žmogų, labai nelengva išversti.

Nemokėdamas vokiškai, nežinau, ar Cornelius Hellis gerai išvertė tuos mano daikčiukus – dalykėlius. Skamba gražiai, gal net aidi. Kas moka kalbą, tikina, kad išversta gerai. Ir tai, kad aš saulėtą šeštadienio rytą, vietoje to, kad susigūžęs šalčiau Vilniuje, sėdžiu atsilapojęs čia, Vienoje, Dunojaus saloje, tarp Senojo Dunojaus ir Naujojo Dunojaus po platanais, matyt, taip pat byloja Corneliaus Hellio vertimų naudai.

Tai jis, tikrasis tų mano man nesuprantamų eilėraštukų autorius, turėtų šio rojaus vienutėje, dunojėli leliumai, sėdėti ir laimingas niūniuoti niūneles – vokiškai, austriškai; aš čia niekuo dėtas. „Čia ne aš.“


93

Susitinku būrelį lietuvių. „Kas nutiko pasaulyje per tas savaites, kol manęs nebuvo?“ – klausiu. Šitie, Vienos lietuviai, gudresni – jiems, kitaip nei mums, ne itin rūpi Radžio ir Merūno nuotykiai ir kas kėsinasi į Mia. „Nušovė Kadhafį“, – sako. „Kas tas Kadhafis?“ – noriu paklausti, nes tikrai nežinau, teisingiau, nebežinau, užmiršau. Bet laiku susivokiu, kad klausti nederėtų. Žmonės rimti, dar ką pagalvos; kad maivausi – tikrų tikriausiai.

„Tai matai, nušovė Kadhafį“, – sakau. „Taip, nušovė, mėsos parduotuvėje“, – galvomis kinkuoja lietuviai. Čia nebesusilaikau. „Kas ta mėsa?“ – klausiu.


94

Devyniasdešimt trečiojo skirsnio pabaigoje vietoje „klausiu“ buvau parašęs „teiraujuosi“, bet „teiraujuosi“ ten nedera, „teiraujuosi“ – iš aukštesnių kalbos sandų, kilmingiau, „teiraujuosi“ – iš šv. Jonų bažnyčios skliautų, menančių poeto balso aidą.

Parašęs žodį „teiraujuosi“, supranti, kad „teirautis“ gali reikšti ir – „maudytis Teiraus ežere“. Čia pat – skaityti, svarstyti, suvokti Sigito Gedos poeziją, apskritai – tikrą poeziją, gyventi su ja. Šitai žodžiui „teirautis“ dera dar labiau.

O gal (jei jau atėjau į regimą lietuvių poeziją Sigito Gedos dėka, buvau jo atitemptas ir čia pamestas) – tiesiog rašyti? Nepaisant. „Dzievuli, norėčiau pasiteirauti…“


95

Norėčiau pasiteirauti, kodėl, pamatęs daug, labai daug Pieterio Bruegelio Vyresniojo originalų, suvoki, kad reprodukcijos andai veikė stipriau?

Nenuostabu – aidi Kažkas. Reprodukcijos tave užklupo prieš keturis dešimtmečius, vienui vieną, kaip nepakartojamas „pirmasis kartas“. O išleistos jos buvo Leipcige, prieš Antrąjį pasaulinį – žinovai supras, ką tai reiškia.

Bet, jei turi laiko prie vieno paveikslo pastoviniuoti ilgiau nei pusvalandį – o tu jo, to laiko, šiek tiek dar turi – privalai pripažinti, kad su pirmąja pastraipa kiek pasiskubinta. Tą patvirtins ir „Veidrodyje“ nutarkovskintų „Medžiotojų ant sniego“ kairiajame apatiniame kampe kakojantis – čia ir pasirašąs – šuniukėlis.


96

Nesusiturėjau nenupaveikslavęs Hanso Holbeino Jaunesniojo tūkstantis penki šimtai keturiasdešimt pirmaisiais metais nutapyto poeto Donato Petrošiaus, tuo metu – jauno pirklio. Donatas skaičiuos, skaičiuos ir suskaičiavęs, manyčiau, atleis, kad šiek tiek išsigando čia uždraustos blykstės.


97

Adomui su Ieva jau nusiskynus, bet dar neatkandus – tuoj tuoj, dar akimirka! – uždrausto vaisiaus nuo Pažinimo medžio Lucaso Cranacho Vyresniojo „Žmogaus nuopuolyje“, toji už krūmo pasislėpusio (bet ir nepasislėpusio) elnio akis Iš Tikrųjų, ką ir įtariau vaikystėje, stebi mane. Simboliškai ji – siaubinga, tiek sykių sapnuota – ir yra mano Europos, visų mano pasaulių centras. Ramiojo elnio, to uragano, akis. Vien dėl jos, vienatinės, vertėjo nuvykti į Vieną.


98

Su kaimynu estu gerais bičiuliais netapome, bet ir konfliktuoti rimčiau (ir nerimčiau) neteko. Mintyse retsykiais, nepatenkintas dėl kokios smulkmenos, paburbėdavau. Ir jis, turbūt, panašiai. Šiaip jau elgėmės draugiškai ir santūriai. Aš šiek tiek draugiškiau, jis šiek tiek santūriau. Žodžiu, dviem šimtais nuošimčių atstovavome savo išdidžioms šalims.


99

Susitinku lietuvį. „Numirė Bronislovas Lubys. Važiuodamas dviračiu“, – sako. „Ereliuku?“ – klausiu. Nesupranta. Mane nedaug kas supranta.


100

Su Rita, Daiva ir Dareku važiuojam į Lincą. Pakeliui spėjame aptarti pedofilijos, keistų, kai kam labai naudingų mirčių ir religijos temas.

Lince merginos, Dareko padedamos, kabina parodą nepriklausomybės kovoms paminėti, o aš „išvaromas“ lincinėti po čia vėl aptiktą vasarą.

Grįždami visą laiką skiriame įvairių šalių kulinariniam paveldui. Net tamsoje švytinčio Umberto Eco „Rožės vardu“ ženklinto Melko vienuolyno gravitacija nepakeičia pokalbio trajektorijos.

„Dabar važiuojam prostitučių gatve“, – jau Vienoje vos ne vienu balsu ištaria merginos. „Nuostabu! – nudžiungu. – Kur jos?“ – „Dar be trijų aštuonios, jos, turbūt, pradeda aštuntą. Atsiprašom.“

Štai toks šio miesto tikslumas. Manyčiau, Vienai negresia iškristi iš kasmet tarpusavyje vietomis susikeičiančių patogiausių pasaulio miestų trejetuko.


101

Savaitės viduryje – laisvadienis, šventė. Prieš penkiasdešimt šešerius metus Austrija atgavo visišką suverenitetą, šalį paliko paskutinysis sąjungininkų kareivis – galiu lažintis, kad rusas.

Rytą, dulksnojant, mano rajone gyvybės nedaug. Tramvajaus stotelėje – lenkų madona su kūdikiu, Ismailas su „Red Bull“ ir nostalgija su manimi. Tramvajaus nėra jau dvylikta minutė. Atrodo, kad stringa kažkoks miesto mechanizmas, viskas šiek tiek vėluoja, net mano, šičia jau kiek pritapusio, prisirimavusio pasaulių stebėtojo, visados už mane pirmesnės ir savarankiškesnės mintys. Štai, galų gale viena, tik kažkokia nesavarankiška, prisliūkina šiaip ne taip.

Ją, išmaldos prašančią neįgaliąją, su užuojauta ir mintiju: „Greitai ir šis pasaulis sugrįš į tramvajaus vėžes, ir miestą vėl, kaip ir kas dieną, Kažkas užtvindys sąjungininkais.“


102

Su Dareku ir labai smagiu jaunuoliu, kurio, gyvenimų trajektorijomis judant skirtingais greičiais, nė vardo nespėjau sužinoti, padedame Ritai persikraustyti į naują butą. Į stalviršio kampą šiek tiek įsirėžiu nykštį. Užsiklijuoju kramtoškę, Rita apvynioja lipniąja juosta. Sugrįžęs namo ir nuvyniojęs visą tą džiazą, randu Ritos plauką.

Dabar, Rita, galėsiu Tave klonuoti. Mano Lietuvai reikia daugiau tokių sveikai nenormalių Ritų.


103

Vienoje, devintajame rajone, Seegasse 21–9, valgau tušonką ir „Literatūroje ir mene“ skaitau Viktorijos Daujotytės įžvalgas apie poeziją ir nepoeziją. Tai, ką dabar jaučiu, ši būsena, šie sutapimai ir prieštaros – teksto, Vienos, tušonkos – pati gražiausia poezija ir pati gražiausia nepoezija: vieningos.

Prisivalgęs, prisiskaitęs, susivienijęs (susivalgęs, susiskaitęs, prisivienijęs), prieš išjungdamas kompiuterį, patikrinu paštą.

Mano buvęs kaimynas, rašytojas Andrejus Hvostovas, domisi „vilko vaikais“, rytoj Helsinkyje skaitys pranešimą, užgriebsiantį ir šią temą. Klausia manęs, ką apie tai žinau, nori šį tą pasitikslinti. Persiunčiu laišką Alvydui, rimčiausiam man žinomam šios tematikos specialistui, bendravusiam su „vilkiukais“, rinkusiam medžiagą ir Lietuvoje, ir Vokietijoje.

Mama, iš kurios paveldėjau gal vienintelį pakenčiamą savo bruožą – autoironiją, rašo, kad mane myli. Nors ir esu idiotas, jos vaikas. Šį laišką persiunčiu savo širdžiai.

Jūratė Visockaitė klausia, ar nebijočiau rašyti apžvalgų „Literatūrai ir menui“. Siūlo šimto litų honorarą. Šio laiško nepersiunčiu niekam. O reikėtų išsiųsti Arūnui Gelūnui (jei šis rašinėlis gyvuos kiek ilgiau, nei šis vakarėlis, paaiškinu: kultūros, jei visa tai galima taip pavadinti, ministrui).

Virgule (kokia graži, deranti su miškais, arteziniais vandenimis ir kūrybingumu – didžiausiais Lietuvos turtais – vardo deminutyvinė forma), Virgule Būdiene, nekalta su liaudimi grybų ratelius šokančios prezidentės patarėja, patark tai „mūsų visų prezidentei“, tai „tvirtajai rankai“, patark, net puikiai suvokdama tokio patarimo beviltiškumą: gal šiek tiek peržiūrėtų prioritetus, vertybes, kad Tavo bei mano mylima Tėvynė pradžiai bent jau atrodytų padoresnė? Nes man kažkodėl bloga. Ne, ne nuo poezijos ar nepoezijos. Nuo tušonkos.


104

Viskas pildosi. Viskas – į gera. To gero – jau per kraštus, kaip prieš mėnesį pažadėjai, Reksai, šaunus komisare.

Net aktorė Jaschka – susigriebė ir parašė! Rusiškai, lotyniškomis raidėmis. Parašė, atsiprašė: laiko niekaip nerado. Kviečia rytoj – į Izraelio gamybos filmo peržiūrą, vakarėlį ta proga, nori supažindinti su režisieriumi… Dabar jau po laiko. Dabar man tik kiek per anksti prasidėjęs Reisefieber. Rytoj, Allah – Aleem, jau kybosiu ore tarp Vienos ir Vilniaus, tam tikra prasme – kybau jau šiandien. O ir tikėjausi ko kito. Maniau – pronesiomsia po gorodu, kak normal’nyje ruskije liūdi.


105

Šįvakar prasminga pasižiūrėti „Nostalgiją“ – gražų, pretenzingą, perlenktą, nesubalansuotą, prasčiausią ir dar kartą gražų Andrejaus Tarkovskio filmą. Kiek tada buvo metų meistrui Tarkovskiui?

Dar kartą kartoju, įsikalk: į kūrybą žiūrėk rimtai, nerimtai – į jos rezultatus. Iš Kažko turėtum galų gale pasimokyti! „Tu supančiotas nuosavos karmos, / kurią tavo gimtis nulėmus, / net prieš savo valią atliksi, Kauntėja, / ko atlikti nenori, beproti“*. Nešk savo žvakę!


106

Vardan formos, idant ovalas aklinai užsisklęstų, daugmaž čia buvau numatęs dar vieną sapną. Tačiau niekas, be to spalvingo jaunimo, iš už laurų krūmų juokais mėčiusio į mane geltonom vėliavytėm papuoštas ietis, kurių, visaip išsisukinėjant, laviruojant, tikiuosi, pavyko išvengt, neatėjo.

Liko daug tuščios vietos. „Čia galėtų būti jūsų reklama.“


107

paskutinės spalio dienos
lyncho sapno nulinčiuotos
belvedery šaipos pienės

paskutinės vakarienės
su tavim prisėdu vienas
pabučiavęs pabučiuotas


108

Belvedery, Belvedery? Tiesą sakant, nė nežinau. Trakų, Trakų? Ir jis, matyt, nežinojo. Tiek – ir net kiek daugiau – mums atleistina.


109

Ėjau į tą garsą, į ūmai užbūrusį ritmą. Ir štai – žiūriu, matau, bet netikiu. Tada nupaveiksluoju – ir vis tiek sunku patikėti. O juk tai tikėjimo, būtent tikėjimo, maža to – įsikūnijusio teksto daiktai ir dalykai. Teks patikėti, juolab kad – akivaizdu!

Hofburgo rūmų Didvyrių aikštėje, toje pat vietoje, kur prieš keturias savaites pažaliavusios Habsburgų didybės apsupty iš mano ausinukų atsitiktinai skambėjo hare Krišna mantra, vakaro saulės nutvieksti, pasidabinę sariais, derančiais prie spalvų ir atspalvių tos besileidžiančios saulės šviesoje švytinčių rūmų, galų gale materializavosi krišnaistai – su būgnais ir skambalais, į saulėlydį nužviegiančiomis trimis dar labiau įraudusiomis gaisrinėmis mašinomis, čia nutūpusiais andai danguje matytais malūnsparniais ir tvirtu hare Krišna lūpose! Tai ką, reikėjo keturias savaites laukti?

Vis dėlto hare Kažkas moka ir linksmai šypsotis, o man kartais labai patinka susipinantys mudviejų rimai.


110

Aštuoniolikto amžiaus rūbais vilkintys jaunikaičiai jau nebesiūlo bilieto į Wolfgango Amadeaus Mozarto koncertą. Vis dažniau kas nors pasiteirauja, kur rasti vieną ar kitą gatvę, tą ar aną pastatą. Aštrus fiakrus traukiančių arklių kvapas ne erzina, o džiugina uoslę. Seniai nebedomina ore kybantys magai. Skurdžios centrinės kompaktinių plokštelių parduotuvės dar labiau nuskurdo. Be vargo skiriu turistus nuo vietinių, kurių čia nėra. Pasisveikinu su pažįstamu akordeonistu – nesimatėm savaitę, nepasimatysime niekad. Tik ką priėjo Mirtis ir paprašė išmaldos. Nedaviau, smulkių neturiu. O ir ją jau pažįstu iš veido. Iš to paties, ironiškai besišypsančio veido – poezijos, meilės, mirties. Stoviu ir, pakėlęs akis, mėginu iš nepadoriai taisyklingų lūpų išskaityti, ką man sako šventoji Reklamos trejybė. Perskaitau žodį Gemeinsam. Viską gerai suprantu. „Per amžius. Iki greito“, – atitariu. Linkteliu. Pasisukęs eiti matau man besišypsantį mane. Su kartoniniu bokalu ant kupros. „Čia ne aš.“


111

Įsimylėjai? – nuo slenksčio servavo Viliūtė. Ir ne vieną kartą, – atkirtau.

Post Scriptum

Du tūkstančiai vienuoliktųjų metų spalio trisdešimt pirmąją dieną man parskridus iš Vienos ir vakare mudviem su Viliūte nuėjus aplankyti Rasų kapinių, prie Mikalojaus Konstantino Čiurlionio kapo šokančioje žvakių šviesoje pamatėme rymančią vienišą secesinę figūrą: tai buvo estų rašytojo Andrejaus Hvostovo sūnaus draugė Ann Mirjam, su kuria susipažinau Vienoje, devintajame rajone, apartamentų Seegasse 21–9 virtuvėje.

Šį pasaulį buvo tik ką palikęs Jonas Kubilius, tikimybių teorijos kūrėjas.

Viena–Vilnius, 2011 spalis


* Bhagavadgyta 18, 60 (vertė Alfonsas Bukontas).

Aidas Marčėnas. Eilėraščiai

2026 m. Nr. 1 /  Mirusieji ateina. Kas naktį daugiau ir daugiau.
Šeimynykščiai. Dėdės. Tetukės. Draugužiai, draugužės,

Aidas Marčėnas. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 1 / net ir gyvenimo tirščiuose
prasmės kažkaip sudygo –
budžiu prie artimo mirštančio
redaguodamas knygą

Neringa Butnoriūtė. Netolygūs poezijos dydžiai

2024 m. Nr. 5–6 / Apžvalgoje aptariamos poezijos knygos: Aido Marčėno „Mirkt: eilėraščiai iš pasibaigusio pasaulio“ ir Tomo Venclovos „Už Onos ir Bernardinų“.

Viktorija Daujotytė. „Žmogui žinokit eilėraštis duotas yra“

2024 m. Nr. 4 / Aidas Marčėnas. Mirkt: eilėraščiai iš pasibaigusio pasaulio. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2023. – 215 p. Knygos dailininkė – Sigutė Chlebinskaitė.

Aidas Marčėnas. Eilėraščiai

2024 m. Nr. 1 / ten vaikystėje, kur palmės,
kur gyvena liūtai,
kur rimuoja bangos psalmes
tau kaip absoliutui

Aidas Marčėnas. Eilėraščiai

2023 m. Nr. 1 / mirksnis po mirksnio iš tolių klaikių
tavo pasaulis tik tau į akis
žiūri o apkalba jau už akių

Aidas Marčėnas. Eilėraščiai

2022 m. Nr. 1 / atsimenu vaikystėje su mintimis kartu
prieš miegą budint, dievas mato,
prieš pat užmingant,

Aidas Marčėnas. Eilėraščiai

2021 m. Nr. 1 / langas, durimis užkaltas
apleistoj sodyboj, dirsių
kuždesiai, kad pasimirsiu
smuikams zvimbiant,

Viktorija Daujotytė. Ir niekas iškyla iš kalbos

2020 m. Nr. 11 / Aidas Marčėnas. Nieko nebus. Eilėraščiai su gegute. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2020. – 160 p. Knygos dailininkė – Sigutė Chlebinskaitė.

Aidas Marčėnas: „Beprotiškai dūzgė jazminas“

2020 m. Nr. 8–9 / Poetą Aidą Marčėną kalbina Rimvydas Stankevičius / Nuo tada, kai užburtas giedančio jazmino krūmo nubudau, kad ataidėčiau, mane menkai tejaudina socialinis rašytojo, apskritai socialinis gyvenimas, karjera…

Aidas Marčėnas. Maišymai

2020 m. Nr. 1 / sapnai tikri nepadirbti –
spalvoti – tinginiui per brangūs:
trečiam aukšte malūno langas
pro langą vakaras – arti

Aidas Marčėnas. Eilėraščiai

2019 m. Nr. 1 / Garantas. Pūga, tai pūga – lyg būtum paklaidintas, pamestas eilėraštyje užmirštame, tūkstantmetėje priešmirtinėje haliucinacijoje. Bet ne. Štai pro telžiantį sniegą sulimpa…

Algimantas Zurba. Gal taip reikėjo…

2012 m. Nr. 2

Vabalninko rajoniniame laikraštyje, kiek ankstėliau baigęs vidurinę, pradeda dirbti Jonas Strielkūnas. Dar nežinome, kad taps vienu ryškiausių Lietuvos poetų. Mums tada jis – ramus, kuklus, su visais paprastai bendraujantis krapš­tukas. Rašo pats, mielai paruošia spaudai ir mūsų kūrinėlius. Laikraščio hono­raras kuklutis, bet retkarčiais su klasės draugu Vytautu Venclova iš Kupreliškio vidurinės dviračiais miname į Vabalninką. Užsukame ne tik į redakciją, bet ir į baisiausiai sutūpusią pirkelę Paryžiaus gatvėje – ten kambarėlį nuomojasi Jo­nas. Itin kukliame poeto būste tuojau užverda kalbos apie kūrybą.

Nuo popieriais išklijuotų sienų į mus žvelgia Nikitos Chruščiovo portretai. „Kad į kioską pavėlavau, kitokių laikraščių nebebuvo“, – paaiškina Jonas.

Temstant suspingsta „plika“ elektros lemputė, pakabinta ties stalo viduriu. Po kiek laiko tamsiame kambario kampe dar kažkas sublizga. Žvilgteli ir dingsta. Netrukus aptinkame: sutrešusio namelio kertėje – ne tokia maža skylė, pro ją galvą įkiša smalsuolis katinas, bet, išgirdęs garsias kalbas, traukiasi atbulas. Matyt, jį vilioja papjaustyti kvapūs lašinukai, gal vėl kas, tačiau prie nesibaigiančių šnekų apie kūrybą, pasirodžiusias naujas knygas tas katino smalsumas savaip tinka.

Jonelis nelabai šnekus, dažniau tyli, klausosi šypsodamasis, bet, kai šneka, „už­kabina“ vieną ar kitą kūrinį, pratrūksta, tarška karštai, pakeltu balsu, gina savo Požiūrį. Mes – irgi tokie. Taip besiginčydami mokomės suprasti, kas vyksta litera­tūros padangėje. Mokykloje nelabai buvo su kuo dalytis įspūdžiais, užtat mintyse vis grįždavom į Vabalninką, į sukrypusią pirkelę, kur glaudėsi Jonas, kur nuo sienų šypsojosi N. Chruščiovas, o pro skylę kertėj galvą kaišiojo smalsus katinas…

 

Ta mašina savaip primena pirmąją pažintį su mūsų poezįjos pažiba Pauliumi Pandėlyje valdžia sužinojo, kad sunkvežimis „Švyturio“ kolūkyje žmones nuolatos vežioja į Rygos turgų, šiferio į Saldus. Barė pirmininką, galiausiai nutarė jį Pakeisti. Iš Pandėlio atvažiavo visa valdžios svita su tuo metu galingiausiu pirmuoju Partijos komiteto sekretoriumi. Atlydėjo ją ir Paulius Širvys, dirbęs rąjono laikraštyje jaunimas jau nemažai žinojo apie poetą, merginos į savo atminimų knygeles buvo persirašiusios ne vieną jo eilėraštį. Ir štai Dukurnių kaime prasideda visuotinis švyturiečių susirinkimas. Karšia kailį pirmininkui, bara už tai, kad sunkvežimis naudojamas ne tiek ūkio reikalams, dažniau – žmonių asmeninėms reikmėms.

Besisukaliodami netoli kontoros, mes, vaikėzai, pastebime, kaip iš susirinkimo išeina kresnas, šviesiaplaukis vyras ir pasuka link Dukurnius kertančio upelio. Atsisėda aukščiau, prieškalnėje, kažką vienas sau šneka. Linkčioja galva rankomis skėsčioja, retkarčiais apmaudžiai numodamas dešine.

Greitai pasklinda žinia – tai „Spalio pergalės“ korespondentas, o gal ir redak­torius, tas pats, jau plačiai pagarsėjęs lyriškų eilių autorius. Smalsumas mus gena arčiau – netrukus ir apsupame sėdintį bei su savimi šnekučiuojantį poetą gi jūs parašysit, jei sėdit čia, ne susirinkime?“ – kažkas įsidrąsina paklausti Rodos, tik tada raukšlių išvagoto veido vyras pastebi mus. Vejasi nuskambė­jusį klausimą, skausmingai susiraukia. „Et, ką aš ten sėdėsiu, – pagaliau numo­ja. – Šuo žmones aploja, o tu klausykis…“ Išpeša smilgą, kramto…

Tik paskui, jau bėgant metams, suvokiau, ką reiškė toks keistas poeto atsaky­mas: juk to, pirmojo sekretoriaus, pavardė – Sabakinas…

Visų smulkmenų neprisimenu, tačiau atsisveikinimas Biržų autobusų stotyje, matyt, bus pakuždėjęs parašyti apsakymėlį „Svetimas pabučiavimas“. Įspūdis įstri­go ilgam, novelę parašiau jau penktame kurse, kai ėmė ryškėti naujas ir visai rim­tas pasiryžimas sukti į prozą. Bet ir su „Svetimu pabučiavimu“ būta įdomių dalykų.

Atidaviau tą apsakymą „Jaunimo gretų“ redakcijai. Literatūros skyriaus dar­buotoja perskaitė ir susiraukė: „Parašei niekalą.“ Rankraštį grąžino.

Vėliau pluoštą prozos nunešiau į Rašytojų sąjungą konsultantu dirbusiam jau žinomam rašytojui Jonui Mikelinskui, ypač stropiai skaičiusiam kiekvieną jaunųjų literatų darbą, negailėjusiam nuoširdžių patarimų. Mus itin žavėjo tada ką tik iš­ėjęs rašytojo apsakymų rinkinys „Senis po laikrodžiu“. „Žinai, – tarė konsultantas, – šitas gabaliukas visai nieko.“ Pats jį pasiūlė… toms pačioms „Jaunimo gretoms“.

Netrukus užsukau į redakciją. Tame pačiame kabinete, iš tos pačios redaktorės, neseniai mane sumalusios į miltus, išgirdau: „Žinai, parašei neblogą daiktą…“ Dar po mėnesio „Svetimas pabučiavimas“ pasirodė žurnale. Jo pavadinimą pasirinkau ir kukliai savo pirmajai knygutei, „Vagos“ leidyklos išleistai 1965–aisiais. Būna, visaip būna. Mūsų triūsą vertina ne dievai.

 

Pirmame kurse, Maskvai prispaudus vadinamuosius „bestažius“ rytais dirbti, o mokytis tik vakare, dabartinis akademikas Algirdas Gaižutis prieglobstį rado Užupyje, vaikų namuose. Keldavosi anksti, iš Stuokynės bendrabučio pėstute traukdavo pas vaikus. Anksčiau ir gulti eidavo, nors kambaryje dar netildavo draugų debatai. Apsiklodavo galvą, kad negirdėtų mūsų balsų… Apie gailestį, supratimą – ką čia šnekėti, kur kas svarbiau visokie studentiški pramanai.

Bijodamas prasmegti, Algirdas ant spintelės pasistatydavo žadintuvą. Kartą, kai būsimasis akademikas įmigo, susitarę laikrodžio rodyklę pasukome gerokai priekin. Sukritę į lovas, klausėmės, kada pasigirs čirškesys.

Žadintuvas subirbė trečią valandą nakties. Algirdas pašoko, greitai apsirengė ir išėjo. Grįžo po gero pusvalandžio, ėmė keiksnoti išdaigininkus. Skubėdamas į vaikų namus, nustebo – gatvės visiškai tuščios, tik tada susiprotėjo žvilgtelėti į savo rankinį laikrodį. Dar pasitikrino, paklausęs laiko prie parduotuvės snū­duriuojančio sargo. Tas patvirtino: dar nėra keturių…

Kambaryje bičiulio laukėme įsikandę pagalvių kampus – kad neimtume gar­siai kvatoti…

Dar vienas mano dviračiu nuvažinėtas takas – iš Čebatorių į Naniškes. Šitas senas dzūkų kaimas, šiek tiek pabėgėjęs už Daržininkuose tirštai susispietusių sodybų, tarsi pakibęs ant aukšto skardžio, čia pat – plačiausias slėnis, jame iš džiūvusio upelio vaga – tai savotiška riba, atskirianti Čebatorių kalvas, lygesnius laukus. Kaime – vidurinė mokykla, surenkanti vaikus iš lietuviškų sodžių – toliau, arčiau Eišiškių, gyvenantys žmonės savo jau vadina lenkais.

Toje mokykloje ir sutinku direktorių – poetą Paulių Drevinį. Jis – irgi nuo Biržų, tiktai gerokai vyresnis, patyręs nemažai sunkių išbandymų. Dar studijuodamas tarpukario spaudoje skelbė lietuviškus patriotinius eilėraščius, Užėjus rusams, buvo suimtas ir išsiųstas „paviešėti“ tarybiniuose lageriuose. Paulius grįžo tik aprimusiais pokario metais. Švietimo ministerijoje dirbęs pažįstamas Aleksandras Ramanauskas (vienas respublikinių jaunųjų literatų konkursų organizatoriuj pa­tarė: važiuok į Vilnijos kraštą, prapulsi tarp Dzūkijos miškų, niekas nebekibs.

Apie Paulių, su kuriuo jau buvau neblogai susipažinęs (kai dirbau Rašytojų sąjungoje, padėjau jam gauti butą Klaipėdoje, į kurią nežinia dėl ko užsimanė išvažiuoti), vėliau nemažai pasakos monsinjoras Kazimieras Vasiliauskas. Abu jie, atvažiavę iš paauglystės miesto Biržų, siekė mokslų Kaune. Studijuodamas Paulius garsėjo kaip perspektyvus poetas. Kartą jį kažkas pakvietė į kūrybos vakarą. Ateina Paulius pas būsimą kunigą, nusiminęs skundžiasi: negaliu eiti, neturiu kuo apsirengti, ir parodė suplyšusias kelnes. „Imk mano“, – pasiūlė bi­čiulis. Tas persirengė, pažadėjęs kitą dieną grąžinti, ir išėjo į vakarą. Bet kitą rytą visi jo draugai sužinojo: Paulių suėmė. Netrukus ir ištrėmė – su visu skolin­tu drabužiu… Vėliau monsinjoras kartos ir kartos, paskui net parašys: aš ne­pykstu, kad jis „pragrajino“ mano kelnes, kai taip atsitiko – tai ką jau…

Žiūrėdamas į P. Drevinį – pašėlusį pedantą – niekaip negalėdavau suvokti, kaip jis, paskirtas Naniškių vidurinės direktoriumi, būdamas visai nepraktiškas ir neūkiškas žmogus, sugebėjo pastatyti naują mūrinę mokyklą. Tiesa, ji išėjo niūroka, prisiplojusi prie kaimo kalvos, apkėtusi nemažą plotą, tačiau Pauliaus meiliai vadinama – mano baltoji gulbelė. Tas baltumas – tai toks: švietė iš toli šviesiai dažyto tinko sienomis.

Dar įsiminė viena įdomi smulkmena. Mokyklos palėpėje buvo įtaisyti skri­tulio formos langeliai. Jie kaip tik per platų slėnį žvelgė Čebatorių kaimo link. Tuos langelius miniu ne atsitiktinai – po kokio mėnesio, kai jau buvome arčiau susipažinę, mums, kaimyninių mokyklų lituanistams, jie pasidarė itin svarbūs.

Pavasariop dviračiu neretai mindavau į Naniškes. Užsukdavau pas Paulių. Poetas džiaugėsi, kad netoliese yra žmogus, su kuriuo galima pasišnekėti apie knygas, literatūrą ir pažįstamus rašytojus – šie neretai atvažiuodavo į mokyklo­je surengtus susitikimus, bet pabuvę, pasivaišinę, skubėdavo atgal į Vilnių.

Mudu – kas kita. Susėsdavome jo nuomojamame kambarėlyje, kur etažerėse rikiuodavosi ne tik užsienio ir lietuvių rašytojų knygos, dar stovėjo ir keletas storų sąsiuvinių su paties Pauliaus eilėraščiais. Kiekviename autorius buvo atsi­rinkęs po tris stipriausius kūrinius. Aš ne iš karto susigaudžiau, kaip įdomiai tie eilėraščiai pažymėti – prie kietų viršelių pritvirtintais siūlais. Rodo Paulius savo kūrinius, gudraudamas žiūri, kol sykį topteli – taigi tie žymekliai spalvoti. O spalvos tik trys: geltona, žalia, raudona. Kai tai suvoki, ir kalbos pasidaro kur kas atviresnės. Rašančiam žmogui gūdokame užkampyje jos buvo tikrai svar­bios. Paulius pradėjo kviesti dažniau. „Kai man bus liūdna, duosiu ženklą“, – prasitarė kartą poetas. Pasirodo, jis viską apgalvojęs: užlips į palėpę prie tų langelių su liktarna, pašvytruos, tai jau žinok – laukia…

 

Anais laikais literatūrai lengviausia būdavo pasklisti Rytų erdvėje, mūsų kūrinius leisdavo įvairiausių TSRS tautų kalbomis. Rengti tarptautiniai susi­tikimi, kartais tekdavo prisidengti konjunktūriniais jų įvardijimais; tačiau svarbus būdavo pačių renginių turinys. Šit vienas stambus kulturinis sambūris buvo pavadintas „TSRS tautų literatūros dienos Lietuvoje“. Jo laukiant, spaudoje pasipylė įvairiausių nacionalinių literatūros kūrinių vertimai. Atvažiavo per penkiasdešimt įvairių respublikų žinomų rašytojų. Pasklidę po Lietuvą, turėjo progos pajusti mūsų krašto savitumų, tautos dvasią, mezgėsi tiesioginiai ryšiai.

Būta įvykio, galima sakyti, unikalaus per visus TSRS „globos“ metus, kai dau­gelis svarbių tarptautinių kultūrinių susitikimų vykdavo tik „centre“. Tai Ame­rikos rašytojų viešnagė mūsų krašte. Šitą susitikimą turėjo rengti sąjunginė Rašytojų sąjunga, bet, atsižvelgdama į lietuvių literatūros prestižą, apskritai – Lietuvos „kitoniškumą“, nutarė svečius atvežti į Vilnių. Surengtas išsamus po­kalbis apie pasaulinės literatūros tendencijas. Po ilgų dviejų didžiųjų valstybių konfrontacijos, abipusio nepasitikėjimo metų tai buvo svarbus įvykis, pradėjęs artinti mūsų kultūras. Prabilta ir apie globalizmo atnešamus privalumus bei pavojus nacionalinėms kultūroms, kalbėta apie laisvo rašytojo požiūrį į pasaulio kaitą. Įžvalgūs svečiai jau tada pajuto mūsų kūriniuose slypintį bei stiprėjantį išsilaisvinimo siekį.

Smagu buvo pabendrauti su pasaulinio garso kūrėjais, kurių darbus jau paži­nojome iš vertimų – štai jie vaikšto Vilniaus gatvėmis, vežiojami po mūsų šalį, Menininkų rūmuose (dabartinė Prezidentūra) vyksta dalykiškos ir problemiškos diskusijos apie viena nuo kitos nutolusių kultūrų santykius, jų savitumus, apie galimą suartėjimą. Mums, pakėlusiems visą organizacinę renginio naštą, tai bu­vo vienas sunkiausių ir sudėtingiausių darbų per visą tarnybos Rašytojų sąjun­goje laiką, juo labiau kad nuoširdų meno žmonių bendravimą kiekviename žingsnyje kartino, nuolat įtemptas situacijas provokavo svečius iš Amerikos atly­dėjusi didelė grupė Maskvos saugumiečių, apsimetusių kultūrininkais; jie tik ir sukiojosi visur, gaudydami kiekvieną sakomą žodį, juolab kad už anglų kalbos čia niekas negalėjo pasislėpti – visi prižiūrėtojai ją puikiai mokėjo. Ką darysi. Vis tiek Lietuvoje jau brendo atgimimo sėkla, protingi svečiai suprato mūsų si­tuaciją, diskusijose kalbėjo argumentuotai, ramiai, nekomplikuodami padėties, o kartais – kaip poetas Allenas Ginsbergas – tylėdami supratingai šypsojosi. JAV rašytojų viešnagė Lietuvoje buvo labai svarbi ir vėliau turėjo įtakos Jaunimo teatrui. Rašytojų sąjungoje rengdami svečių priėmimo programą ir žinodami, kad atvykstančiųjų būryje yra pasaulinio garso dramaturgas Arthuras Milleris (nemažai jo pjesių pastatyta ir Lietuvos teatruose), prašėme Jaunimo teatrą pa­rodyti vieną geriausių savo pastatymų. Sutarėme: svečiams bus parodytas tuo metu Lietuvoje gana prieštaringai vadovaujančiųjų institucijų priimtas, o žiū­rovus iškart pavergęs Eimunto Nekrošiaus spektaklis pagal Čingizo Aitmatovo romaną „Ilga kaip šimtmečiai diena“. Aktualūs žmogaus išlikimo klausimai visuomenėje, kurioje gyvuoja mankurtizmas (beje, terminas paplitęs po šio spek­taklio), slegiantis asmenybę, kaustantis jos gyvenimą, skatinantis prisiminti savo šaknis, ištrūkti iš ideologinių suvaržymų – štai apie ką bylojo šis spektak­lis. Jaunimiečiai vaidino pakiliai, žinodami, kad žiūrovų salėjo – amerikiečių dramaturgas. Svečiai, sužavėti spektaklio, susidomėjo ir pačiu teatru, ilgai kal­bėjosi su režisieriumi. Pageidavo pamatyti dar vieną šio teatro darbą. Žaibiškai pakeitus repertuarą, jau kitą vakarą žiūrėjo „Pirosmani, Pirosmani“, – ir vėl puikus įspūdis. To susitikimo metu ir buvo prakirstos durys jaunimiečių gast­rolėms į Vakarų šalis. Čia daug lėmė iš Lietuvos išsivežta palanki dramaturgijos „aso A. Millerio nuomonė. Nuo tada teatras pradėjo pasaulyje garsinti mažytę, bet talentais turtingą savo Tėvynę.

Algimantas Zurba. Iš senų užrašų knygelių

2022 m. Nr. 2 / Vasario 8 dieną rašytojui Algimantui Zurbai būtų sukakę aštuoniasdešimt metų. Nekyla abejonių, kad sukaktį jis būtų pasitikęs nauju, skaitytojų laukiamu romanu.

Petras Bražėnas. Apie atviros širdies žmogų. Algimantas Zurba (1942–2018)

2018 m. Nr. 10 / Parašiau vardą pavardę ir sustojau, negalėdamas pasirinkti reikiamo ar tinkamo klavišo. Pagalvojau apie juodą rėmelį šiems žodžiams – ir nepakilo ranka: per daug didelė, į jokius standartinius rėmus netelpanti man atrodo visai Lietuvai

Alfredas Guščius. Tema – sena, sprendimas – naujas

2011 m. Nr. 4 / Algimantas Zurba. Krisius: romanas. – Vilnius: Gimtasis žodis, 2010. – 317 p.

„Metų“ anketa. Liudvikas Gadeikis, Algimantas Zurba

2010 m. Nr. 10 / Įsibėgėjo XXI amžius – baigiasi pirmasis jo dešimtmetis. Sulaukėme Lietuvos nepriklausomybės dvidešimtmečio. Ar pajutote naujojo laiko dvasią literatūroje, kultūroje, gyvenime? Kokios permainos nudžiugino, kurios kelia nerimą…

Kas yra literatūros provincija?

2001 m. Nr. 7 / Atsako Marcelijus Martinaitis, Jurga Ivanauskaitė, Stasys Stacevičius, Gintaras Grajauskas, Rimantas Černiauskas, Stasys Jonauskas, Algimantas Zurba, Herkus Kunčius

Aidas Marčėnas. Vienkartinis spalis (Pradžia)

2012 m. Nr. 2

Vienoraštis

 

Würde jemand den paradoxen Satz vertreten wollen, daß der normale Mensch nicht nur viel unmoralischer ist, als er glaubt, sondern auch viel moralischer, als er weiß, so hätte die Psychoanalyse, auf deren Befunden die erste Hälfte der Behauptung ruht, auch gegen die zweite Hälfte nichts einzuwenden.*

Sigmund Freud

 „kai prasideda
spindinčios kolonados –
atmink, kad esi

tik sapnuotojas šito

ypač kito pasaulio“


1

Vieną popietę netikėtai atsidūręs Vienoje ir nusprendęs žinią apie šį jam reikšmingą įvykį palikti ainiams, rimtesnis lietuvių rašytojas pasakojimą pradėtų… nuo Habsburgų? Na, gal ne. Vis dėlto greičiau nuo kitų šiame mieste neišvengiamų banalybių: Mozarto su vienu kitu Straussu.

Jei būtų kiek intelektualesnis, nei dera lietuvių rašytojui, jei būtų girdėjęs apie Naująją Vienos mokyklą, dodekofoniją, serializmą ir kitas kilnias muzikos savižudybės formas – imtųsi kokio Bergo ir dar kokesnio Schoenbergo, kurio vardo centras įsikūręs greta klaikiai vienišo, ant didžiulio stulpo užsiropštusio rusų kario išvaduotojo esančioje „Lukoil“ atstovybėje, kuri dabar, Rusijoje įsibėgėjus našizmui, tą išvadavimą gal net sėkmingiau simbolizuoja. Prisiminęs garsiuosius dvidešimtojo amžiaus pradžios Vienos daktarus, atseikėtų tekančio žydrojo Dunojaus bei stovinčio drumsto Freudo, gotikinės Šv. Stepono katedros, Belvederio baroko ar Meno istorijos muziejaus devynioliktojo pabaigos „renesanso“ su sukauptu trečdaliu Pieterio Bruegelio.

Dar paminėtų tai šen, tai ten išsiraičiusią secesiją, prekijų nuvalkiotą itališkai japonišką Klimto bučinį, po nuraudusio Vilniaus neįprastai žalią rudeninės Vienos parkų lapiją, šiauriečiui neįtikėtiną, švelnią dvidešimt penkių laipsnių pagal celsijų spalio trečiosios dienos šilumą ar bent jau porą šiame mieste andai gyvenusių ir kūrusių rašytojų, svarbių jam (ne Vienos miestui, kuris turi visko tiek, kad nedaug ką pastebi, o tam, pirmiau minėtam rimtesniam lietuviui, jau beveik man) – pavyzdžiui, Elijasą Canettį, kurio knygą štai traukiu iš lagamino, pavyzdžiui, Sigitą Parulskį, su kuriuo vis dar vienijamės jau prieš dvylika (sic!) metų išleistoje mudviejų žydroje it operetės Dunojus knygelėje. Šią, iš pykčio beveik pamėlusią, taip pat išsitraukiu.

Metas, rimtasis rašytojau, ir man pradėti, nes, deja, atvažiavau čia rašyti. Tad pradedu ir konstatuoju, kad, vos žengęs kelis pirmus žingsnius Vienos grindiniu, iš Seegassės, kurioje mėnesį gyvensiu, pasukęs į Rossauerlande, ties karatė klubu „Samurai“, įlipu į šauniojo komisaro Rekso šūdą, o tai reiškia, kad viskas susiklostys puikiai, kad miestas mane pasitinka draugiškai ir linksmai, kaip optimistiniame scenarijaus variante ir tikėjausi.

2

Atvažiavau čia rašyti – nežinia ką, nežinia kam, nežinia kodėl, tad rašytoją S. Parulskį, kuris, regis, jau žino, ir kam, ir ką, ir už kiek, prisiminiau ne šiaip. Gyvename tuose pačiuose apartamentuose. Mirę gyvensime toje pačioje literatūroje, gal net kažkur greta. Žvelgiant poetiškai – kur laikas kitoks, kitaip, kur jo, galima sakyti, nėra. Nelyg toje prieš tuziną metų išleistoje žydroje knygelėje miegame toje pačioje Prokrusto lovoje (Berlyne šitaip miegojau su Hanna Schygulla, nors šios pavardė labiau liepia ne miegoti, bet gulėti). Prasilenkdami.

Nebesusisiekdami. Vis dėlto, skrisdamas į Vieną, drąsinausi, kedenausi – ištvėrė tą vienofiliją Parulskis, ištversi, bjaurybe, ir tu. Ir štai ji, antroji vienijimosi diena. Nieko netveriu, nieko negaliu pasakyti ne tik apie Vieną (kuri, pasirodo, yra ne vaizduotės valsuotas muziejus, o miestas), bet ir apie save (kuris ir čia liko tuo, kuo buvo – tinginiu). Pasiklystu prie Šv. Karolio, atsirandu prie Šv. Stepono. Jau sutemus. Štai sėdžiu ir, prieš penkerius metus metęs, rūkau. Bei jaučiu keistą, primirštą jausmą. Regis, jis vadinasi laimė.

Man daugmaž pažįstamą, neįdomų mane iš manęs su švelniu šokių projekto agresyvumu stumia man nepažįstama, žadanti, įvairiakalbė, įvairia-sluoksnė šokėja Viena. Vieno Vienoje tiek, kiek Vienos viename. Truputį perversiška, šiek tiek freudiška, bet ganėtinai malonu. Ir jokios atsakomybės.

3

Vargšas, vargšas Mozartas. Vitrinose, ant furgonų etc., etc., etc. Čia jo net daugiau nei Rimvydo Stankevičiaus pastarųjų metų poezijoje. Pati elitiškiausia pomirtinė prostitutė prieš savo valią, kurios liūdną uždarbį kelintą šimtmetį savinasi įvairiausių sričių suteneriai. Ar yra kas iš tikrųjų klausęsis jo muzikos? Iš tikrųjų ją grojęs? Rimvydas Stankevičius? Kuris ir vėl tai, ką postringauju, priims už gryną pinigą, Vienos centre įmestą fantastiškai griežiančiam gatvės akordeonistui.

Žvelgiu į persiškų kilimų vitrinos atspindėtą, atspėtą save. Kaina – nubraukta, užrašyta mažesnė, bet vis dėlto kosminė – kaip ir dera kosminio lygio poetui. Einu, pastovėsiu prie laikrodžių parduotuvės vitrinos.

4

Viena panaši į žavią, išmintingą, patyrusią ir patvirkusią, tikriausiai, tik save įsimylėjusią brandžią damą. Mylėti Vieną reikštų kas kartą klausti, su kuo ši dama tau neištikima šiandien? Neatsisakyk jos siūlomo meilės žaidimo, tačiau neužmiršk, kad esi jai tik vienkartinis nuotykis, dar viena keistoka aristokratės užgaida. Neįsimylėk, neprisirišk, nesusivienyk.

Mylėti Vilnių reiškia mylėti save – svetimą, nepažįstamą, neišvengiamą. Mylėti Vilnių reiškia suvokti, kad jis tau nepriklauso tiek, kiek ir tu sau nepriklausai. Mylėti tiek pat, kiek ir nekęsti, kamuojantis didybės ir nevisavertiškumo kompleksais, maniakiškais troškimais susinaikinti: išgriauti viską, paliekant vien tik bažnyčias, kitąsyk – išgriaut ir bažnyčias, paliekant vien tuos namus, kuriuose patirta dėsningų atsitiktinumų – netikros, beviltiškos meilės.

Ir vis dėlto šių miestų pora mano sąmonės parkete jau rėžia „W“ – Lietuvos lenkų akivaizdoje simboliu virstantį ženklą.

5

Šiandien esu pakviestas apsilankyti ambasadoje. Ten Lietuva, tai kas, kad pastate su secesiniu liftu ir secesiniais etc. Greta įstabaus kreivo, atseit gyvąją gamtą imituojančio garsiojo spalvoto Hundertwasserio namo banguotomis grindimis, kreivais langais, išoriškai ir „filosofiškai“ žavaus architektūros idiotizmo, ir vis dėlto šedevro, kuriame įsteigti socialiniai butai, nes savo noru normalios psichikos žmogui gyventi ten vargu bau įmanoma.

Ši dislokacija Lietuvos ambasadai kažkaip dera, rimuojasi. Lankysiuosi Lietuvoje, plepėsiu lietuviškai, elgsiuosi pabrėžtinai nediplomatiškai.

Per pasaulius nuaidėjus nesąmonėms Airijoje, o paskui nurimus lengva ranka pajudintam diplomatiniam širšynui, jau ir čia žinos, kad esu „nedidelio protelio meškiukas“, ambasadų siaubas ir nepiktai, draugiškai juoksis. Normalūs žmonės, kad ir iš keisto, žaislinio URM pasaulėlio.

O kol jie juokiasi, aš, it Ardžuna po Krišnos paskaitos Kuru laukuose, stebiuosi persimainiusiu savimi: drąsiai pagaunu širšę, slampinėjančią ant ambasadoriaus marškinių apykaklės ir, lengvai pritrėkštą, sutrikusią ne mažiau už mane, pro langą išleidžiu namo – į Austriją, sulaikiusią ir paleidusią nusikaltėlį prieš žmogiškumą Michailą Golovatovą, Austriją, pragmatiškąją išdavikę, felix Austria, dar didesnę bailę nei aš.

6

 Šiukšlės, šiukšlytės… Tai man, barbarui, išmokti sunkiausia. Spalvotas stiklas – vienur, nespalvotas – kitur, skardinės – dar kitur, popierius, dėkui Dievui, laiptinėje. O kur dėti organiką, ligi šiol nežinau… Kur dėti, Dieve, tavo organiką?

Viliūtė parašė, kad pasaulis labai žiaurus ir neteisingas. Nederėtų pasauliui primesti žmogiškųjų savybių. Pameni, Palangoje kalbėjomės, klausei, kaip suprantu absurdą. Bandžiau išvedžioti sudėtingai, ieškodamas žodžių, kurių nepasakė A. Camus, dabar pasakysiu paprastai, ką jaučiu – absurdą suprantu kaip staiga atsiveriantį, ištinkantį nepermaldaujamą nežmoniškumą. Tai – nei gerai, nei blogai. Tai – tiesiog yra. Visą dieną po Vieną nešiojęsis vakar nuo ūmaus meningito mirusio paauglio, tavo draugų sūnaus, su kuriuo taip ir nespėjau susipažinti, atvertą siaubingą tuštumą, Maria am Gestade bažnyčios prieblandoje esu, kaip dera šio rašinio ir šio pasaulio tekste, Vienas (didžiąją raidę parašiau netyčia, tad, matyt, teisingai), su gumulu gerklėje tylintis už vakar mirusio nepažįstamo vaiko sielą, nes nieko daugiau negaliu. Staiga mano gotikinę tuštumą pripildo būrys turistų iš Indijos – ir aš, čia, bažnyčioje, Vienoje, Vienas indų apsuptyje staiga suvokiu savo gilią religinę priklausomybę: esu netikintis katalikas.

O įstabieji šiukšlynai, spalvoti ir nespalvoti, žiauri, neteisinga poezija, išdužę verkiančios sielos vitražai. Kažkas čia dar tiki netikinčiu manimi.

7

Į prieplauką galima patekti tik pro mokytojų kambarį. Iš ten gondola plaukiama į pilį saloje, kur vyks pusseserės, buvusios ryškiausios teležvaigždės, suorganizuotas, žiliems snobams, intelektualams bei aristokratams (tarp jų iš tolo atpažįsta kelis pilkoje akmeninėje navoje rūkančius aname gyvenime sutiktus mirusiuosius) skirtas jo poezijos vakaras. Pamiršo pasiimti tekstus ir pakeliui, kalėjimą primenančiai grėsmingai piliai artėjant, mėgindamas kažką ištraukti iš atminties, suvokia, kad apskritai niekada nėra parašęs jokio eilėraščio, o poezijos nemėgsta, nesupranta ir bijo. Kaip pirštu į lagūną, kurios atspindėta, mirusiais heterozigotiniais dvyniais Ezra ir Josifu amžiams nėščia senutė Venecija, septintą trisdešimt išspjaus jį į Vieną, o jau ši primins septyniasdešimt antraisiais čion nutremtą dar jauną ir gyvą, bet jau pliktelėjusį Josifą, ir šį pasitikusį seną, bet gyvą ir vis dar malonų Hugh‘ą, visus tuos neišvengiamus, didžiąją, save įsimylėjusią literatūrą it kirkšninukės aplipusius įvykius bei mitus, netikėtomis, naujomis, dabar parodijos formomis sutapusius su jo paties tik jam svarbia egzistencija.

Septintą keturiasdešimt penkios Viena priartins, išryškins ir Nobelio premijos paskyrimo faktą, Nobelio premijos, šiemet paskirtos Tomui Tranströmeriui, neblogam Tautvydos Marcinkevičiūtės ir Eugenijaus Ališankos bičiuliui, daugiau nei pusėtinam, dargi etiškam poetui – šiandieninės Europos poezijos kontekstuose poetui netgi labai neblogam. „Man, – pagalvos, – net patinka, kartelę iškėlus iki lygio, kuriame, nieko verto neparašęs, kybau, du trys nobelisto eilėraščiai.“ Nusižiovaus. „Nobelis neįdomus“, – pasakys. „Neprinokęs“, – pritars. Ir jau krisdamas iš ten, kur ką tik pasikėlęs kybojo, prisiminęs vergą Ezopą, pratęs: „Geriau, lape, loškime „Vikingų“ loto ar užsiimkim kokia labdara.“

„Lapdara!” – pakoreguos lapė.

8

Lietus ir įsisiautėjusi nykštuko puikybė pritraukia mylimą „mažųjų pasipūtėlių“ Lietuvą, atritina pirmąją nostalgijos bangą, tad negadinu sau ir taip poprastės nuotaikos, šiandien niekur neinu, nes šiandien niekur nueiti neįmanoma. Visi Vienos skersgatviai, visi jos muziejai šiandien užtrenkti, nuvertėję mano nykštukinės didybės ir išsipūtusio nevisavertiškumo komplekso akivaizdoje. Gulėsiu nėščias kompiuteriu ir spoksosiu į Federico Fellini „La dolce vita“ – nuostabų ir beprasmį, nebeįmanomą mirusiųjų pasaulį.

9

Ieškodamas internete išreklamuotos rock muzikos parduotuvės, kuri, kaip paaiškėjo, yra tik beverčių senienų (su karaliumi Elviu priešakyje) sąšlavynas, nusibeldžiu už Dunojaus kanalo ir ten randu Turkiją. Kai šiaip ne taip ištrūkęs, prieš skėtį sulaužiusį vėją, per kiaurai merkiantį lietų grįžtu „namo“, rusišką pavardę „dėvintis“ kaimynas estas nuostabiu akcentu nuspalvinta rusų kalba labai estiškai atsidūsta, kad visą dieną skaitė ir perskaitė beveik viską, ką rado internete apie tai, kaip turkai buvo nesėkmingai apgulę Vieną. „Tikrai nesėkmingai?“ – pasiteirauju. Šiandien turiu tokią teisę. Tikrai.

Kam turkams tas rokas?

10

Vis dar, Viliūte, yra dalykų, naikinančių absurdo teritoriją, ženklų, kurių privalom gyvenimo greitkelyje, idant būtų saugiau tiek mums, tiek kitiems, paisyti. Kad ir dabar: Ignas visai atsitiktinai atskrido iš Briuselio į Vilnių, o, pasirodo, tik tam, kad dalyvautų berniuko, jo garbei taip pat pavadinto Ignu, laidotuvėse. „Ir pasakyk dabar, kad Dievo nėra“, – skėstelėtų kokia į lengvą egzaltaciją linkusi asmenybė. Nėra. Dabar nėra. Bet neseniai būta, ženklinta.

11

Jau tie Hofburgo imperatoriškieji… Imperijos galybė, pasąmoningai nujausdama savo nepatvarumą bei mėgindama įsiamžinti, išsisaugoti akmenyje ir metale, slepia begalinį sustabarėjusios sąmonės skurdą.

Visa ši didingomis formomis sustingusi, mirusi ir pažaliavusi prabanga labai gražiai kontrastuoja su iš mano Išmaniojo Idioto ausinių skambančia hare Krišna mantra.

Ir vis dėlto jaučiu, kaip vaizduotėn įsibrazauskinę Valdovų rūmai skruostus užlieja lengvu, posveikiu seno medžiotojo, seno jūrininko raudoniu.

12

Pasveikinęs Alfonsą Andriuškevičių su padūmavusiuose civilizacijos pakraščių toliuose it pelkių žaltvykslė žybtelėjusia Jotvingių premija ir gavęs šio paskatinimą perduoti linkėjimus Belvederio rūmų ansambliui, nueisiu ir perduosiu. Ir jis, tas ansamblis, žinau, padėkos, linktelės apipjaustytais sodais ir parkais – vos vos, veik nepastebimai. Linktelės ir nubyrės.

13

Lenkai senokai mums neša karūną bei kultūrą, na, o mes už tai jiems suteikiame vardus.

Štai tebenešamos karūnos objekto vardo turėtojo Witoldo Gombrovicziaus garsieji „Dienoraščiai“, iš kurių andai pradžią ėmė nepadoriai suvešėjusi lietuvių eseistika, taigi, jei neklystu, tie „Dienoraščiai“ prasideda taip: „Pirmadienis. Aš. Antradienis. Aš. Trečiadienis. Aš. Ketvirtadienis. Aš…“

O štai mažuliukė, tanki, vis artimesnė Belgija. Ir ne mažiau garsus René Magritte‘o paveikslas, kuriame nutapyta pypkė ir parašyta „Čia ne pypkė“ – tikra tiesa, ne pypkė, o dažai, drobė, etc.

Tokią multikultūrinę minties kasą pinu vartinėdamas „Roland‘as Barthes‘as apie Roland‘ą Barthes‘ą“ – šią mažą, kadai Maskvoje pirktą knygelę seniai vežiojuosi ir į Lenkiją, ir į Belgiją, ir į visas kitas keliones, tikriausiai jau būsiu ją net perskaitęs.

Roland‘as Barthes‘as, gynęs iš tekstų bet kokį asmeniškumą, demonstratyviai rašo apie Roland‘ą Barthes‘ą. Dažnai trečiuoju asmeniu, vietomis taip, kad užima kvapą. Nieko keisto. Tik rašydamas apie save, iš savo gyvenimų, savo pasaulių ausdamas tekstus, esi pats tikriausias asmeniškumo naikintojas.

„Čia ne aš“, – sakydavo zbitką, prajovą ar iškadą (žiū, kaip lietuviai mieloms negerovėms įvardyti vartoja barbarizmus) nuveikęs Barthes‘as. Ne Roland‘as Barthes‘as. Bartas Simpsonas.

14

Sekmadienis. Laisva diena, tad centre gerokai padidėjusi su savo vaikais vokiškai besišnekančių kinų koncentracija.

Sekmadienis. Švento Stepono katedros papėdėje tamsiai margas būrys triukšmingų, prieš save protestuojančių kurdų.

Sekmadienis. Pačioje miesto širdyje, maždaug per pusvalandį subtiliems dažniams išlavinta ausis išgirsta tris bledj ir vieną nachuj.

15

Grakštūs secesiniai sakiniai, besibučiuojantys Klimtai… Kartais sekmadieniais mane biesina šie neišvengiamai lietuvių literatūroje rožėmis sužydę navakarorizmai, salstelėjęs dekadansas, merdinčios Europos opos. Šlykščiausia suvokti, kad šie odekolonai persmelkia ir tavo paties rašymą.

Mėginimai išvengti man priminė vieną mano girtą bičiulį aktorių, per nelaimę vaidinusį spektaklyje, paskutiniu momentu pakeitusį kitą, turėjusį vaidinti tą vakarą, dar girtesnį aktorių. Ir mano pagyras po spektaklio besiblaivančiam draugui: „Na, tu ir talentas! Aukščiausias lygis! Taip suvaidinti blaivų save vaidinantį personažą, kuris pjesėje turi būti vos vos išgėręs! Meistriškumas kvadratu. Netgi – kubu!“

16

Sukurti ką nors, kas liktų nepastebėta, bet liktų, ar sukurti tai, ką pastebėtų ir sunaikintų priekaištais irgi pagyromis?

Negalvok apie „kūrybos rezultatus“, tuos tuščius popierinius, stiklinius bei plastikinius niekniekius. Tik rūšiuodamas šiukšles pajėgsi iš tikrųjų suvokti, kiek jų prigaminta, prikurta! Surūšiavai savo šlamštą? Tad sėsk ir toliau rašyk niekam nereikalingą poeziją niekam nesuprantama kalba, niekam nežinomas geriausias Europos poete. Nes poeziją, kaip jaunystėje tau buvo eilėraščiu prisakyta, reikia rašyti netgi sekmadieniais.

17

Šįryt pažadino paupyje augančio galingo medžio ištrešusioje drevėje mudviejų su tėvu stebima šimtakilograminę žuvį graužianti už šią kiek mažesnė ūdra – pažadino ir mėgino pradingti užmarštyje, amžiams likti sapnuose, Letoje, anapus sąmonės, bet šiuo sakiniu ją spėjau sugauti ir atėmiau nuograužas.

Visa didžioji poezija lygiomis dalimis supinta iš didybės manijos, nevisavertiškumo komplekso ir Kažko. Tas Kažkas, kurį sapnas pavertė ūdra, yra neįvardijamas, reiškiasi per kalbą, bet yra anapus kalbos. Norėdamas geriau jį pažinti, prisimink save, kai turėjai tiek daug, o nieko negalėjai, nesugebėjai pasakyti.

18

Kadai į mus žiūrėjo it į kokį Putino ir Medvedevo tandemą. „Ką Parulskis poezijoje, kalboje deformuoja, Marčėnas – ištiesina“, – maždaug taip kitados tiesiai rėžė profesorė Viktorija Daujotytė. Ką jau ten ištiesinsi, kai tokio galiūno perlenkta. Apeini tuos lankstinius – grožėdamasis, stebėdamasis, baisėdamasis, ir tiek.

Bet išoriniame, dažniausiai aplinkybių primetamame gyvenime, kad ir nenoriai tai pripažindamas, šiokių tokių tandeminių tendencijų įžvelgiu. Nemenkas tas dviratukas: vis velkuosi, it koks Medvedevas, subinėj, pora metelių atsilikdamas.

Vėpsodamas į internetan trumpam besiteikusio įsijungti tapšnoklio ekraną ir skaitinėdamas tai, ką mano bendraprokrustlovis rašė Lietuvai iš Vienos, aptinku šios dienos datą – tik prieš dvejus metus. Skaitau, kad ir jam internetas neveikia, kad tarp eilučių, kaip visada, labai ryškiai stovi, o skrisdamas į Vieną autorius galvoja apie dviračio „Ereliukas“ ratus.

Tai štai: skrisdamas į Vieną, galvojau apie pragaro ratus ir apie… autorių. Ne, ne tą, literatūrinėje Vienos operoje, o tą, anais laikais dar ne tiek populiarų, draskantį savo žaizdas aštria, tikra, niekam, net autoriui, netarnaujančia eseistika. Bandymais, skirtais labiau susivokti, labiau sau (o tai reiškia – ir tau), nei jį mėgstantiems ir dar labiau jo nemėgstantiems skaitytojams… Skrisdamas į Vieną, galvojau apie atmintin tarp pirmojo pasimatymo ir paskutiniojo užgėrimo įstrigusią „Kelionę į Praharą“…

19

Vežamas – it senas, nuvarytas kuinas skerdyklon – į oro uostą, Viliūtei pasakiau: „Tikriausiai panašiai jaučiasi žmogus prieš jam įvykdant mirties bausmę.“ O priverstas nusiauti batus bei pareigūnės apčiupinėjamas, žinojau, kad žengiu į pirmąjį pragaro ratą, kad laukia dar aštuoni.

Dabar jau galiu pasakyti – ramiai, su visa atsakomybe: nebijokite mirties bausmės, nesibijokite. Paskui būna visai pakenčiama. Paskui pasaulis netgi įstabus, pritrenkiantis, tarytum dvejų metų berniuko pirmą kartą regimas gigantiškas dviratis, didžiuliu priekiniu ratu ir mažuliuku, maždaug tavo ūgio, užpakaliniu, Kauno muzikinio užkulisiuose, seniai mirusiems giminėms ir artimiesiems dainuojant operetėje „Vienos kraujas“.

20

Kaimynas estas, kurio pavardė Hvostov (Golovatovo pavardės antonimas), svajojęs nukakti į Veneciją, šio sumanymo atsisakė: „nada rabotat.“

Tad iš atsivežtų filmų jam pasiūlau pasižiūrėti Luchino Visconti „Mirtį Venecijoje“, kuriame skamba ankstyvąją mano, kaip nevykėlio inteligento, jaunystę primenančios stebuklingos Gustavo Mahlerio trečioji bei penktoji, kuriame atsiskleidžia liūdna, nepagydomai serganti, mudviem su Viliūte, kaip save gerbiantiems „kroatams“, gimtoji Venecija, namų ilgesį kelia labai labai viliūtiškos hortenzijos profesoriui Ašenbachui skirtuose apartamentuose.

„Tave paguos, kad kelionės atsisakei, pamatysi, kas galėjo nutikti toje sušiktoje Venecijoje“, – ketinu pridurti, bet laiku susizgrimbu. Prisimenu, jog estų, netgi su rusiškomis pavardėmis, savotiškas, kitoks, sąlyginiam pietiečiui sunkiai įžvelgiamas humoro jausmas. Kai užvakar, ant kabyklos aptikęs kažkurios rytų europietės menininkės pamirštą sijoną, pasiteirauju, ar šis kartais ne jo, sulaukiau trumpo ir aiškaus atsakymo: „ne“. Venecijos užuominų galėtų būti kiek per daug, mano mielas Mannai.

21

Belvederio parkas, it talentingas sapnas, žaidžia bobų vasaros įsauly atgyjančiomis sfinksėmis, vėjo nešamais čežančiais mirusiais amžinybės lapais, takeliu atžingsniuojančia kiek per aukšta manekene ir kiek per žemu jos fotografu, čia dominuojančiais, čia vėl kažkur pradingstančiais japonais, kinais ir rusais, barokiškai teatrališkomis, pernelyg išmintingomis, kad būtų šiaip paukščiai, varnomis, tik savimi susirūpinusiomis mūzomis, iš niekur atsirandančiais ir į niekur pradingstančiais pusnuogiais bėgikais su bėgikėmis, siusiojančiais fontanais ir manančiu, kad niekas jo nemato, štai ten, prie gyvatvorės, taip pat siusiojančiu dešimtmečiu rusiuku. Visa aplinka persmelkta netradicine orientacija. Net varnos čia kažkokios žydrai gintarinės.

Vienam eiti žiūrėti į Gustavo Klimto „Bučinį“ tampa kažkaip nepadoru, tad tenkinuosi žiūrėdamas į Belvederio rūmų planu ropojančią Dievo karvytę.

22

Ne, nepavyks, nes tai įmanoma išreikšti tik poezija. Tą blyksnį, tą iki pradžiapačio singuliarinio taško koncentruotos iliuzinės visko pergalės prieš nieką akimirksnį. Tą viliojančią ir drauge bauginančią nežinios tamsą it žaibas perskrodžiantį veik absoliutų žinojimą – ataidėtą pirmąjį kartą, kai, atsikandus uždrausto vaisiaus nuo Pažinimo medžio, įvyksta tai, kas įvyksta, kuomet, gundytojo žodžiais tariant, tampame lyg dievai. (Iš kokio rojaus šie frazeologizmai: aš tavęs atsikandau? viso to atsikandau?) Nespėjus tuoj pat užfiksuoti – pradingsta negrįžtamai, o papasakojus, išdėsčius prozos priemonėmis, jos kalbos galimybėmis, nuteikia vien tik atlaidžiu šypsniu palydėtam apgailestavimui.

Su moterimi, sutikta po pilnatimi, ta moterimi, išeinančia pro duris Borsegassėje ir prisidegančia cigaretę, akimis susidūrėme, sukibirkščiavome tik trumpą sekundės dalį, bet eilėraštis, kuris jau skriejo pas mane ir kurį sudvejojau nutverti, iš jos žvilgsnio blykstelėjimo apie šią moterį žinojo viską – nuo Adomo ir Ievos laikų iki Paskutiniojo teismo.

Tai, ką tasai eilėraštis žinojo, niekais vertė tiek jos vos vysti pradėjusį, įgaunantį ankstyvojo rudens subtilumo, grožį, tiek aiškiai aukštą socialinę padėtį, kinematografiškai prisidegamos cigaretės judesio kalbą, netgi, sakyčiau, lytį, į kurią tas pasprukęs eilėraštis, it prasidėti pasiruošęs kūdikis, buvo trumpai, tik numanomai egzistencijai, užkibęs.

Tą akimirkos dalį – nei jai, nei man nenutuokiant – buvome vienas kitam svarbiausi žmonės pasaulyje, aš, atsitiktinis praeivis, – reikšmingesnis net už beveik įsimylėtą meilužį, iš kurio lovos prieš ketvirtį valandos atsikėlė, reikšmingesnis ir už visus buvusiuosius ir būsimuosius, užpildysiančius ilgo gyvenimo prozą, o ji, toji įstabi moteris, dabar jau nykstanti iš atminties, dar kartą priminė pasaulius perkeičiančią poezijos galią ir neišvengiamą, šventą šitai suvokiančio poeto bejėgystę.

23

Juodaodžiui įkvėptai pučiant saksą ir pilnačiai kabant greta švento Stepono katedros bokšto, kyla nenumaldomas noras paskambinti (o darau tai nedovanotinai retai) mamai. Pataikau: šiandien jųdviejų su tėvu vestuvių metinės. Šiek tiek graudu, šiek tiek juokinga ir net kažkaip lyriškai žydiška, tarsi scena iš Woody Alleno filmo.

Kurį, grįžęs namo, ir peržiūriu. „Another Women“. Subtili, su didele meile ir pietetu sukurta penkiasdešimtmečių problemas gvildenanti Ingmaro Bergmano psichosocialinio periodo filmų parodija, kurioje pagrindinė herojė filosofijos profesorė ir – lyg būčiau tyčia užsakęs – leitmotyvu spindinti „Viltis“, nėščiąją vaizduojantis Gustavo Klimto šedevras.

24

Lyja, o kai lyja, tenka nervintis arba dirbti. Mane, regis, renkasi abu sumauti variantai. Bet iš pradžių pusryčiai „Europos Sąjunga“: ant austriškos duonos tepu airišką sviestą ir dedu lietuvišką dešrą. Visa tai užgersiu angliška, Unės ir George‘o atvežta, arbata.

Mano kaimynas estas rusiška pavarde yra keistas estas. Laksto po visą Vieną ir, kaip doram žydui dera, ieško žydų kapinių. Įtariu, kad mano kaimynas estas susaistytas su protėvius ne vien žodžiais gerbiančia išrinktąja.

Knygos tauta. Gyvenanti, kaip toje Knygoje įsakyta. Niuansuodama. Tačiau jai vienintelei negresia išnykimas, ištirpimas nacijų katile. Alvydas pasakojo, kad Pažadėtoje Žemėje gyvenanti „Žaso“ Bilo teta, kurios vienatinis paveldėtojas ir yra tasai „Žasas“, neduos jam palikimo, jei šis neišsiskirs su lietuvaite ir neves žydaitės. „Išsiskirs su lietuvaite ir ves žydaitę“, – sakau. „Neišsiskirs su lietuvaite, nes myli, ir neves žydaitės, nes jos nemyli ir net nepažįsta“, – sako naivusis Alvydas. „Ves žydaitę, su lietuvaite neišsiskirs“, – ryškų tašką padeda Woody Allenas.

Ir dar kartą man primena apie šiandien, spalio dvyliktąją, gimtadienį švenčiančią, ne dienom, o valandom anglėjančią Unę. Ji nužvelgia mano diskų kolekciją ir pareiškia: „Juk įdomu, kokį palikimą paveldėsiu.“ O man dilgteli, susidrumsčia ir nuskaidrėja iš atminties dugno iškilus panašiems mano juokeliams su tėvu, visai neseniai, prieš ketvirtį amžiaus.

„Kur jau ten“, – atkirsčiau mylimai dukrai, jei būčiau „Žaso“ Bilo teta. Bet nesu. Ir man tas tipiškas keltas George‘as, tiesą sakant, patinka labiau už visus matytus lietuviškus variantus.

Bet įdomiausia šioje pasakoje štai kas. Naktį, prieš išskrendant į Vieną, regėjau sapną: pagal žydų tradiciją akmenėliais, it Venecijos San Mikelėje Josifo Brodskio, apdėliotas mano kapas, ant kurio ir aš atnešu padėti mažutį saulėtą špatą, iškrapštytą iš namo Krantinės gatvėje, Antakalnyje, tūkstantis devyni šimtai šešiasdešimt šeštaisiais.

25

Šį vakarą skaitymai emigrantams ambasadoje, nunešiu jiems išsaugotą, iškentėtą sūrį iš Švenčionių „Norfos“. Dauginsiu ir dalysiu it žuvį bei duoną prie Genezareto krantų podraug su šventu lietuvišku žodžiu iš Žydrosios Knygos, kuri, štai ir vėl, bjaurybė, guli Sigitu Paruskiu į viršų.

Ta įstabi knyga „Baltų lankų“ išleista taip, kad iš vienos pusės pavaizduotas mąstantis, ranka žiauną pridengęs Sigitas, iš kitos – pro tamsius mastroiannio akinius, kuriuos vėliau apmaudžiai nuskandinau Tuolo ežere, į nenuspėjamus tolius žvelgiantis aš.

Toji knyga prieš trejus metus manąja puse puošė – brolis parodė fotografijas, daug kas šiaip pasakojo, o vėliau ir pats pamačiau – langą viename Vilniaus senamiesčio skersgatvių. Visi tą stebuklą matę nepatingėdavo konstatuoti, koks reikšmingas esu už to lango gyvenančiajam (manyčiau – gyvenančiajai).

Tik štai niekam neatėjo į galvą, kad nepažįstamoji atsikelia rytais, išsiverda kavos, prieina prie skurdaus savo būsto lango ir meldžiasi į ją atsuktam ne mano, o Sigito Parulskio veidui, mirusiųjų Parulskio, kuris, gražus kaip gyvas, į ją nė nežiūri. Gilios, biblinės tiesos. Amen.

26

Lina Kaiser – Vilniaus universiteto auklėtinė, Roberto Danio, Aurelijaus Katkevičiaus bendraskliautė prašapusio pasaulio filologyne, tik studijavusi ne lietuvių, bet vokiečių, ignaliniškė, žinanti ir Tuolą, ir Medžiuškes, ir visą Palūšės parapiją, kadaise nutekėjusi į Vokietiją ir jau senokai su šeima gyvenanti Austrijoje – tiek mano kūrybą, tiek apskritai lietuvių literatūrą, jos kontekstus išmano puikiai. Profesionaliai pristačiusi, apkaišiusi protingais klausimais ir palydėjusi (paskutinėn kelionėn) skaitymus ambasadoje, mano kūrybos karstą iškėlė į tinkamą lygį. Todėl vakarėlis daugmaž nusisekė.

Prieš jam prasidedant, Rita Valiukonytė, kultūros atašė Austrijoje ir Kroatijoje – ne taip paprastai, kaip dingojosi, įspėjama, įžvelgiama, tad Vienai itin deranti skvarbių akių savininkė (dabar nė nežinau, ar ji prisiderino prie Vienos, ar Viena – prie jos), gal pusvalandį mane fotografavo ir taip, ir šitaip, ir kitaip, sakė, dar norėsianti pafotografuoti lauko šviesoje, kokiame viename kitame Vienos parke ir, žinote, aš, nepakenčiantis būti fotografuojamas, mielai sutikau. Nė negaliu pasakyti kodėl, bet jūs, tikriausiai, turėsite atsakymą.

Be kita ko, susirinkusiesiems skaičiau tai, ką čia rašinėju. Dar sykį patyriau, kad emigrantų aplinkoje žodis „emigrantas“ – nepolitkorektiškas, tai man buvo išaiškinta ne priekaištais, o liūdesiu akyse.

Žmonėms, sako, mano skaitymas patiko, man – nelabai. Stringa, nesiriša, iš šito sušikto „prozininko“ tikėjausi kiek daugiau. Gal reikėtų pasimokyti iš puspročiams skirtos literatūros ir rašyti trumpais aiškiais sakiniais? Na jau ne, rašysiu tik šokančiais ir dainuojančiais – na tai kas, kad jie kol kas šoka ir dainuoja it Seimo nariai balandžio pirmosios šventėje.

Ambasadon atėjo ir Cornelius Hellis, mano poezijos vertėjas; pasirodo, kad kaip tik tą dieną, kai vyks skaitymai viešojoje bibliotekoje, gimdyti rengiasi jo žmona – tad jis dar nežinąs, į kuriuos gimdymus eis.

Bet mieliausia staigmena buvo susitikti Jevdušą su Raimondu Banioniu – automobiliu per Gracą į kroatiškąjį Splitą keliaujančius ir Vienoje nakvosiančius burundukus.

27

Kartais turėti nenuginčijamą talentą pasiklysti – visai įdomu. Viskas mainosi, kinta, viena atsiranda, kita dingsta. Tų vietų, kuriose vakar buvai, kuriomis žavėjaisi, šiandien jau nebėra. Šiandien, vėl jų ieškodamas, įsitikinęs, kad eini reikiama kryptimi ir tuoj tuoj jas išvysi, atrandi kitas vietas, ne mažiau įspūdingas, o tų, vakarykščių, nėra ir, tikriausiai, tavo gyvenime nebebus. Beje, yra vienas, kartais pasiteisinantis būdas atrasti: jei esi tikrai įsitikinęs, kad tai, ko ieškai, yra ten – eik į priešingą pusę… Tad „rasslabsia, litovec“, – kaip, dirbant Londone taksistu, stambių formų architektui ir avantiūristui Apukui sakydavo jo bičiulis gruzinas.

28

Didmiesčio personažai: hipis, už mane kiek jaunesnis, jau penkias minutes sudėjęs rankas, nekreipiantis dėmesio į aplink zujančią įvairiarasę žmoniją, tas dvasingas hipis, štai jau dešimt minučių Kärntnerstrassėje, pagrindinėje prekybinėje Vienos pėsčiųjų arterijoje, aiman, jau visas penkiolika minučių aistringai besimeldžiantis nuogų gražuolių trejybei, jų idealių kūnų fragmentams didžiulėje, ketvirtį prabangos prekių parduotuvės stiklinio fasado dengiančioje reklamoje; medinė, inteligentiškai išdrožta senučiukė, tyliai prisėlinanti iš už nugaros ir pusbalsiu pasiūlanti kreko; diedas, prisėdantis ant suoliuko greta, išsivyniojantis dideliausią sumuštinį ir, valgydamas jį, imantis šnekėtis su tuo sumuštiniu dviem balsais – ir už save, ir už sumuštinį; mano amžiaus vyras, kuriam viskas aišku, vyras, liūdnu filosofijos profesoriaus veidu, tik ne su katedra akyse, o su ant kupros prisegtu galingu, alaus barą reklamuojančiu kartoniniu bokalu – štai su šiuo žmogumi, svarstydamas, kas geriausio galėtų nutikti, jei tektų čia pagyvent ilgėliau, ir identifikuojuosi.

29

Vienos gyventoją Vienoje atpažinti nesunku – jis į visa tai nežiūri. Žinoma, yra ir kitų, kurie į visa tai nežiūri. Tik čiabuviai nežiūri kitaip, jie nežiūri atmintinai. Kaip ir vilnietis Vilniuje. Na taip, palyginti su Viena, Vilniuje nėra daug dėmesio primygtinai reikalaujančių vietų. Bet Vilnius mylimas ne akimis. Vilnius mylimas sapnais ir svajonėmis. Dreams & dreams, my drunken friend from Romania! I found fifty cents in my pocket. If they help you…

 

 

30

Tas giliai, ties pasąmonės okeano dugnu Vilniaus halę primenantis siaubas yra Vienos opera. Pasakoje apie Pelenę, Pelenės mite moliūgas virsta karieta, žiurkės – žirgais. Ten Vilniaus halės turgus virstų Vienos opera.

31

Imu atpažinti iš nežinia ką reiškiančių plakatų žvelgiančius klonus – artisto Gintaro Mikalausko, žvaigždės Jurgio Didžiulio su kažkokia pana, aktoriaus Vytauto Rumšo vyresniojo… Tik šitie austriškieji – dirbtinesni, labiau iščiustyti. Mūsiškiai – tikresni, grubesni, arčiau paprasto, juos mylinčio, garbinančio ir negražiai apkalbančio žmogaus.

32

Penktą kartą per tą dešimtmetį, kai Eliaso Canetti „Susižvalgymai“ išleisti lietuviškai, skaitant sunkiai, it gojui Sinagogos durys, atsiveriančią pirmojo skyriaus pradžią (triskart ten ir užstrigus), dabar jau tikrai įdėmiai, nepalieka slogi priešaušrio nuotaika bei nuojauta ėjimo apgraibomis, kai arba autorius nelabai nutuokia, kur eina, neatranda tiesiausių kelių į ten, kur nukakti geidautų, pasiklysta, lyg aš pirmosiomis dienomis Vienoje, kai, nors ir mėgini skaityti žemėlapį, atsiduri nežinia kur ir, stulbstant nuo to, ką pamatai, vis dėlto dar stipriau kirba vaikiška baimė, jog pasiklysta amžiams, arba vertėjas Jurgis Kunčinas – turėjęs Vienos kultūrai tinkamo kraujo, jos tradicijai artimiausias, gal vienatinis toks lietuvių rašytojas – nelabai suvokia raizgių, itin plataus konteksto išmanymo reikalaujančių autoriaus ketinimų, ko vis dėlto negalėtume pasakyti toliau skaitydami vertimo tekstą, arba aš, neišmanėlis, kuo nesirengiu abejoti, nes neturiu tam jokio pagrindo, esu per daug reiklus kitiems ir sau, ko taip pat negalėtumėte pasakyti, jei pajėgėte perskaityti šį savimi, manimi ir jumis patenkintą sakinį.

33

Gerai rašyti nėra sunku, ypač turint gyvenimo patirtį. Sunku yra rašyti labai gerai. Kad rašytum labai gerai, gyvenimo patirtis nebūtina. Kad rašytum labai gerai, reikia ne gyvenimo, reikia gyvenimų patirties. Ir to, nė prasto stiliaus nepaisančio, Kažko – metafizinio juokdario, iš tų gyvenimų puvėsių išaugančio nelyg Axis mundi, Pasaulio medis, ant kurio vėl išnoksta gyvenimai.

„Rašyti gerai“ – kai rašymų aukštumos baigiasi išmiklinto stiliaus vingrybėmis – manęs netenkina. Rašyti „labai gerai“ – per sunku. Neberašyti – neturiu valios. Gerti, nugrimzti ne tik nebegaliu, bet ir nebenoriu. Kad dėl tokių niekų nusižudyčiau, esu stipriai per silpnas. Tai kas man lieka? Katastrofa, Albert‘ai Camus, katastrofa.

34

Vėlai vakare nerūkantis mano kaimynas estas pakyla nuo rašomo romano ir paprašo nerūkančio manęs cigaretės. Išeiname į vieniškį lietų-ne-lietų, vidinio kiemo šulinin – su mįslingosiomis šiukšliadėžėmis, karučiu, nepažįstamu medžiu (kuriame šįryt girdėjau čirškiant kanarėlę-ne-kanarėlę), bei užmirštu, prieš porą metų iš Sigito P. paauglystės prisiminimų išriedėjusiu „Ereliuku“.

Parūkome. Ir mums, kaip neberūkantiems, susisuka – estui labiau, man kiek mažiau, bet vis tiek. Grįždami mėginame rakinti duris aukštu žemiau. Austriškai sudrausminame prašapusių šeimininkų užmirštą, už kaimyninių durų surūdijusiu balsu lojantį netikrą šunį. Bei pasipasakojame šį bei tą, ko jums žinoti nederėtų, iš jaunystės patirčių.

Ir šiaurietiškas įšalas atitirpsta. Aš net pasisiūlau jo sūnui su panele, besiruošiantiems atskristi kitą savaitę, atiduoti pusę savo lovos, na, pasiimti į jo apartamentų dalį vieną Vienos čiužinį.

35

Šiandien pabaigiau lietuvišką dešrą. Daugiau nieko neturiu iš Lietuvos. Tik prastai įvaldytą kalbą ir abejotino objektyvumo prisiminimus.

36

Prieš trejetą savaičių, merkiantis rugsėjui, per penkiasdešimt pirmąjį gimtadienį, Kažkas man dovanojo saulėtą, vėjuotą, ženklų prismaigstytą, ryškią ir neįprastai paprastą dieną.

Poetas Antanas dovanojo pastebimą mudviejų – po šešiolikos ledynmečio tūkstantmečių – santykių atšilimą ir kelionę į Svėdasus jo sūnaus automobiliu, kuriuo andai, sėdėdamas toje pačioje vietoje, išmaišiau pusę Kroatijos. Kelionę į Svėdasus, kurie yra už poros kilometrų nuo mano sūnaus dvaro, kurio priešmirtiniams kuždesiams prieš ketvirtį amžiaus dar spėjau atliepti:

čia pasitinka mus kas žingsnį vis tirštėjanti tamsa
ir sulaukėjęs parkas brendantis per vešlų papartyną
gelmė ūksminga veriasi ir nubraukta rasa
išduoda čia prieš šimtmetį viešėjusį kaimyną 

ir paskutinėj šviesoje sekundei dar nušvinta kambariai
kur andai buvo melstasi mylėtasi budėta
bet viskas tirpsta naktyje tada mes sandariai
uždarę atmintį paliekam šitą vietą

 

Vaižgantas apdovanojo vaižgantinėmis Svėdasuose, kuriomis išmintingai, vietoj neštų ir pamestų deimančiukų, priminė, kur gyvenu: vidury laukų, man pakalbėjus, prie mikrofono prieina savimi patenkintas veikėjas – aišku, buvęs uolus komunistas, dabar, suprantama, uolus katalikas – ir pareikalauja, kad nusiimčiau kepurę; „ne žydai čia susirinko“, – pritaria ori ponia iš publikos. „Esu žydas, mūsų šaudytas žydas, bukapročiai!“

Liudvikas, bičiulis ir šių metų Vaižganto premijos laureatas, įteikė puodynėlę medaus.

Svėdasuose, savo sodyboje, kalbos direktorė Jolanta pasiūlė pasirausti po slaptą, rimtam literatui kiek gėdingą suskaitytų saspenso, trilerio bei detektyvo žanrų pasaulį, kuriame aptikau ir vieną poezijos knygelę – mano, pirmąją, „Šulinį“.

Saugomi ir sumaniai baksnojami didžiulės, pagyvenusios airių aviganės (Jolanta paaiškino: „ji lengvai atranda silpniausiąją grandį, tą, iš kurio lengviausiai galima ko nors išsikaulyti“), sėdėjome sode po ryškiai raudonais obuoliais ir valgėme Liudviko Rūtos kotletus.

Ir štai tada galingu kulminacijos akordu bažnyčioje suskambęs varpas vienai šilto lietaus minutei praplėšė dangų, ir rytuose pajuodusį, vakaro saulės nušviestą skliautą išlenkė triguba, naivų dienos paveikslą vainikuojanti vaivorykštė.

37

Ši drungna diena priklauso lenkams. Vos išėjus pro duris į gimtąją Seegasse – treninguotas lenkiūkštis su mobiliaku prie gobtuvo. Jei pasakyčiau, kad kas antras žodis kūrva – būčiau neteisus. Du iš trijų. Turėčiau nudžiugti, puikuotis – lenkas juk, tas bjaurus, už kalniuko tupintis lenkas, akimis kaip velniuko! – bet susigėstu, lyg šis būtų grynas lietuvis. Turim ką užgyvenom – vieni kitus, Adomai Mickevičiau, tokios tokelės, serce i matka Pilsudskiego. Ir tolokai visiems mums iki Ostros Bramos.

Už puskilometrio – dar vienas lenkas, irgi su mobiliaku prie ausies – kaip kitaip sužinočiau, kad lenkas? Be treningų juk. Nesikeikia. Padorus. Tiesiog neturiu prie ko prikibti. Tai kaip čia dabar? Ką veikti? Su ta kultūra! Kam, kam man ta jų atnešta kultūra, jei iki jos reikia perjoti visą Lenkiją?

Dar už puskilometrio pristoja pora peraugusių paauglių turkiukų ir įkyriai reikalauja, kad pirkčiau kažkokią makulatūrą. „Eikit šikt!“ – neapsikentęs tariu, žinoma, lietuviškai. „A-a, nie rozumiem“, – supratingai linkčioja pašnekovai. Nuo sienos į šią sceną ūsus nukoręs žiūri pasiuntinys Turkijoje, vėliau – Abiejų Tautų Karalius Jonas III Sobieskis. Lenkas, kūrva!

38

Gatvė Vilniuje, kurioje gyvenu. Varšuvos. Ten, kur ši susikerta su Aido gatve. Greta Rasų kapinių, kur Čiurlionis šoka su Basanavičiumi, nuvargęs Višinskis ilsisi greta nuvargusio Sirokomlės ir palaidota plaka Pilsudskio širdis lenkų turisto krūtinėje.

Varšuvos gatvė, kur gyvena ir dainininkė Veronika Povilionienė, tikrasis Lietuvos balsas, dunojėli leliumai.

39

Otczyzna moja… Parulskis, lenkas, Žydrųjų Knygų, kuriomis gudrusis Žukas, irgi, matyt, lenkas, išmokėjo honorarą, tikriausiai turi gausybę, turbūt niekam jų nedovanoja, jokiai panai, dovanoti produktą, kur prie golovatovo prisobačintas dar ir hvostovas – ne stilius, kaip ir tekste paminėti pavardę, rangu žemesnę už Vergilijaus ar, mažų mažiausiai, Dantės. O jei jau priverstas paminėti, tai ta pavardė būtinai prisivėmusi į barzdą.

Šiais žodžiais nebūtin išlydėdamas priešpaskutinę Žydrąją Knygą, norėčiau būti niekingai neteisus.

Dar norėčiau, žvelgdamas į tą bjaurią barzdotą pastraipą, nuaustą iš nuoskaudų ir meilės atliekų, it Roland‘as Barthes‘as (Bartas) Simpsonas ištarti: „čia ne aš“.

Aš.

Aš, aš, ir dar sykį aš. Menkas šlykštus šykštuolis, neturintis jėgų net pastraipėlės, it iširusioje santuokoje užgyvento turto, išmest į šiukšliadėžę – su stiklu? skardinėmis? popieriumi? nuleist su organika, lietuviška… buvusia lietuviška dešra.

40

skaitymuose viešojoje bibliotekoje skaitysiu eilėraščius iš „Šokių“. Vartydamas tą knygelę, skaitinėdamas primirštus eilėraštukus, pasijuntu lyg būčiau Salvadoras Dali, tyrinėjantis savo išmatas: šitas – nieko, gražus, o šitas – ne itin, skystas…

Vis dėlto, kad šios „išmatos“ atsirastų, turėjo būti ir „maistas“. Tikras, gyvybę palaikantis. Tad „išmatos“ – neišvengiamos.

41

Draugą nelaimėje pažinsi. Štai, man esant Austrijos tremtyje, jau trečią kartą skambina Alvydas. Dabar jam nereikia sužinoti, kokia grupė dainuoja „Venus“, dabar kankinasi prie rašomos knygos, antradienį turi atiduoti. Aš gi kaip tik perskaitęs, ką čia rašinėju. Tad pusvalandį vienas per kitą guodžiamės, kokie puikūs esam rašytojai. „Aš blogesnis!“ Ir argumentai. „Ne, aš blogesnis!“ Ir dar svaresni argumentai. Pakviečiu atskristi į Vieną. Pratęsime…

42

Šiandien, šeštadienį, Wipplingerstrassėje sutinku pirmąjį ryškų žydą. Labai gražų aukštą barzdotą žydą. Skrybėlėtą, su peisais. Paseku. Nueina daugiau, gerokai daugiau žingsnių, nei šabo dieną leistina. Taip, šis miestas išlaisvina žmogų!

Iš žydų ir mes galėtume daug ko pasimokyti. Tiesą sakant, visko. Išskyrus vieną. Na, to vis tiek neišmokstama.

43

Dabar kad jau pasakysiu, tai pasakysiu: jei gyventi mėgini teisingai, tai gyvenimas ne kliudo, o padeda!

Gerą valandą ieškojęs secesinių Majolikos ir Vagnerio namų, jų taip ir neradęs, nusispjaunu ir, perėjęs gatvę, patenku ne kur kitur, o į garsųjį Naschmarktą, smagurių turgų, kvapų ir aromatų operą, ir būtent šeštadienį, pačiame įkarštyje.

Tiesą sakant, uosle žaidžiančių gero maisto ir prieskonių kvapų, tarkim, vieno svarbesniųjų Briuselio žavesio ingredientų, Vienoje pasigedau. Užtat dabar atsigriebiu su kaupu. Uodžiu ir iš kairės, ir iš dešinės, o tuščias skrandis kelia nuostabos kupinas ovacijas. Visko, visko noriu ir viską galiu įpirkti, turiu tam lėšų, galiu „patempti“ net tas Lenkijos miškų voveraites po trisdešimt eurų už kilogramą. Visa tai kelia dar didesnį pasitenkinimą ir pasididžiavimą.

Štai sugrįšiu namo ir išsivirsiu sardelę – pagalvoju ir, šiaip ne taip nuo alyvuogių parado atplėšęs akis, išvystu ir Vagnerio, ir Majolikos namo fasadus, pro kuriuos buvau praėjęs gal dešimtį kartų.

44

Muziejų aikštėje noriu šį tą užsirašyti, rašiklis iškrenta iš rankų ir guli pasidalijęs į tris dalis – pats rašiklis, dangtelis ir velniai žino kas. Pasilenkęs pakeliu rašiklį, dangtelį, o prišokęs paslaugus jaunuolis pakelia ir paduoda „velniai žino ką“. Padėkoju.

Už kelių šimtų žingsnių, Didvyrių aikštėje, vėl ketinu šį tą užsirašyti. Ir vėl rašiklis krenta iš rankų. Guli: rašiklis, dangtelis, velniai žino kas. Sutrikęs lenkiuosi. Prišokęs kitas paslaugus jaunuolis pakelia ir paduoda „velniai žino ką“. Padėkoju.

Kai rašiklis iškrenta trečią kartą, Sigmundas Freudas neapsikentęs prisidega cigarą ir klausia: gal taip reiškiasi tamstos latentinis homoseksualumas?

45

Mes, antiglobalistai, šią saulėtą šeštadienio popietę kažkokie pernelyg ramūs. Brazdiname gitarytę. Net dvi. Protestuojame. Regis, prieš bankus.

Man, oksimoronų mėgėjui, čia atkakusiam už „Austria bank“ lėšas, tai ypač patinka.

46

Ryt fotosesija. „Fotorita“, – įrašau į telefono atmintį. Nes manojoje vietos nebėra. Visą užėmęs jos prisilietimas prie mano peties per pirmąjį susitikimą. Aiškus ir paprastas. Drumstas ir sudėtingas. Jei ir sąmoningas, tai iš pasąmonės. Kad ir kaip ten būtų, čia atsiduriame Carlo Gustavo Jungo teritorijose. Taip, aišku, tas peties prilietimas erotiškas. Bet tai visai kitokio pobūdžio erotika. Ji nežada apsinuoginimo. Ji apsivilkusi prasmėmis, kurių nenusimes. Ir tas rūbas su uniformos detalėmis.

47

Paryčiais, naktimis, o kartais ir iš vakaro name pasigirsta pokraupės aimanos. Anksčiau atrodė, kad mylimasi. Dabar nujaučiu, kad mirštama. Tai ir yra poezija.

48

Prieš iškeliaujant į fotosesiją, į pasimatymą su Rita, teko ilgėliau pastovėti prieš veidrodį. Išvydau daugmaž tai, ko tikėjausi. Bet vis tiek buvo įdomu – pažintine prasme. Manau, ką tik pasibaigus antrajam pasauliniam, panašiai atrodė ir Viena.

„Tuoj, išsivalau dantį, ir išeinu“, – išsprūdo. Stilių ji turėjo atpažinti.

Be alkoholinės patirties kai kurie dalykai neįmanomi. Pavyzdžiui, „parulskiškas“ humoras. O „erlickiškas“, nors ir labai keista, įmanomas.

49

Vargu ar ką pavyktų papasakoti apie per penkiolika minučių prabėgusią dieną. Kai nežiūrėdavau į jos „Nikono“ objektyvą, subjektyviai žiūrėdavau jai į akis? Valgiau Dievo koją? Parodžiau mano vakaro šviesą? Bergždžias, bergždžias reikalas. Vis dėlto dabar juos beveik suprantu, tuos tragikomiškai įsimylinčius senukus.

50

„Nemėgau jo kūrybos iki su juo nesusipažinau.“ Man, deja, dažniau nutinka atvirkščiai. O štai jo kūrybą vis dar mėgstu. Netgi susipažinęs su jį mėgstančia tavimi.

51

Kreiptis „jūs“ į kitą žmogų – net į tokį garbų kaip aš – netikslu, neteisinga, netgi, sakyčiau, nepagarbu. Į žmogų kreiptis „jūs“ dera, jei šio skilusi sąmonė, jei jis yra šizofrenikas arba rašo eilėraštį („jums šizoidinė psichopatija, karalių ir poetų liga“, – prieš trisdešimt metų tiksliai diagnozavo mano psichiatrė, nors tuomet dar nė nemėginau kurti pasaulių, o kurdamas juose ir karaliauti). Taip, tada esame „jūs“, „mes“, „jie“ ir „jos“, aidi galybė balsų mumyse, begalė patirčių viena per kitą veržiasi pasireikšti ir atidundančios kariuomenės saliutuoja. Bet nudundėjus esi vienas. Vienas, tuščias, dulkėtas tu.

Kas kita „jūs“ kreiptis į miestą. Ir tikslu, ir teisinga. Labą jums rytą, gerbiamoji Viena. Kaip jūs ten be manęs, ar nesušalote, Vilniau, tolimas mylimasis?

52

Otmotal pol sroka. Ta proga greta failo „Vienas Vienoje“, it naują tatuiruotę, pasidariau kitą: „Naujasis vienas Vienoje“. Šv. Rita išmokė naudotis metro: perėjau į „kitą lygį“.

53

Mane persekioja Stefanas Zweigas. Kas vakarą praeinu pro jo gimnaziją, o štai šiandien, lengvai pasiklydęs, pasukęs šiek tiek dešiniau nei reikėjo, atsidūriau Schottenring 14, prie gimtojo Zweigo namo su „Coca-cola“ prekės ženklu greta. Taip, Zweigas persekioja ir su kokakolos reklamos agresyvumu zweigia: „paskaityk mane, na, bent paskaitinėk…“

„Ar jau perskaitei?“ – klausiu sapne Apuko. „Šlamštas tas tavo Zweigas“, – atkerta susinervinęs ir dar kažkodėl priduria: „ir ta tavo „Dievų taupyklė“ – šlamštas“, nors žinau, kad neliepiau jam tos taupyklės skaityti. „Nieko čia tokio, – sakau sapne sunerimusiai Viliūtei, – broliukas drįso išsisakyti, dabar bus mažiau įtampos.“ Ir vis dėlto, pasisukęs į Apuką, kerštauju: „Tiesą pasakius, tai ir tavo namas nelabai stovi.“

54

Nedidukė, bet turininga parduotuvė. Acid folkas, antifolkas, garažas, psichodelija… Žodžiu, viskas, kas domina, ir dar daugiau. Pavyzdžiui, girtas eiles skaitantis Bukowskis. Savininkų pora, aišku, buvę hipiai – malonūs, paslaugūs, ontologiškai liūdni.

Intuicija jau diktuoja, vaizduotė jau piešia jų gyvenimo detales – praeitį, dabartį, ateitį, kurios kaip ir nėra. Vis dėlto regime tą vienas kito neišvengiamumą, hofmaniškai liepsnojusios meilės pelenus, kuriuose dar žybteli viena kita kibirkštėlė.

Moteris, kadai buvusi graži, suvargusi, prislėgta gyvenimo, ženklinto vyro priklausomybėm, dabar graži gal tik man. Vyras, gal penkiasdešimt penkerių, dar liūdnesnis nei ji, tačiau besišypsantis – ir ta šypsena natūrali. Plaukai ligi pečių, labai įdomiai išplikęs – neatrandu lietuviško žodžio, rusas, manau, jį pavadintų „plešivyj“.

„Tripsichord Music Box“ imsiu, o štai Bukowskio – ne, šis per daug girtas“, – mėginu šmaikštauti su kažką savo kambarėlyje veikiančiu pardavėju ir pamatau, kaip jis slepia „fleškutę“.

Taip, sugebu pasakyti „vietoje ir laiku“, kaip ir po keletos valandų mane fotografuosiančiam senam, labai barzdotam ir simpatingam žydui disidentui: „viens, du – ir sušaudėm“.

55

Pagrindiniuose skaitymuose Vienos viešojoje bibliotekoje susirinkusiųjų santykinai daug ir vis gausėja (beje, girdėjau kalbant, kad klausytojai gan aukštos prabos, pavyzdžiui, „geriausia Austrijoje lenkų poezijos vertėja“). Kaip didis vokiečių kalbos išmanytojas, turiu tam daug gražaus laiko, tad skaičiuoju: suskaičiavus pirmą kartą – trisdešimt devyni, perskaičiavus – keturiasdešimt du, o po pusvalandžio, žiū – ir keturiasdešimt šeši, nors Rita ir išbėgo į kroatų kalbos pamoką.

Rytoj, programėlėje atsidūręs žemiau, daug žemiau mudviejų su Andrejum Hvostovu, skaitys bei su publika bendraus kažkoks Mario Vargas Llosa, kurio bevertis romanas bibliotekoje, kur pažvelgsi, voliojasi išleistas šimto tūkstančių egzempliorių tiražu – imk, kiek nori, už dyką.

Patraukli, atvira ir plėšroka aktorė Jaschka Lämmert (žiūrėk www.jasch kalaemert.com) – pasak žmonių, beveik žvaigždė – pakvietė į pasimatymą. Ir nueisiu, ir nepasididžiuosiu, ir pasimatysiu! O ką?

56

Vakar, regis, buvau labiau, nei derėtų alkoholikui, įsisiautėjęs, įsiaudrinęs ir net šiek tiek įsijaudrinęs. Tad šįryt vis ateina, įkyriai lenda mano jaunystę praniūniavusi, gal kokio žinomo, o gal ir nežinomo talento sukurta, bet greičiausiai iš kelių, žinomų ir nežinomų, talentų išlydyta Gorkyno liaudies daina: „Jei turėčiau aš merginą, glamonėčiau jai krūtinę, pas mane jinai ateina filosofine prasme.“ Nūnai niūniuojama filosofinė prasmė kažkodėl tampa metafizine. Vienoje, švilpiant metro „pas mane jinai ateina metafizine prasme“, ir nieko negaliu padaryti. Na, čia tarp kitko.

57

Metro, požemių žmonės smarkiai skiriasi nuo paviršiaus žmonių. Manau, kad ir požeminis aš taip pat smarkiai skiriuosi nuo manęs paviršinio.

58

„Keliaukim į šventąjį miestą, ten šventa ir baisiai gražu…“ Mano metro linijos, U4, kryptis, jei važiuoji iš centro namo, o dažniausiai iš ten namo ir važiuoju, yra „Heiligenstadt“, ką išvertus reikštų „Šventasis miestas“. Štai čia mudviejų, mano ir Sigito Parulskio, kryptys – nepaisant požeminio laiko, kuriam, kitokiam nei paviršiaus laikas, pora metų reiškia dar mažiau – trumpam ir vėl sutampa. Filosofine prasme? Metafizine?


59

Šįryt, vos nubudęs, dar kraujui lašant nuo peilio, kuriuo košmarėlyje nudūriau nedorą, labai nedorą rytų kovų meistrą, jau vis geriau įžiūrėdamas buto Seegasėje lubas, į kurias ir Sigitas prieš porą metų žiūrėjo, prisiminiau miklią jaunystę. Tada tiek jis, tiek aš nuomojomės butus. Ir štai, po turiningai praleisto vakaro, atsibundame Oginskių rūmų, Rašytojų sąjungos antrajame aukšte ir matome kokį šešetą septynetą metrų virš mūsų kybančius lubų ornamentus. „Nieko sau butuką išsinuomojai!“ – stebiuosi. „Tai tu nieko sau butuką išsinuomojai!“ – nesutinka bendragrindis.


60

Papasakokite, kaip jūs su Corneliumi Helliu dirbote prie šių vertimų, kiek, kaip sėdėjote?“ – pasiteiravo dama iš publikos.

Galiu papasakoti.

Vienas „Poezijos pavasario“ renginių. Vilniaus miestui skirti skaitymai Užupio kavinėje. Žmonių sausakimša. Sėdžiu greta poeto Kornelijaus Platelio. Į kavinę įeina kažkoks nepažįstamas vaikinas. Kornelijus jį pažįsta, kviečia sėstis tarp mūsų, labiau ant mano kėdės, nei ant savo. Šiek tiek pasistumdome subinėmis, bet sutelpame. Kornelijus Platelis mudu, sėdinčius ant vienos kėdės, supažindina. Čia Aidas Marčėnas, poetas. O čia Cornelius Hellis, lietuvių literatūros vertėjas į vokiečių kalbą.

Cornelius Hellis, su kuriuo, žinodamas, kad jis išvertė mano eilėraščių į vokiečių kalbą, publikavo juos literatūros žurnale ir laimėjo man rezidentūrą Vienoje, pažintį vis atidėliojau, nors ir labai norėjau susipažinti.

Aidas Marčėnas, kurio eilėraščius Cornelius Hellis išvertė, publikavo juos literatūros žurnale, laimėjo šiam rezidentūrą Vienoje ir, norėdamas tai pranešti, ieškojo to suskio jau kelintą mėnesį ir niekaip negalėjo rasti.

Štai taip ir „sėdėjome“.


61

Šėnbrune, Habsburgų vasaros rezidencijoje, jaukiame, nuošaliame vieno parko kampelyje, žaidžianti, iš saulėto ploto šešėlin ir atgalios šokinėjanti voverytė bei ją stebinčios išmintingosios varnos priminė Palangą. Ankstyvas rugsėjis. Tolimieji tvenkiniai. Man dar atrodo, kad sugebu rašyti eilėraščius. Šoku „Šokius“. Iš šviesos į šešėlį, iš šešėlio į šviesą.


62

Senas, labai labai senas hipis su skystais žilais plaukais ligi šiknos, šnekasi su voverėmis. Su kuo jam dar šiame pasaulyje šnekėtis? Visi jau mirę. Su jais, tiesą sakant, – iš šviesos į šešėlį, iš šešėlio į šviesą – ir šnekasi.


63

Urzgiant skalbimo mašinai, kantriai it geranoris kritikas skalbiančiai mano dėvėtus, kepuosi Fantastiškas Kepenėles, kurias, neturėdamas Šafrano, pagardinsiu Baziliku ir šėnbrunu. Štai prieš ką užsimerkia net Viena!


64

Išsiskalbęs aptinku, kad nebeturiu sausų kojinių. Ką gi – vasara grįžo ir Vienon galiu ramiai kėblinti be jų. Tik, deja, kelnytės per ilgos, kad išryškėtų kiek senstelėjęs, bet vis dar aktualus „stailas“.

Ta proga sėduos ir skaitau, ką „Lietuvos ryte“ apie beviltišką, beviltišką, beviltišką pasaulį samprotauja vienintelis, vienintelis, vienintelis Juozas Statkevičius. Viliūtė prieš gerą savaitę atsiuntė nuorodą su prierašu „Perskaityk, nepasigailėsi“. Perskaitau. Pasigailiu. Vilniuje gal ir būčiau nepasigailėjęs. Vienoje tampi gailestingesnis.

65

Šiandien Linke Wienzeile iš manęs ketino gauti „gatvinį“ interviu – visai kaip Lietuvoje: „šūstra“ mergužėlė, „įpūtęs“ operatorius…

„Nesuprantu, kaip tau tiek visko nutinka“, – matau, ne itin tikėdamas klausia kaimynas estas. O todėl, kad daug vaikštau, o vaikščiojimas garantuoja didesnę (nei kiekybę didinantis važinėjimas) stebėjimo kokybę, kuri skatina vaizduotę, o štai ši ir pritraukia jai trūkstamus įvykius.

66

„Viliūte, angele mano, atskrisk greičiau! Mergos prie manęs labai lenda – įvairaus amžiaus, įvairių tautybių, įvairių lyčių.“

67

„Oi, Aiduti, kodėl rašai tokius trumpus laiškus, tarsi Tau nieko neįvyksta? Kodėl man, kai tik išeinu iš namų, tai per dieną – romanas!

Šįryt, kaip sakiau, turėjau priduoti visus „analizus“: kraują, siuskį ir kaką. Ryte išsikviečiau taksi. Nuvažiavau. Taksistas, aišku, neturėjo grąžos iš kupiūros. Bėgu tekina į parduotuvę keisti. Atsiskaitau. Jau sukaitusi (1). Einu ieškoti „pro Zappą“, kaip man buvo nurodyta. Klaidžioju po poliklinikos aukštus. Jau visa šlapia (2). Pagaliau randu. Eilė – koks 30 žmonių. Siūlo užsiimti eilę, ramina, kad čia visada taip. Nenuramina. Susinervinu, nes nerandu nukreipimo kraujo tyrimui. Suprakaituoju (3). Prisimenu, kad turiu siusiuką ir kaką. Einu prie langelio. Padedu siuskį, o nukreipime kakui tarsi ne tas parašyta. Susikraunu viską atgal. Vis vien turėsiu atvykti dar kartą – su nukreipimu kraujo tyrimui. Pumpinu namo. Nugarai klaikiai šalta. Vis dėlto sukaistu (4), nors laipsnių tėra 0° C. Na, pagaliau.

Siuntimą randu ant stalo. Pasiimu. Vėl susikišu viską į rankinuką. Keliauju atgal. Eilė trumpesnė. Atsidūstu, užsiimu. Kol kas „nunešiu šūdą“. Šūdas dingęs!!! Dingo mano šūdas! Na gerai, apsieisu be šūdo. Gal guli ant stalo? Rytoj, eidama pas gydytoją, paimsiu. (Deja. Šūdas taip ir neatsirado – išskrido!.) Išsiurbė iš venos kraują. Laaabai skaudėjo – nesupratau, kodėl. Na, nieko. Bent tiek nuveikta.

Turiu dar vieną darbelį: atsiimti mašiną, nes su taksi ar be jo man nepatiko. Važiuoju troleibusu. Aišku, vėl nerandu, kur pažymėti taloną. Vaikinas maloniai padeda. (Ir net nusišypso! – „jaunoji karta“!..) Deja, kitoj stotelėj įlipa kitokie vaikinai, jau gatvėje staugiantys savo girtais balsais kažką jiems labai juokingo. Paklaikstu nuo jų elgesio. Sukaistu (5). Dėbteliu toooookiu žvilgsniu! Vienas vaikinas jį pastebi. Kažką pasako mano adresu, bet pritilsta. Staiga girdžiu (viskas vyksta man už nugaros), kad jie siūlo kažkam sėstis. Susiruošia lipti. Tas vaikinas, kurį užmušiau žvilgsniu, lenkiasi ir su „Labai atsiprašome“ deda man į rankas šokoladuką. Nė už ką nenoriu imti. Man irgi reikia lipti. Slenku prie durų. Tyliai kalbamės. Teisinasi alkoholiu. Aš švelniai „auklėju“… Man patiko! Atsigaunu.

Bet tai, regis, vienintelis smagus epizodas šiądien.

…Servise sužinau, kad kėbulinius darbus padarė, o apie bendrą apžiūrą pamiršo. Na ką gi, turiu biuletenį, palauksiu. Laukiu. Ilgai. Sukaistu kokius 4 kartus. Imu klaikiai kosėti. Laukiu. Susimoku 1800, – + 300, –. Sėdu į atrodančią tarsi nauja mašiną. Deja, išvažiuoti negaliu. Užskersuota. Prisimenu, kad norėjau, bet pamiršau pakeisti kilimėlius (bent vieną, priekinį). Nusiperku. Dar 200, – . Valentinas įdeda, viskas čiki.

Jau važiuosiu. Deja. Dega visokios raudonos lempelės. Vėl grįžtu ir prašau, kad kas nors „nuResetintų“. Meistrui nepavyksta. Jis vėl varo mašiną į vidų. Paaiškėja, kad užsidegė stabdžių kaladėlių avarinis, reiškiantis, kad reikia keisti kaladėles. Dar 1300, –. Detalės bus pirmadienį. Cha! Išvažiuoti galiu.

Grįžtant skambina N. M.: baigiasi KASKO draudimas. Dar 1400, –.

Naujos padangos ~ 1800, –.

Na štai, teks pasiimti skaičiuotuvą ir susumuoti šios dienos „sąmatėlę“.

Lieka techniniai dalykai. Tech. apžiūra, visi mano nebaigti darbai: programos, vadovėliai, korektūros, kaimas, Palangos paruošimas žiemai ir t. t., ir pan.

O Tu dar tikiesi, kad aš atskrisiu. Nesitikėk. Negaliu apžergti visko.“

68

Rašytojui labai pravartu mylėti bet kada už jį geriau galinčią rašyti moterį, kuri nepretenduoja, kadangi yra per daug išmintinga ir turi ką šiame gyvenime veikti, nei į pasaulines prozininkes, nei į dar kietesnes eseistes. Jei pripažįsti jos nenuginčijamą pranašumą dar ir šioje srityje bei drįsti rašyti toliau – tavęs laukia liūdnas Levo Tolstojaus likimas.

Aidas Marčėnas. Eilėraščiai

2026 m. Nr. 1 /  Mirusieji ateina. Kas naktį daugiau ir daugiau.
Šeimynykščiai. Dėdės. Tetukės. Draugužiai, draugužės,

Aidas Marčėnas. Eilėraščiai

2025 m. Nr. 1 / net ir gyvenimo tirščiuose
prasmės kažkaip sudygo –
budžiu prie artimo mirštančio
redaguodamas knygą

Neringa Butnoriūtė. Netolygūs poezijos dydžiai

2024 m. Nr. 5–6 / Apžvalgoje aptariamos poezijos knygos: Aido Marčėno „Mirkt: eilėraščiai iš pasibaigusio pasaulio“ ir Tomo Venclovos „Už Onos ir Bernardinų“.

Viktorija Daujotytė. „Žmogui žinokit eilėraštis duotas yra“

2024 m. Nr. 4 / Aidas Marčėnas. Mirkt: eilėraščiai iš pasibaigusio pasaulio. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2023. – 215 p. Knygos dailininkė – Sigutė Chlebinskaitė.

Aidas Marčėnas. Eilėraščiai

2024 m. Nr. 1 / ten vaikystėje, kur palmės,
kur gyvena liūtai,
kur rimuoja bangos psalmes
tau kaip absoliutui

Aidas Marčėnas. Eilėraščiai

2023 m. Nr. 1 / mirksnis po mirksnio iš tolių klaikių
tavo pasaulis tik tau į akis
žiūri o apkalba jau už akių

Aidas Marčėnas. Eilėraščiai

2022 m. Nr. 1 / atsimenu vaikystėje su mintimis kartu
prieš miegą budint, dievas mato,
prieš pat užmingant,

Aidas Marčėnas. Eilėraščiai

2021 m. Nr. 1 / langas, durimis užkaltas
apleistoj sodyboj, dirsių
kuždesiai, kad pasimirsiu
smuikams zvimbiant,

Viktorija Daujotytė. Ir niekas iškyla iš kalbos

2020 m. Nr. 11 / Aidas Marčėnas. Nieko nebus. Eilėraščiai su gegute. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2020. – 160 p. Knygos dailininkė – Sigutė Chlebinskaitė.

Aidas Marčėnas: „Beprotiškai dūzgė jazminas“

2020 m. Nr. 8–9 / Poetą Aidą Marčėną kalbina Rimvydas Stankevičius / Nuo tada, kai užburtas giedančio jazmino krūmo nubudau, kad ataidėčiau, mane menkai tejaudina socialinis rašytojo, apskritai socialinis gyvenimas, karjera…

Aidas Marčėnas. Maišymai

2020 m. Nr. 1 / sapnai tikri nepadirbti –
spalvoti – tinginiui per brangūs:
trečiam aukšte malūno langas
pro langą vakaras – arti

Aidas Marčėnas. Eilėraščiai

2019 m. Nr. 1 / Garantas. Pūga, tai pūga – lyg būtum paklaidintas, pamestas eilėraštyje užmirštame, tūkstantmetėje priešmirtinėje haliucinacijoje. Bet ne. Štai pro telžiantį sniegą sulimpa…

Margarita Dvarionaitė. Iš „Jaunystės dienoraščio“

2011 m. Nr. 12

Dirigentė Margarita Dvarionaitė (1928–2008) buvo rašantis žmogus – periodikoje išspausdino nemažą pluoštą atsiminimų, straipsnių apie įvairių sričių kultūros darbuotojus bei įvykius. Tarpais rašė dienoraštį (1944, 1955, 1969, 1970, 1982–1989, 1991).

Pateikiame M. Dvarionaitės jaunystės dienoraščio (1944) fragmentus, iš kurių matyti, kaip šešiolikmetės gimnazistės gyvenime skleidėsi jau anksčiau į jį atėjusi muzika, kaip buvo priimama paskutinių karo dienų ir antrosios sovietų okupacijos pradžios tikrovė. Ne viena pastraipa skiriama artimiausiems žmonėms, Kauno inteligentų šeimai, santykiams su jais, kasdienos buičiai. Įspūdingi yra M. Dvarionaitės antikomunistiniai nusiteikimai ir paliudijimai apie politinius aprašomojo meto įvykius ir savo reagavimą į juos. Dienoraščiui buvo lemta išlikti tarp daugelio įvairiausių dirigentės popierių – jei jis būtų patekęs į piktas rankas, autorės likimas galėjo pakrypti visai kitokia linkme… Gimnazistės dienoraštyje, aišku, apstu jaunatviško sentimentalumo, ilgesių, permainingų nuotaikų, romantiško gamtos adoravimo ir pan. Žodžio dovana čia akivaizdi, tik gal dar ne visur suvaldyta patirties, sakinio tekėjimas savitai spontaniškas. Šis dienoraštis paliudija gabios, reiklios, kūrybingą dvasios gyvenimą pasirinkusios asmenybės tapsmą.

Redaguota nedaug, stengiantis išlaikyti teksto autentiškumą. M. Dvarionaitės vyro Augustino Armono valia visas rašytinis jos palikimas bus perduotas Lietuvos literatūros ir meno archyvui.

Romana Brogienė

 

 

[19]44-VII-1 d.

Antradienis

Iš tamsaus bunkeriuko nusikraustėm į dar tamsesnį rūsį. Mažutis ir visas klegantis. Atrodo, kad jame minia. O jame tik dešimt senųjų ir tūkstantis mažųjų, kurie kartais nebepakenčiami ir noriu juos sugriebt už sprando, pakelt aukštyn ir smarkiai trenkt žemyn.

Šiąnakt miegojau namelyj ant šieno kupetos ir kažkokių ten medžiagų. Ateinančią turbūt jau nebeteks sumerkt akių. Turbūt atliksiu tau išpažintį, mano dienorašti. Prie žvakelės kamputyj.

Sunku matyti, kaip nusimena žmones. Ir sunku jausti savyj silpnėjančią jėgą ir ašarą ant skruosto.

Čia – valanda – mėnuo – diena – metai. Todėl gera išlįsti į viršų ir pažvelgt nors akimirksnį į melsvą dangų ir žalsvas pušis šalia tako. Vėl raidės girtos. Aš sklepelyj, ir pro langą veržiasi prieblanda.

Priekyj mūsų namo pabiro stiklai. Reikia užsikimšt ausis, kad negirdėtum sprogimų ir kad nesprogtų būgneliai. Pro antrą angą matyt durys. O plyšelyje truputis saulėleidžio…

 

Kai nustoja šaudyti, galima truputį pažiūrėt, kas per žmonės aplink. Pirmiausia krenta į akį storulė senė, mėsos kalnas. Aš ją pamėgau, nes joje yra širdis. Ir krūva vaikų. Jei ims degt namas, vaikus kimšim į maišą ir nešim aukštyn.

Virtuvėj tėvas kūrė ugnį, bet tuoj turėjo gesinti. Virš galvų ir mūsų namo sproginėjo bombos. Sekundėmis neapsakomai sunku. Bet galima nugalėt ašaras ir nusišypsot.

Ausyse skamba muzika. Kažkoks valsas [neįsk. raidė] es-mol tonacijoj. Iš širdies. Iš mano liūdesio jis. Gal naktį prie žvakelės galėsiu užrašyt.

 


[19]44-VII-2 d.

Trečiadienis

 

Sėdžiu jaukiame kambaryje virš mūsų slėptuvėlės. Esu aš ir dienoraštis. Ir baldai. Langai iš lauko pusės apkalti medžiais ir pro plyšius veržiasi vidurdienio saulė. Tik už durų, kitame kambaryje, klykia vaikai ir nuolat kaišioja galvas pas mane ir prašo pasupti. Mandagiai išprašau eit lauk ir pasilieku su savo dūšia.

Vieškelyj triukšmas. Veikia artilerija ir meta savo sprogstančias dovanas priešams į anapus upės, o iš ten susilaukia revanšo.

Keletą dienų tas pats gyvenimas. Tokios pat dienos ir tokios pat naktys, lydimos sprogstančių sviedinių ir bombų. Vieni išėjo, kiti atėjo. Ir tuos, kurie atėjo, vakar pro langą savo akimis mačiau. Tada sudejavo kažkas manyj, suūžė, subangavo ir akyse jutau ašarų karštį. Ir viduj, pačiam slapčiausiam kampelyj, kažkas klaikiai sušuko – Nebėr Tėvynės!.. Paskui panorau sugniaužt kumštis ir eit kovoti su tuo, kas jau atėjo ir kas suplėšė manyj kažką labai skaudžiai. Kas sukėlė audrą širdyje ir paliko gilų liūdesį.

Būkite prakeikti!

Kai tik pasklido žinia mūsų slėptuvėj apie atėjūnus, iškart abi bobos paraudo ir pasidarė kaip vilna šiltos. Slėptuvėlė nutilo, kalbėjo tik tuodvi ir anas vyras, toks pat raudonas. Stengėsi kalbėti rusiškai, bet dar nemokėjo gerai, bet pavakaryj prie vartelių turėjo progą palankstyti liežuvius su kažkokiu ten labai vargšu, nuo savo dalinio atsilikusiu, išalkusiu, su žvaigžde raudona, gerai apsivilkusiu, tik gaila – subintuotomis padanga kojomis. Neaukštas, šviesplaukis, gražus. Gyrėsi esą tuoj galėsime išgirsti katiušą. Ir į jo krepšį ant pečių nukeliavo gabalas lašinių, vienas kiaušinis, duonos. Ir bobos juokėsi, džiūgavo ir vėl juokėsi… O kiti visi tylėjo. Ir liūdėjo. Bet tai turėjo mokėt paslėpti. Ir tas jiems beveik nesisekė…

Kai aš merkiu akis, mano ausyse muzika, o akyse mano mylimieji. Užmirštu, kad tai sapnas, noriu šokt iš guolio ir tiesiu į tuštumą rankas. Ir plačiai veriu akis. Judviejų nėra… Ir jų nuostabiųjų šypsenų nėra. Tik pilka siena, tik laipteliai į viršų ir anga į virtuvę…

Bet muzika yra. Girdžiu akordus ir nuostabią harmoniją. Ryškėja smuikas. Toks verkiantis ir kenčiantis. Bet guodžiantis ir tvirtas. Imu pajusti smuiko sielą ir štai išvystu šypseną to, kurs smuiką rankose turi! Paskui matau šviesų veidą ir šviesius ilgus plaukus. Mėlynas akis. Didžiules ir protingas. Imu visa virpėt, ir mano akys ašarotos.

Ir vėl kažkas kažką manyje plėšo, o vaizdai ir jausmai pabyra kaip karoliukai žemėje. Tai vis dėlto aš gyvenau. Džiaugiausi ir šypsojausi. Kai leidos saulė, man buvo gaila dienos ir kai aušo rytas, džiaugiausi ja, ateinančia. Buvau juk ne viena. Turėjau juos abu ir muziką.

Naktį miegodavau savo mažame kambarėlyje, savo minkščiausioj lovoj. Dabar snaudžiu kur nors. Žemėje paberta truputis šieno, ant pagalvės – senų drabužių krūva. Arba tik sėdžiu. Nes gulti nėra vietos. Arba galima nueiti į viršų. Ten dvi lovos geležinės, kietos kaip akmuo ir pora mažučių pagalvėlių. Kambarėlyj pulkai musių. Šalia lovos čia nėra švento paveikslo ir šakelės su vieninteliu raudonu lapu, tokiu aksominiu, dulkių apneštu – kaip ten, namuose.

Esu beturtė. neturiu nieko… Esu pavargėlė. Mudu su tėvu prašėm kaime duonos ir atidavėm jiems vieną adatą ir dar kažko ten. Kaimietė išnešė ir padavė man duonos riekę. Šypsojosi. O aš tada sustingau ir pažinau, ką reiškia būt pavargėliu. Ir pasijutau mažute mažutėle prieš kaimietę… O taip neturėjo būt. Turėjau gauti duonos riekę ne kaip elgeta, bet kaip žmogus, su kuriuo dalijasi.

Aš dar žaliava. Dar tik vieną kartą prašiau duonos. Ir mane akimirksniu padarė elgeta… Tėvas dar liko, o aš, neapykanta degdama šiai kaimietei, jos lūšnai ir jos piktai šypsenai, žingsniavau pieva pirmyn. Buvo tai aukštas kalnas, ir plačiom akim žiūrėjau į savo miestą. Ir ašaros… Tos ašaros nužeminto žmogaus… Paskui parėjo tėvas ir matė mano ašaras. Bet nieko nepasakė, nes jis žinojo mano skausmą. <…>

 


[19]44-VII-4 d.

Penktadienis

Čia yra tik nedidelės upės bangos po kojomis, akmenuotas krantas, tiltelis, keletas valčių ir nei vieno balso, nei vieno veido. Gera. Gera sėdėt ant kraštelio vienos valties ir melstis žalsvoms bangelėms. Tokia jau dabar mano nuotaika. Ir esu truputį laiminga. <…>

Pabėgau nuo vėjo ir žalių bangų. Gera taip kartais neprisisotinti iki valiai grožiu, nepabaigt maldos, kad liktų vietelė, į kurią galima būtų atbėgt ir pasistiprint. Bet tik truputėlį, kad tai nepabostų ir kad to aš visad norėčiau.

Pro angą matosi pušys, dangus ir debesys. Nuostabiai gražu. Galėčiau būti laiminga! Ne. Negaliu būt laiminga, nes neturiu muzikos ir savo mylimųjų. Kai bekojis netur po pažasčia ramsčio – jis gal sugriūt. Muzika ir anie šventieji žmonės buvo man daugiau nei ramstis. Buvo visa tai kažkas, be ko aš negaliu gyventi ir į kurio vietą skverbiasi, laužiasi liūdesys, skausmai. Mano toji suirutė. Mažoji sielelė serga, yra užmerkus akis, bet viską mato, viską girdi ir yra labai silpna kam nors priešintis, su kuo nors kovot. Yra bejėgė – dėl to aš dažnai raudu, bet be ašarų. O toji rauda yra tokia sunki, tokia baisi – yra per didelė, kad galėtų išsiveržti ašaromis. Užtat man sunku. Aš būčiau laiminga, jei grįžtų ana praeitis ir aš vėl gyvenčiau mieste, eičiau grot už savo tėvą dažnai į teatrą, miegočiau savo lovelėj, matyčiau šalia jos šventąjį paveikslą ir turėčiau anuos šventuosius žmones ir muziką.

Ir kad nebūtų tų, kurie dabar po šitą kraštą vaikšto ir dainuoja. Kalba ir meluoja. Kad tas kraštas būtų laisvas, nepriklausomas. Aš per daug pripratau prie savo miesto, prie savo mylimųjų ir muzikos. Prie viso to, kame esu jau daug daug metų.

Ir juk, Viešpatie, dabar esu jau visko nebetekusi! Vieniša ir su sergančia siela…

 


[19]44-VII-6 d.

Sekmadienis

<…>

Kovos nuo mūsų pasitraukė tolyn ir šitam gražiam užkampyje jau kelios dienos ramios ir tylios. Jau per daug tylios, nes žmonės pasislėpė namuose. Retkarčiais vieškelyje rodosi vienas kitas kareivis. Miške rinkau kankorėžius. Buvo taip tylu tylu miške ir taip baisiai garsu ausyse.

Motina kalba apie tai, kad reikia grįžti į miestą ir gyventi savo bute. Apsidžiaugiau? Aš verkiu… Savo miesto aš jau netekau. Liko kažkoks svetimas, nepažįstamas ir nešvarus miestas. Ne mano… Su juo atsisveikinau, paupyj ant tiltelio stovėdama ir į jo tolimus bokštus žiūrėdama. Aš jau nebesuprantu savo miesto sielos. Nuotaika svetima. Važiuot į savo miestą aš visai nenoriu. <…> Bet turiu žengti toliau į gyvenimą vieniša su savo skausmu. <…> Jei dabar kas nors čia stovėtų ir skaitytų, pasakytų, kad aš per silpna ir per maža prieš savo skausmą. Pasakytų, kad greit nusiminiau, kad turiu nušluostyt ašaras, nusišypsot ir apie save kuo mažiausiai galvot, matyti aplinkui skausmą ir tą skausmą lengvinti. Atiduoti savo sielą pasauliui, o ne leisti jai numirti. Reikia tik truputėlį apie save galvoti, reikia dirbt ir dirbt kitiems. Tada galima užmiršt savo skausmą ir pajust laimę. Ir kentėt tuomet bus daug lengviau. <…> Aplinkui tiek darbo, tiek darbo, o aš einu nulenkus galvą, nuleidus akis ir nieko nematau, nieko negirdžiu… Galvoju tik apie save – save! Bet juk tai žema! Reikia kelt galvą aukštyn ir išgirst balsus žmonių, pagalbos reikalingų!

Neliūdėt, nenusimint, kad čia, šitam krašte, gyvena tie, kurie atėjo iš svetur, neteisingi ir pikti. Bus daug darbo… O Viešpats juk neduos nuskriaust mažos tėvynės, juk neduos!..

Džiaugtis, kad ateina laikas grįžti į savo miestą. Suprast jo sielą, įžiūrėt ir atrast joje kai ką seno ir imt jame gyvent vėl su anąja nuotaika, tokia priprasta ir artima. Juk, truputį paklaidžiojus po savo miesto gatves, galima į save sugrąžinti anąją nuotaiką. <…> Ak, mažiau tik baimės, daugiau drąsos ir savim pasitikėjimo… Jėgų!

 


[19]44-VII-14 d.

Penktadienis

<…>

Mano miestas… Ten aš pastačiau koją ant žemės ir ėmiau vaikščioti. Buvo tai pirmi girti žingsniai. To nebuvo gana. Aš paspaudžiau klavišą ir ėmiau skambinti. Ir tai buvo pirmieji žingsniai – girti ir nestiprūs. Paskui atidavė mane į mokyklą. Buvau maža, šviesplaukė, mėlynom akim ir su didžiule dėme ant kairiojo smilkinio. Tai nepatiko vaikams. Jie ėmė neapkęst dėmės ant mano veido. Tai buvo pirmas mažutis skausmelis mažutėj širdelėj. Bet buvo muzika, į kurią išplėčiau akis ir pastačiau ausis ir kuri suaugo su mano siela, kaip suauga paukštis ir sparnai. Aš klausiausi, jaučiau, kad noriu pati kažką sukurt. Ir čia buvo pirmieji žingsniai – girti ir netvirti. Ir labai menki… Paskui ėmiau suprasti, ką kalba Beethovenas, ir dabar jau be muzikos yra taip, kaip paukščiui be sparnų. Aš ėmiau gyventi muzikos pasaulyj – jį likimas kuriam laikui iš manęs atėmė. Tada viskas iškart patamsėjo.

 


[19]44-VII-23 d.

Sekmadienis

Čia dienos nepakenčiamai ilgos, todėl aš dažnai mėgstu paimt dviratį ir pasidaužyt po vieškelį. Jis platus ir dulkėtas, bet lygus ir ilgas. Dviratis skrenda beveik virš žemės. Rugiai ir pušys – visa tai milžinišku greičiu artėja, pralekia ir pasilieka toli toli. Paskui sustoju ir dedu ranką ant širdies. Ji nenor tilpt krūtinėj ir yra tuomet truputį laiminga. Tai yra gera gera… Nes tuomet nėra sielai negera. Nėra nė krislelio sielvarto. <…>

 


[19]44-VII-24 d.

Pirmadienis

Malonios pareigos vaikščioti miške, rankiot kankorėžius, mest juos į maišą, paskui tempt namo, išpilt į kampą ir paskui jau!.. Paskui mama liepia žiūrėt ugnies. Tai aš žiūriu. Rūpestingai kaišioju kankorėžius ir stebiu ugnį. Ji iškart šviesėja, paskui ima spindėt ir griebia vis naujus ir naujus kankorėžius. Ugnis, ugnis, ugnis… Aš primerkiu akis ir tuoj matau nedidelį dešinėj langelį, po juo žalsvą sieną ir eilę indų, prie sienos sukabintų. Paskui malkos ir stalas, ir lempa… Tai virtuvė. Jaukioji virtuvė mūsų namuose – mano nuostabiajame mieste!.. Bet tai akimirksnis. Tik akimirksnis mūsų jaukioj virtuvėj…

O čia – tik gęstanti ugnis ir raudonos raudonos žarijos. Akys atviros, nustebusios. Viduj mažutis skausmas…

 


[19]44-VII-31 d.

Pirmadienis

Bunkeriukas. Mažutis ir žemas. Tamsus ir dulkinas. Čia daug klegančių vaikų ir moterų. Ir mūsų šeima. O virš galvų, virš lentų ir žemės viešpatauja lėktuvai, dejuoja sviediniai, sproginėja bombos. <…> Turbūt mes būsime čia naktį. Vieni išeina, išveda savo vaikus į namus, aprengia ir tuoj vėl grįš. Kai nustoja šaudyti, kiti lenda pro angą laukan. Motina bijo ir man jos baisiai gaila. Ir visi bijo. Ir visų baisiai gaila. Todėl norisi būti vienai iš drąsesnių. Suvaldyt savo baimę, paslėpt ją nuo savęs ir nuo visų. Tai daug reiškia. Kai esti baisu – viena kieno nors ašara ėda širdį, o vieno drąsa sugrąžina jėgas. O kur vyrauja drąsi nuotaika – ten ramu. O kadangi čia tamsu, tai ateina atsiminimai. Bet viduj drąsu ir truputis jėgų. Tai nugali skausmelį, kol jis mažutis. Tačiau čia yra neapsakomai nuobodu. Tai reikės atremt galvą į sieną ir imt snaust. <…>

Keista, dienorašti, kalbu tau apie savo liūdesį, apie tai, kad mano siela beveik miršta alkana savo miesto, savo mylimųjų. O apie dabartinius laikus beveik nekalbu. Nesakau, kad mama liko čia, o mus buvo paėmę į miestą vagonų krauti. Paskui visus tris atskyrė. Aš likau su seserim, o tėvą paėmė kitur. Mes kitą rytą bėgom ir radom mamą sergančią iš rūpesčio. Tėvo nebuvo… Mes nieko apie jį nežinojom… Motina alpo, ir kai kitą rytą grįžo tėvas, visa mūsų šeima raudojo iš laimės. Dabar mes kartu bunkeriukyj, visi kartu… Juk tai tokia laimė! Tik neilgam. Ateis kiti ir paims tėvą ne apkasų kasti, bet mes į frontą. O aš su seserim apkasus kasim. Ir mama vėl rasis viena. Vėl ims alpti ir gal numirs. Bet mama eis į ligoninę, vilksis baltą chalatą ir puoš galvą balta skepetaite su raudonu kryžiumi. Ak – tik kad neatskirtų…

Mama davė pabučiuot kryželį, kurs stovėjo miegamajame pas tėvus ten, mūsų mieste, mūsų bute. Paskui palaimino…

 


[19]44-VIII-8 d.

Antradienis

<…>

Keliu nuo upės eina tėvas. Iš paskos per keliasdešimt žingsnių seka kareivis, su kuriuo tėvas pusvalandį ant suolo plepėjo. Imu truputį bijoti, kad tėvas nebūtų pasakęs ko nors daugiau, nei galima dabar. Juk net namuose žmonės dažnai šnabžda tyliai, kad neišgirstų pilkosios sienos… Ak, nejau visą gyvenimą reikės gyventi tokiam pasaulyj?.. Jaučiu neapykantą.

Gęsta vakaras, į mus slenka juoda naktis. Mamulia susirgo ir atsigulė į lovą. Kad būtų erdviau ir kad naktį nesispardytumėm su seserim vienoj lovoj, aš apsigyvenau šitame kambarėlyje, viršuj. <…> Čia išvaliau grindis, nutryniau nuo stalelio dulkes, parsinešiau pušų šakų, apkabinėjau sienas, paskui parsinešiau kadugių šakelių, įmerkiau juodam puodelyj. Stalelis prie praviro lango. Be to, turiu rūpestį. Kampe, dėžutėje, mažutis paukštis… Ant stalelio mano dienoraščiai, kažkoks romaniukas, rankinukas. Kitoj pusėj – mano didžiausias turtas, anų šviesių dienų atsiminimas – dvi Griego sonatos, Beethoveno koncertas ir Brucho koncertas. Be to, viduj įdėtas lakštelis popieriaus. Šita ranka daugiau nebepakils paglostyt mano skruosto ir mano plaukų…

Ant sienos dar kai kas sudaro mano turtą. Baltoji šiaudinė skrybėlė.

Ir daugiau nieko. Tik dar gelsvos sienos ir tasai langas, pro kurį žvilgsnis skrenda, kaip skrenda paukštis. <…> Priešais matau šviesią žvaigždę. Be to, matau stulpą ir keturias pratiestas vielas. Truputį gaila, kad ne penkios. Galima būtų ore nupiešt smuiko raktą. O čia ant sienos kaba smuikas. Ryt paimsiu jį į rankas… Tegu sau žviegia stygos, tegu sau aš ir nieko nemoku, o vis dėlto… Truputėlį, nedaug. Tik sol major [neįsk. ž.] ir vieną etiudą. Tegul sau aš ir apsiverksiu nuoširdžiai. Visa tai niekai. Turėsiu tuomet sau paguodą – bus smuikas, dienoraštis ir gamta. Bus lengviau kentėti sielvartą, kurį nešioju savo šėlstančiame viduje ir kuris nenutyla ir vis plėšo mane…

Ką aš gero padariau? Ar nušluosčiau ašarą, ar paguodžiau verkiantį? Nušluosčiau ašarą, paguodžiau verkiantį ir buvo truputį gera. Daugiau taip – tuomet atsiras ir laimės…

 


[19]44-VIII-13 d.

Sekmadienis

<…>

Tos baisios žinios, atklystančios iš parubežiaus, tos abejonės ką nors iš savo mylimų pamatyti ir toji begęstanti viltis paėmė viršų, nugalėjo mano šypsnį – tą giedrąjį. Esą ten tuos, kurie bėgo, sugaudo, sušaudo arba tremia į šalį, kurioj visur yra baltas sniegas ir pūgos… Todėl kartais manyj atsiranda siaubo jausmas. Jis užima visą mane, visas mano sielos kerteles ir jokios ten laimės nebelieka… Šypsenos nėra… Tada imu jau savęs nebekaltint ir galvoju, kad ateis tuoj laikas, kai aš visa galbūt pavirsiu į siaubą, paskui praeis kiek laiko ir būsiu jau tik nieko negalinti suprasti, o vėliau gyvensiu su begaliu liūdesiu. Ir po to ateis laikas, kai bus jėgų… <…>

Dar praeis kelios dienos ir galbūt man teks pasakyti šitam saulėleidžiui sudievu ir eit pas kitą saulėleidį, pakibusį virš dviejų bokštų ir virš žalio upės kranto… Ten bus galima ir smuikuot. Iš mažučio ir jaukaus kambarėlio mane išvarė, į jį įžengė batuotieji kareiviai. Sutikau ramiai visa tai ir vėl atsiradau tarp savo tėvų ir sesers pirmajame aukšte. Dažnai naktį pabėga miegas. <…>

 


[19]44-VIII-16 d.

Trečiadienis

Rodos, paskutinis rytmetys čia. Po valandos kitos atskubės mašina ir dar galima suspėt nubėgt į paupį pabūt su didžiule vėtra ir žalsvomis bangomis. Paskui pasinert pušyne, nusilaužt keletą šakelių, kad ten, anam mažajam kambarėly, jos kvepėtų ir puoštų sienas.

Aš vėl žvelgiu į savo miestą. Ten kažkas manęs laukia. Žinau, kas nors naujo, neišgyvento ir labai sunkaus. Juk bus baisu vaikščioti savo miesto gatvėmis ir žinoti, suprasti tai, kad nėra štai čia tų žmonių, jie nealsuoja, negyvena… Jie, jei tebėra gyvi, priklauso svetimam miestui… <…>

Aš jau čia – savam brangiam mieste… [Kaune].

Imu jaust nuotaiką – tą seną, priprastą nuotaiką. Imu vėl suprast ir pamilt savo miesto sielą! Šit – su manimi Ji! Toji, kurią buvau palaidojus ir apraudojus tenai, priešų pasauly. Todėl esu laiminga… Ak, kaip esu laiminga!.. Neparašysiu daugiau nieko – per didelė laimė čia… Aš noriu išbučiuot pilką savo miesto grindinį…

 


[19]44-VIII-22 d.

Antradienis

Jau tuoj savaitė, kai aš čia. Beveik kas rytą tenka matyti, kaip ties mano miestu išsitiesia blanki šviesa, paskui ryškėja ji ir mėlynas dangus, aukštų mūrų viršūnės tampa rausvai gelsvos, o jei pasižiūrėčiau pro langą, matyčiau saulę kur nors už parko medžių arba traukinių kalno. <…>      

Praskrido daugybė nedidelių paukštelių. Tada norėjos man jiems surikt, kad ir aš dabar jau turiu sparnus, ir skrendu kur noriu, ir dar aukščiau už juos. Ir prisimenu savo paukštelį-Rūpestį, kurs skrajot negalėjo… O dabar gali!.. Užaugo sparnai, tvirti ir dideli, ir dabar nebaisūs dangaus vėjai ir toliai. <…>

Ateina prisiminimai, ir aš pasakau sau tyliai – ne viskas yra taip, kaip buvo! Aš nebeeinu ir niekada nebeeisiu į pilką namą, į tą mažutį orkestrėlį, nebematau ir turbūt niekada nebematysiu savo Mokytojo*… Ir man ima to labai trūkti… <…>

Šiaip viskas būtų kaip ir anuomet, tik per daug jau čia išgamų, kareivių svetimų, visokių mergšių ir stiklų prie kiekvieno namo išdužusių langų. Ir dar raketos, prožektoriai, keisti šūviai vakare – ne taip, kaip tuomet… <…>

 


[19]44-VIII-26 d.

Šeštadienis

<…>

Dabar nuplėšiu [kalendoriaus] lapelį, kaip jaunasis ruduo plėšo vasaros dieneles. O yra jau truputis auksinių lapų žemėje, nors saulė taip energingai kepina mėlynam danguj ir dažnai prakaitas sudrėkina panosę ir nugarą.

Jau aš vėl jaučiu tą senąją nuotaiką ir taip gera!

Greit mobilizuos jaunimą – vyrus jau, o mergytes kada – tai dar skelbs. Vadinasi, iki rankios, dar galima beveik suspėt kur nors prisiglaust, ką nors ypatinga dirbt ir nešiot rankinukyj ypatingą pažymėjimą ir drąsiai vaikščiot gatvėmis.

Gal kartais į teatrą? Į teatrą! Gerai. Sutinku. Noriu. Kodėl? Beveik nežinau, žinau tik truputį – noriu pamatyti užkulisinį gyvenimą, stebėti jį ir nepakliūti į jį, o išlikt tvirtai ir švariai kaip iki. <…>

Ak, aš noriu būti visur! Viską matyt, viską žinot, iš visko gero mokytis, o iš pikto juoktis. Tik kad mane priimtų į teatro chorą! O aš, žioplas daiktas, užmiršau apie tai, kad neturiu balso… Arba turiu balsą, kurio klausytis reikia, pridėjus ausį prie širdies. Bet pusbrolis, mažutis, girdėjo ir dėdienė girdėjo mano dažną dainą ir vis prašydavo jai padainuot, ir vis sakydavo, kad… et, nerašysiu, ką sakydavo! O aš tada nedrįsdavau ir pabėgdavau į kitą kambarį. O dainuodavau pusbroliui. Viską. Ir Schopeno valsą, ir Brahmso sonatos trečios dalies pradžią, paskui savo lopšinę ir Beethoveno koncertą, ir Mozarto lopšinę, o dar vėliau – Pucini Batarfley, Godunovą Borisą, Toscą, paskui Eugenijų Oneginą, Pikų damą… ir užbaigdavau savo dainele. Tada pykdavau, kam vaikas nemiega, o žiūri ir žiūri žioplom akutėm. Ir ant savęs baisiai pykdavau, kam drėgnos akys ir širdyje baisu… Et! Tai buvo ir nebus – dabar visai kas kita. Savo skausmus galiu nugalėti, esu savo liūdesio valdovė ir savo ašarų karalienė.

Reikės dabar tuoj keltis ir tvarkyt kambarius, valyt, paskui aš gražiai pasipuošiu ir eisiu belstis į teatro duris. Pirmiausia pas teatro direktorių, kurs pasakys, į ką kreiptis, arba mandagiai išprašys ir pasakys, kad vietos nebėr. Tada aš imsiu labai prašyt… – neimsiu, o tik mintyse pasiųsiu jį velniop. Tad iki!..

Mane ėmė tikrint. Laiptuose, salėje ir kampuose stovėjo daugybė žmonių ir smalsiai stebėjo mane ir mano balsą. Nieks neišėjo… Savo balso aš nebepažinau. Buvo jis visai svetimas, mažuliukas, virpantis ir menkutis kaip vėjo blaškomas lapelis. Išbėgau apglušinta ir tematydama vien pilką grindinį. Baisi gėda. Skubėjau gatvėn iš žalio miesto sodo. Pasivijo mane mažutis būgnininkas ir ėmė klausinėt kaip, ką, kada, kas. Tasai jo nuoširdumas mano tą jausmą mažino ir aš tenorėjau, kad eitų jis šalia manęs visą dieną. O kai atsakiau, kad nieko man neišėjo ir vos gyva kojas išnešiau iš teatro, jis ėmė man kalbėti, kad dar ne viskas baigta, kad šit dar kelias į operetę, kad ten direktorių pažįsta mano tėvas ir kad pakalbėtų, truputį pameluotų, paprašytų – bus viskas gerai. <…> Gerai. Tėvas eis su manim ir kalbėsis su direktorium. Rasit… gal ir atsidursiu scenoj.

Karštos dienos. Paskutinės vasaros dienos. Daug saulės ir mėlyno dangaus.

Tokią dieną išėjau iš namų ir ėjau tiesiai, tiesiai, tiesiai lėtu žingsniu, lydimu mano medinių klumpaičių kaukšėjimo. Pro mane slinko daugybė įvairiausių veidų, tokių pilkų, tokių kasdieniškų fizionomijų su dar pilkesniais, nuobodesniais ir smalsiai piktais žvilgsniais. Čia atsivėrė senamiestis. Du mėnesius jame nebuvau ir veikiai pajutau, kad tą pilką skruzdėlyną, tuos namus, tas siauras gatves ir tą akmenimis grįstą grindinį esu labai labai pamilus… Ir kad juo klaidžiot yra neapsakomai gera… Paskui panorau aplankyti tą didelį namą, kuriame kažkada grojo orkestrėlis ir jame dalyvavau aš. Ir nuėjau tenai. Pakilau aukštyn ir sustingau… Ir ėmiau melstis griuvėsiams. Pro įlūžusį stogą veržės truputis šviesos. Ten buvo daug sudegusių kėdžių, juodos suanglėjusios grindys, pabarstytos baltomis kalkėmis. Liko plytos vietoj sienų, supleškėjo suolai „galiorkoje“. Scenoj susvilo dekoracijos, užuolaida… Puikioji užuolaida! Už jos buvo mūsų orkestrėlis su fortepijonu. Iš to sudegusio teatro į lauką veržėsi degėsių kvapas. Juodas vidus tylėjo kaip žemė. O manyj labai garsiai raudojo smuikas. Aš taip aiškiai girdėjau muziką. Tokią nuostabiai dievišką muziką!

Paskui pamačiau virš išdegusių grindų pakibusią krosnį. Tokią šviesiai rudą, dabar baisiai pajuodusią. Ta pati, kurioj degė kažkada ugnis, o aš taip mėgdavau į ją žiūrėti ir mėtyt gniužulus popieriaus. Šalia stovėdavo žmogus… Kurs mokėjo nuostabiai smuikuot… Dabar su manim nebuvo nieko. Tik aš… Ir skausmas… Ak, kaip man neliūdėt? Juk toji laimė, kuri tuomet su manim buvo prie ugnies stovint – ji sudegė kartu tu teatru. Ir aš mačiau tik pelenus… <…>

Skambinau. Apie keletą valandų mokiaus Schopeno Nocturną. Kažkaip ima man Schopenas nebepatikti. Kažin kodėl? Aš taip kažko noriu!.. Ir šiandien taip vieniša! Ir ko aš noriu, nežinau. Net muzika nebepatenkina mano to noro. Tai galbūt noras kitos nuotaikos? <…>

Padange nuskrido daugybė paukščių. Palieka šitą kraštą. Per daug čia skausmo ir per raudonas šis kraštas. Išsigando tie paukščiai tų plieninių, svetimų, nepažįstamų su raudona žvaigžde sparnuose – todėl visi išdūmė iš čia… Ei! Biesas žino, kas su manim darosi ir ko aš taip trokštu?..

 


[19]44-IX-19 d.

Antradienis

<…>

Dažnai žvelgiu į veidrodį ir galvoju, kad aš jauna… Ir nieks nesustoja, pro šalį eidamas savo gyvenimo taku. Sustoja ties kita. Tik ne ties manim. Ir nieks nesišypso man, ir niekam aš nepatinku… Nes veidrodyje matau negražias akis, negražią nosį, negražias lūpas, negražius plaukus ir rusvai rausvą dėmę ant kairiojo smilkinio. Dėmė, dėmė ant mano negražaus veido!.. O aš, žioplas sutvėrimas, slaptai noriu, kad kam nors patikčiau!..

Bet tai tik kartais aš būnu nepatenkinta. O šiaip? Šiaip su savo dėme esu jau, be septynių pirmųjų kūdikystės dienų, 16 metų. Toj pusėj mažai plaukų. Kai matau savo sesers nuostabias garbanas ir kai imu šukas į ranką, man kyla mažutis pavydas… <…> Gatvėj kartais darosi gėda… Dėl savo dėmės… Juk puikiai žinau, kaip baisiai atrodau iš profilio… Tada imu bart save, kodėl nenuleidžiu galvos, neuždengiu savo dėmės, kai pro šalį kas eina… Kaip dažnai manęs klausia, kas buvo ant kairiojo smilkinio, kuo sirgau. Tai pilka minia, kurios nereikia kaltinti…

O aš pamilus rudenį!!! Ruduo neklausia, kas ant mano veido, ir vėjas dažnai bučiuoja savo lediniu pūstelėjimu tą rudą vietą. Manęs apie tai neklausia nei aukso lapas, nei pilkas grindinys, nei pilki namai, nei mielos mano miesto gatvės! Neklausia, ir todėl mano žvilgsnis, nukritęs ant grindinio, eina per pažįstamų namų sienas, skrenda tolyn į gatvės galą, užkliūva už medžio ir skrieja į dangų. O žmonių nemato. Atprato matyt. Nenori jų.

Tad kodėl ašaros mano akyse? Nereikia jų – bernų! Juk nereikalinga aš jiems, nereikalingi jie man. Aš turiu dūšią. Kas panorės jos, tas galės ją pamilti, nepažvelgęs į dėmę ir negražią nosį, į nutįsusius plaukus. Juk mano dūšia netur jokios rudos dėmės, tikrai netur. Ji gal truputį truputį gražesnė už mano kūną. Ji tur ir akis gražesnes, ir nosį, ir plaukus ilgus…

Et, gana. Nesąmonės. jei reiks už tėvą grot prirūkytoj kavinėj – grožis tuomet bus reikalingas! Visad jau taip… <…>

Aš grojau savo liūdną valsą. Todėl dėdė paklausė, kas tai. Atsakiau, kad tai valsas. Tuomet klausė kieno, sakiau, kad mano. Jis tyliai aiškino, kad reikia užbaigti ir užrašyti. Užrašyti? Man savo muziką užrašyti? Bet aš juk nemoku! <…>

 


[19]44-IX-24 d.

Sekmadienis

<…>

Aš tavęs nemyliu… Esi man svetimas, dienorašti. Ir man veik iki ašarų gaila, kam pasibaigė tasai sudriskęs senasis. Ir kodėl tą naująjį panorau pavadinti Knyga?

Mano žvakigalis lyg prunkščia ir svaidos karšto vaško lašeliukais. Ir ko ji tokia nerami, ta liepsnelė? Daug klaikių šešėlių. O už lango ramus vakaras, kurį ateina pakeisti naktis. Danguj šįvakar susimąstęs rausvas mėnuo.

Ir man vis liūdna. Aš nekalbu niekam. Tik naujajam dienoraščiui aš kalbu, bet tai taip man nesiseka ir aš nerašau taip, kaip norėčiau, ir man reikia net sugalvot, ką parašyt, kuo margint naujosios Knygos puslapį. O juk… dažnai paišelis pats rašo… <…>

 


[19]44-IX-25 d.

Pirmadienis

 

Labai pilka diena, pilki debesys ir pilka prieblanda. Namuos tiek daug nemalonumų! Ir slaptai neapkenčiu sesers, kodėl negalėjo padaryti taip, kad jų nebūtų. Juk ne taip sunku sutvarkyti kambarius ir nubėgt į krautuvę! Jei ne tie pasimaišę reikalai studijoj, būtų dabar jau ramybė namuose. Ir keikiu save. Ir pykstu. Ak, sesuo!.. Tik vienąkart per mėnesį kodėl nepadaryt to, ką darau kiekvieną dieną! Mamulė, iš turgaus sugrįžus, iššlavė kambarius, paklojo lovas, nuvalė dulkes ir sėdi dabar savo miegamajame. <…> Beveik sugniužau po ta pilka, liūdna nuotaika. O rytmetys buvo visai kitoks – aš skubėjau su nelemtais reikalais į studiją ir gėrėjausi saule, debesimis, vėju ir tais nuostabiais purpuriniais lapais, kurių daugybė kaip rūbas dengė pilką namo sieną. O dabar aš žvelgiu į juos, klausiu savęs – ar buvo toks rytmetys?

Sugrįžo tėvuks. nenoriu, kad jis ateitų į mano kambarėlį, nenoriu žodžių, nieko dabar nenoriu, tik vieno tetrokštu – kad krautuvėlę atidarytų. Arba dar – kad užmigčiau taip, kad nejausčiau, kaip sąžinė manyj dūksta. Paskui vėl tęsčiau gyvenimą – savo baisiai pilką gyvenimą, kaip dabar daug daug kas. Ar gali būti kitaip, jei mielomis gatvėmis slenka raudonieji? Tegali būti liūdesys. Kaukši grindinys po jų didžiuliais batais. Atrodo, kad kaukši ir širdy kažkas taip. Taip kasdien ir kasdien. Dar į ateitį su mumis per tas sunkias dienas keliauja nedidelė šviesi viltis. Daugiau beveik nieko.

Paskui bus gimnazija. Ir aš toje naujoje gimnazijoje pirmą kartą. Reikės vėl prie kažin ko imt priprast, susigyvent, pamėgt arba nepamėgt. Ir man gaila, kad nauja gimnazija toj mylimiausioj gatvėj!.. Tad aš ją matysiu kasdien ir kasdien, ir ji man įkyrės ir bus nebemiela. Aš norėčiau, kad gimnazija būtų kur nors ten, kur nueit nemėgstu. <…>

Už mūsų baltosios užuolaidos ir skaidraus stiklo lyja. Kadaise tėvuko skėtis buvo sveikas. Didysis tėvuko skėtis!.. Jis buvo platus kaip medis ir juodai pilkas, senas ir nublukęs, bet jis buvo be jokios skylės. Kai lydavo šiltas pavasario lietus, tuomet keliaudavau laiminga po juo. Buvo jis kaip tėvas. Po juo buvo visai saugu. Ir jei būtų viesulas – aš išlėkčiau į orą. Bet jo nebuvo nė karto. Tuomet buvo truputis laimės, likimo atneštos… Bet skėtis sugedo. Kažkas mėgino jį taisyti, bet senatvė nugalėjo – ir šit jis jau seniai ant krosnies sulankstytais virbais, suplėšyta juosvai pilka medžiaga, apvyniotas virve, gailiai kyšančiu riestu galu. O kadaise šokinėdavom abu per balas ilgoj alėjoj. Ir abu šypsodavomės. Juk tuomet buvo pavasaris!..

O dabar ruduo. Visa, kas gyveno, miršta. Ir saulė miršta, ir vėjelis pavasario seniai jau užsnūdo, ir lapas, tasai žalias lapas dabar jau nebežalias, o sudžiūvęs ilsisi ant gatvės grindinio. O mano laimužė taip pat manęs išsižadėjo ir nebeateina niekuomet, nes pavasaris ją išsinešė iš mano širdies ir iš viso krašto. nebekovoja nieks su liūdesiu. Nebėr jėgų… O jis, tasai liūdesys, bildi gatvės grindiniu taukšėdamas, spaudžia priespaudos ranka ir rauda nekaltųjų ašaromis.

Seniai jau po pietų. Visa tai, kas buvo nemalonu, išnyko iš mūsų pastogės. Pastovėjau eilėj, atnešiau duonos, atsigabenau vandens iš šulinio jaukiame darželyje priešais medinį namiūkštį su stikline verandėle. O vartai… Ties vartais pakibę raudoni lapai. Vijokliai. Ir vos pasidžiaugiu tuo grožiu, vos pasigėriu muzika, iš kažkur sklindančia – tuoj priešais mane stojasi pilkas kalėjimas… Sunku. Šito gabalėlio gatvės aš nemėgstu. <…>

Liūdesys su manim visada ir visur – tik ne tuomet, kai esu su savo draugais ir muzika. Štai aš jį aiškiai matau… Jis čia – šito kambarėlio kertelėse, atėjęs kartu su vakaro prieblanda. Jis jau ir mano širdyj… Ir kad nors galėčiau pratrūkti ašaromis – tuomet jis tikrai išnyktų iš mano dūšios ir iš šių kertelių kambario… Bet… aš dabar jau niekad neverkiu. Ašaros viduj…

Ir teatro vis nėra. O aš jau ir laukt nustojau! Ne, aš baisiai laukiu – užtenka prisiminti jį. O jo vargšė siela taip pat padengta storu raudonųjų dulkių sluoksniu. Bet aš mokėsiu ją matyti ir tyrą – tokią, kokia ji iš tikrųjų. Rodos, tyliai šyptelsiu jai ir ištarsiu – palauk! Išauš rytas ir prispaustoms tėvynėms – būsi dar laisva ir linksma, ir žydinti!.. Nors ją paguosiu. Jos sienoms, jos gelsvai kolonai pirmam aukšte kairėje ištarsiu ir šyptelsiu mažutę vilties liepsnukę. <…>

Valgau duoną ir baisiai noriu snaust. Tik bijau… Ko aš bijau? Šiandien aš daug klausiu. Klausiu savęs ir vėjo, ir rudens, ir…

Suskambėjo skambutis prie durų, atėjo toks didelis didelis tėvelių prietelis, pasisveikino su seserim, paskui sunkiais žingsniais priartėjo prie manęs, apkabino pečius, palenkė didįjį veidą prie sąsiuvinio ir ėmė bartis už akių gadinimą. Vis laisvinau save iš tėviško glėbio, o jis dabar jau siūlo mamai mėsos, o mama netur pinigų kaip daugelis dabar, ir juodu po truputį ima politikuoti, ir aš jau tuoj užsikimšiu auseles – ta politika įgriso dabar jau tiek, kad nebegalima klausyti. <…>

 


[19]44-IX-27 d.

Trečiadienis

Sunkūs atodūsiai! Jų dabar girdis labai daug ir labai dažnai. Sunkus gyvenimas slopinamai slegia ir niekaip nėra galima iš jo nors akimirksniui išsiveržti. Koks vienodas jis, tasai mūsų gyvenimas! Ir slogutis visuomet, visuomet… Nieko dvasinio, nė vieno šviesaus spindulio – ar ilgai ištversime taip. Atrodo, kad visos šitos dienos yra viena diena, visi juodi vakarai yra vienas vakaras, o naktys… Mano naktys – nė viena nėra nesapnuota. Ir sapnai labai baisūs, ir ta bjauri naktis tęsiasi nuo vakaro iki ryto. Ir pirmasis mano žvilgsnis pro blakstienas, pirmoji mintis visad yra su liūdna muzika. Tai dėl to, kad yra karas ir jo galo nematyti… Dėl to, kad jie yra čia – tie nepakenčiami raudonieji, bolševikai, savuoju juodu demonu nešini atėję.

Tokią valandą aš noriu, kad greičiau atidarytų gimnaziją. Vis dėlto jaunimas! Ten vyrauja optimizmas ir juokas. Ir tai labai gera. Tad pusė dienos ten – paskui su muzika…

Blankus rytas įsiveržė į mano kambariūkštį. Su juo kartu žąsies kvarktelėjimas iš kiemo, paskui – ką tik atgijęs gatvės gyvenimas.

Eini žmogus, dirbi ką nors, rašai – ir visa tai kone verkdamas iš apmaudo, kodėl yra taip, o ne kitaip. Ir jėgų jokių, kad save sustiprinčiau ir nebūčiau palaužta. Visa žmonija yra apsirgus atodūsiu ir dūšios ašaromis. Dar – begęstanti viltis. Ir viskas. Baisu.

Įžengiau į teatrą. Esu „pianistė“ ir tik dabar imu galvot, ką reiks paruošt rytdienai. Labiausiai mane vilioja būsimoji alga ir nuolatinė [leidimo kortelė] į teatrą. Ak, kad nors trupučiu padėčiau tėvukui…

 


[19]44-IX-29 d.

Penktadienis

Veltui bėgioja klavišais pirštai – yra tik liūdni, atskiri, be sąryšio akordai. O ta muzika, kurią aš jaučiu ir girdžiu – ji yra viduj. Taip būtina, kad tasai su kaupu vidus pratrūktų ir išsilietų, kad maži lašeliai atsirastų ant klavišų po mano rankomis. Kaip kartais būna juk… O dabar to nėra – ir ant skruosto ašara. Tuomet ateina baisi mintis – atrodo, lyg niekuomet nieko negalėsiu sukurti!.. Tokią valandą sėdint prie fortepijono ir skverbiantis pro langą rausvai debesų šviesai, nesinori kitos muzikos, tik tos, kurią aiškiai jauti savo sieloj. Tačiau kuri ten taip ir lieka… Dažnai girdžiu tą savo sielos muziką. Ūmai sustingstu… nejau manyj taip klaiku?.. Ir aš myliu tą muziką, nes kaip nemylėt tų savo sielos žodžių?.. <…>

 


[19]44-X-1 d.

Sekmadienis

…ir pradedu sekmadienį. Žiopsau liūdnomis akimis pro langą ir matau keistą šviesą, žadančią giedrą. Tik kažin ar bus. Ar neužeis debesys, lietumi nešini? Na, aš vis vien sėdėsiu namuose, nes esu nesveika kaip devynios pėtnyčios ir nenoriu niekur iš namų trauktis. <…>

Praėjo frontas ir, rodos, viskas taip, kaip buvo? Ne… Man trūksta jo, mano Mokytojo, plačiais laiptais senamiestyje lipu viena… Trūksta daugelio žmonių, trūksta tėvynės… Aš matau, aš girdžiu – ji prislėgta, pagalbos šaukianti… Vis laukiam ir laukiam ateinančios dienos – gal ką gero, naujo, malonaus atneš?.. Ne – atsako kiekviena diena. Nieko aš nenešu, esu pilkutė, paprasta kaip ir kitos. Gal ateis viena nepaprasta diena – gal?.. <…>

Sudiev, atostogos!

Šiandien paskutinė diena, paskutinė laisvė šiandien… Paskui prasidės ilgos dienos, pilkesnės nei dabar, kupinos rūpesčio ir darbo. Sudiev… Jūs buvot tokios, kokių dar neturėjau… Jus atnešė linksmas pavasaris, o pasiima ruduo. Jūs buvot liūdnos liūdnos… Dabar bus naujas, dar nepatirtas gyvenimas. Bus kita nuotaika. Retai tebūsiu savimi… Sudiev…

 


[19]44-X-3 d.

Antradienis

<…>

Ir štai mes stovim tvankioj salėj priešais idiotišką Stalino fizionomiją, prieš raudoną vėliavą, prieš keletą mokytojų, iš eilės kalbančių ir kalbančių apie tą patį. <…> Ir kaip džiugu!.. Naujoj mano klasėj viso labo tik dvi personos komunistinių pažiūrų. Todėl klasėj viešpatavo klegesys, ironija ir neapykanta.

Paskui išriedėjom į nedidelį kiemą ir ten pradėjom laukti. O aš pasinėriau savo mintyse, kaip dažnai dabar pasineriu. Taip, taip, taip… Buvo tai kartą vasarą, kai besitraukiantys vokiečiai pagriebė mus iš namų ir nusivežė į šitą štai gimnaziją. Mes buvom kaliniai. Tai yra baisu, kai kas nors valandėlei atima laisvę ir reikia matyti gabaliuką pasaulio ir negalėti į jį išeiti… Nes prie durų sėdi piktas sargybinis ir suka virvelę bjauriai išsišiepęs. Bet keli iš mūsų spruko ir iš trečio aukšto nusileido vandenio „triūba“. Tuomet mane lyg kas truktelėjo ir mes kelios pasprukom… <…> O šiandien antrą kartą aš buvau gimnazijoje. Šiek tiek pagedo ūpas per algebrą. Nieko aš nemoku ir nieko negaliu įsikalti galvon… Po trijų pamokų vėl buvom už gimnazijos sienų. Aš atsidūriau studijoj. Vėl nauja!.. Kiek dabar naujo tenka išgyventi!

Aš sėdžiu prie fortepijono ir groju. O aplink baleto bateliai ir kojos. Aš šiandien tegalvojau, kad tik nesuklysčiau, ir mano veidas turbūt buvo baisiai susirūpinęs, nes baletmeisteris šypsojosi ir pasakė – visai gerai. Labai gerai… Tada aš tirptelėjau ir paskui liejosi, bangavo, suposi šitoj plačioj salėj viena po kitos mano nedrąsios melodijos, sukosi, čežėjo ir šokinėjo bateliai, drebėjo širdelė. Ir po visko kaip su sparnais nuskridau iš penkto aukšto į gatvę.

Džiugu namuose, kad tėvukas vėl turi tarnybą. <…>

Tarpais aš visai sugniūžtu dėl savo minčių. Gimnazija, studija, konservatorija… Ar pajėgsiu?.. Ar ištversiu?.. Ar mokėsiu suskirstyt savo laisvę?.. Mmm… Tarpais užeina džiaugsmo bangelė, kad galės jėgos skleistis. Būtų per sunku vien mokytis ir gauti paramą iš kito. Aš noriu paramą pati sau suteikti ir padėti tėvui. <…>

Ėjau į teatrą. Po mano kojomis scenos grindys! Negal būti… Mano pirštai švelniai paglostė užuolaidos gabalėlį. Už jos rinkosi orkestrantai repeticijai, prasidėjo nuostabi muzika: smuikininkai derino stygas, kampe giedojo fleita, dundėjo būgnas ir dar, ir dar buvo ten įvairiausių garsų, tokių ypatingai gražių – mėgstu tokią muziką…

Man siūlo mažutį vaidmenį scenoj. Prikandau lūpą, kad nesurikčiau iš džiaugsmo, sugniaužiau pirštus, kad neapkabinčiau to žmogaus ir, kukliai šypsodamos, sutikau. O tai bus tik viena mazurka rūmuose. Ilga balinė suknia ir raudonas kaspinas…

Tada prasidėjo repeticija ir į sceną, į koridorius, į tamsius laiptus ir salę pasiliejo muzika, kurią sukūrė šis žmogus**. Tuomet aš garsiai sušukau savo gražiausiajam dūšios kampeliui, kuriame visad yra mano gerieji žmonės… Mano Mokytojau… ir mano drauguže!*** Šit paimkite mano džiaugsmo dalį – palikite man tik jo spindulėlį… <…>

Gaidos mano rankose, ir aš vienu ypu prarijau visą mazurką. Tasai žmogus nė nežino, kad tokioj pilkoj būtybėlėj sukėlė didžiulę didžiulę vėtrą…

Atėjo pertrauka, apytuštėj salėj likom keliese. Aš zubrinau savo trupinį laimės ir kitam gale scenos akies kampu pastebėjau rudus batus. <…> Kaip bloga yra kam nors baisiai nepatikti, o pačiai labai mėgti kurį nors iš tokių. Man patinka, o aš ne… Liūdna. Ir aš negaliu nuslopint to liūdno jausmo ir niekaip negaliu sau pasakyt – neimk į širdį!

Ne. Nereikia sutepti savo dienoraščio tokiais žodžiais. Tegu čia būna linksma ir gera. Naktį aš atsibudau ir ėmiau galvoti apie tai, ką vakar išgyvenau pirmąkart. Prapuolė miegas ir plačiai atsivėrė akys… <…>

Gimnazija… Kaip buvo ten nemiela! Formulės, apskritimai, trikampiai – visa tai stengiausi įsikalti į atmintį. Po tos ilgos ilgos pamokos atslinko kita, paskui dar kita ir paskutinė. Tada aš atsidūriau studijoj, kur man pasakė ryt ateit į teatrą. Pirmoji repeticija! Mano nerimą ir džiaugsmą suprato šokėjas, ir mudu keliavom šaltom gatvėm. <…> Sakė, jog gerai, kad aš groju studijoj, nes tai praktika, ir aš daug mokėsiu, ir t. t.

Dabar aš vėl namie. Noriu išmokt pamokas, kad būčiau verta savo nuotaikos ir džiaugsmo. Kaip tik tą, kas man svetima ir nemiela, aš zubrysiu. Ot, tyčia taip. <…>

 


[19]44-X-8 d.

Sekmadienis

<…>

Skubėjau namo. Apytuštės gatvės. Aukštas namas ir jauni vyrai, iš mūsų kaimų surankioti. Tai tasai paskutinis likutis jaunimo, dabar pasigėręs, dainuojantis užkimusiais balsais, kvatojantis sielvartingu juoku, bežiopsąs pro langus į gatvę. Šitie garsai ir sielvartas jų pralėkė pro mane, pasiimdamas ir mano akimirksnį sielvarto. Paskui kareivių būreliai, keletas žydų, klaidžiojančių tamsoj, kažkokios panos, besijuokiančios tyloj, ir aš jau namuose, jaukioj mūsų virtuvėj su seserim ir jos monotonišku balseliu, garsiai skaitančiu knygą. Aš ant krosnelės. Klausausi istorijos apie meilę ir šypsausi savo skausmui, kurs mane šiandie apleido. Ir rytojaus diena visai nebaisi. <…>

Teatras… Vakar aš girdėjau „Gražinos“ repeticiją****. Nedaug, tik du veiksmu. Žvilgtelėjau į orkestrą. Rudų batų nebuvo. <…> Man sunku. Kam apie jį galvoju? Jis ne man. Esu negraži, plati, didžiulė. Jokios gražios sielos neturiu, be galo pamilusi savo praeitį, aš, tasai pilkutis gniužulėlis… <…>

 


[19]44-X-9 d.

Pirmadienis

Rytą pramiegojo mūsų žadintuvas ir aš jam labai dėkinga. Atlėkiau į antrą pamoką. Ir niekas manęs neslėgė! Visai man nerūpėjo, ką pasakys auklėtoja… Juokiaus gatvei, rudeniui ir vėjeliui…

Taip labai gera, kai viskas nerūpi. Ir aš dabar kaip ruduo. Čia raudu, čia juokiuos visa dūšia!

 


[19]44-X-10 d.

Antradienis

Kiek daug triukšmo šiandieną! Su ta muzika, kurią nešioju po pažastim ir širdyje visą dieną, kurią kalu užsidarius vienam iš teatro kambarių. Taip sunku! Ir kai jau susirengėm repetuoti, užgeso visos teatro lempos ir žmonės išsiskirstė. Ten, prie laiptų, stovėjo rudi batai… Jis žiūrėjo į mane, o aš šypsodamos plepėjau su merginomis, nė nežvilgteldama ten. Tik jaučiau… tą pilką žvilgsnį… Gana. Tiek to. Neleidžiu mažyčiui skausmeliui išaugti, išvarau piktai jį iš savo dūšios… <…>

Paskui režisieriaus padėjėją prašau, kad gautų man pažymėjimą. Jis suraukia kaktą, tyli, šypsos ir vedas į raštinę. Ne. Nieko neišeina kaip ir visuomet. Tada lekiu pas baletmeisterį ir kone su ašarom kalbu. Jaučiu ant savo rankos jo ranką, jis švelniai mane veda ilguoju koridorium, vestibiuliu, fojė, laiptais, kažką pavargusiu balsu kalba… Kelios minutės direktoriaus kabinete. Kokie tie direktoriai nepermaldaujami, beširdžiai, egoistai! Norėčiau būti elgetos žmona, tik ne direktoriaus… Galų gale viskas sutvarkyta ir ryt dokumentas bus mano rankose. Bėgu namo. <…>

Liepsnelė mažutė ant stalo. Grįžo mama. Ji tokia šiandieną susimąsčiusi, tokia nuliūdus. Ją rūpesčiai ėda… Juk mes nieko neturim. Nei maisto, nei pinigų… Kaip daugelis. Ir aš padūkusi. Po laiptais radau seną dėžę. Suskaldžiau, namuose sužibo ugnelė. Paskui mano kirvis suskaldė lentas, vėliau atėjo eilė kažkokiems pagaliams ir dar ten liko… Atrama… Laiptų atrama. Tik labai lengva. Tai ne vagystė. Jeigu mano tėvai ir sesuo bus išalkę – aš galėsiu parnešti jiems duonos. Iš kur nors. Kad ir pagrobtos. Dabar aš tą pat darau su visais kiemo lentgaliais. Neklausiu, kieno jie. Sakau sau – krosniai priklauso. Tada imu, kertu, laužau ir nešu mamulei, kad akimirksnį pražūtų raukšlė tarpuakyj. Todėl aš negaliu išstot iš teatro. Negaliu… Nes tą savo menkutę būsimą algą privalau atnešti savo namams… Ir jeigu aš galėčiau dar ką nors… Turėti mokinių!.. Ne. Per trumpa diena. Ji prasideda nuo 7-ių ir baigiasi 10-ą. O jos šviesa… Ji labai šykšti. Ji pilka ir trumpesnė už dieną. Elektros nėra. Jokie pažadai neišsipildo. Dabar jau niekas nebetiki gandais ir pažadais. Tiki tik, kad karas niekad nesibaigs, kad šita raudona masė amžiams čia pasiliks ir kad ims iš čia vežti į baltus Sibirų tyrus ištisus miestus, ištisą pribaltiją… Kam dabar tokios baisios mintys? Reikia po dienos ilsėtis naktį, reikia pailsėt nuo to gyvenimo. Mes galime duoti pagyventi nors truputėlį savo dūšiai. Galima, galima duoti jai atsikvėpti! –

Šeštadienį generalinė repeticija. Tada – aš žinau – stovėsiu prieš didelį veidrodį ir žiopsosiu į save. Labai įdomu!.. Mano juodi antakiai ir purpurinės lūpos, melsvi vokai ir rausvi žandai. Balta ilga suknia… Paskui mazurka rūmuose. Ji užpildys sceną, paskui aš ją pasiųsiu į orkestrą, kad ji paglostytų jo plaukus, kad jis tai pajustų ir krūpteltų, o ji skristų į salės kampelius glamonėti mano mielo teatro palubę, ložes, parterį, jo grindis…

O gimnazija? Merginos labai draugiškos, juokiamės jaunuolišku juoku, dalijamės savo menkais pusryčiukais, savo mokslu, užrašais ir taip gyvenam pusę dienos apytamsėj klasėj. Tai labai gera. Niutka, Nijolė, Meila ir aš. Dažnai kovojame su žiovuliu.

 


[19]44-X-11 d.

Trečiadienis

Ryt rašomasis… Lotynų. Kai apie tai pranešė šįryt mokytoja, akyse tamsu pasidarė. Tesugalvojau pasidėt ant kelių knygą. Ak, padėk, Dieve!

Studija… Užkrovė darbą iki šeštadienio. Turiu išmokti jį. Bet aš nespėsiu… Todėl pasiėmiau bulgarų šokį. Šitas lengvesnis ir aš jį beveik esu išmokusi. Gal leis šitą grot su orkestru. Bet ar suspėsiu persirengti? Ar spėsiu nusiimti grimą, pakeist suknelę, batus, kojines per du šokius? Ot, sunku pasakyti. O jeigu dirigentas sutiks ir leis grot bulgarų šokį? Viešpatie!..

Prikandau lūpą. Šyptelėjau… Sukas galva. Temsta akyse. Vėlu jau. Reikia pradėt nakties poilsį, kurs dabar nėra jau toks ramus, o drumsčiamas įvairiausių jausmų, vaizdų, veidų… Tos pilkos akys pro mane praskuba, baletmeisterio besišypsąs veidas žiūri į mane. Krūpteliu ir užsitraukiu antklodę ant galvos. Tuomet baletmeisteris kvatoja, žmogus trečiam pulte šypsos, veidai čia pat, šalia ir pro šalį. Skambutis? Pasibaigia pertrauka. Pulkas merginų skrenda laiptais žemyn į sceną… Keliasi uždanga su balta rūta. Paskui muzika. Kol visa pavirsta į sapną. Aš – balta suknia!..

<…>

 


[19]44-X-15 d.

Sekmadienis

<…>

Vakar gatvėj švaistės supykęs vėjas. Ėjau truputį apsvaigusi nuo laimės ir plepėjau su violončelistu. Apie viską. Kad man buvo sunku grot pirmą dieną orkestre, kad nesuskaitau taktų, nesusigaudau, kada įstoti reikia, kad muzika už scenos yra baisiai sunki, kad man be galo įdomu ir gera orkestre… Tylutėliai sau ištariau: noriu apkabinti visą orkestrą ir išbučiuot jį, paglostyt metalinius pučiamuosius, kontrabosus, violončeles ir… smuikus… Paskui prie kažkokio kampo mudu nuėjom kas sau… <…>

Šit aš sėdžiu su seserimi parteryje ir laukiu repeticijos. Dar Pakalnis lazdukės nepakėlė ir uždanga nekilo. Baletmeisteris skardžiu balsu pašaukė mane. Drožiau siauru takeliu tarp kėdžių ir sienos. Kalbuosi su Pakalniu… Ant pulto lazdukė, o trečiam pulte blizga pilkos akys… Kaip aš jaudinuos! Jis liepia man nusileisti į orkestrą, paimt partitūrą ir sekt orkestrą, idant paskui žinočiau, kaip grot. Darausi abejinga, einu žemyn. Stukteliu galva į lubas, kurios orkestre baisiai žemai, paskui atsimušu į pultą ir į lempą. Ir baigta. Sėdžiu apsupta iš visų pusių muzikos. Verčiu puslapius, vieną po kito, stengiuosi susikaupti kaip prieš maldą, tik tai yra be galo sunku. Tarpais pažįstamas violončelistas nurodo man numerį, tarpais Pakalnis švelniai nurodo vietą, be to, jis kartais šypteli, ir tai labai stiprina. Užpakalyj jo, už barjero, baletmeisteris. Dirigentas jam beveik užstoja šviesą ir jis prieblandoje. Jis taip pat pasiunčia stiprinantį šypsnelį – aš jaučiuosi ne vieniša. Po truputį dar ir altistė iš kairės man padeda. Ji gražuolė, visai panaši į angelą. Paskui atėjo arfistė, padėjo ranką ant mano plaukų. Paskui atėjo laimė, apglėbė mane savo gražiosiomis rankomis ir pabučiavo mano sielą. Aš buvau pabalus ir apsvaigus. Norėjau, kad taip visad visad… O iš ten, iš dešinės, ateidavo žvilgsnis… Mano viduj virė, bet aš atrodžiau abejinga toms akims. <…> Aš mergaitė ir turiu savo jausmą suvaržyti, kad išmoktų vertinti. Taip aš darau dabar. Tik tarpais, tik retkarčiais, kai visi pučiamieji, violončelės ir smuikai užimti – tuomet aš jau leidžiu sau… <…>

Tuoj grosiu bulgarų šokį… Visų akys krypsta į naują pianistę. Groju. Mane pagiria Pakalnis ir supažindina su orkestru. Man plojama smičiais į smuikus. Sustingstu, keliuosi ir lenkiu galvą. Šypsausi…

Dieve, ir kodėl jis sakė jiems visiems, kad man šešiolika metų!.. Beveik vaikas… Dabar jis manim tikrai nebesidomės, tikrai ne. Dirigentas dar pridėjo apie mūsų giminę ir tai, kad aš turbūt jauniausia iš jos… Bet kaip visa tai buvo įdomu ir gera!

<…>

Tik ot… kad tie driskiai prakeiktieji čia ir universitetas tylus, ramus, be studentiško juoko. Viešpatie, kokie jie baisūs, tie bolševikai!.. Aš galėčiau savo rankomis tą jųjų dievą, tą didįjį jų Staliną, nužudyti ir paspirt savo auliniais bateliais nuo Kremliaus laiptų, kad jis tiesiai į pragarą garmėtų tasai žmogžudys, tasai žmogėdra prakeiktas!

Arba tie visi jųjų karininkai? Tie piemenys neapžaboti su kartoniniais medaliais už žmogžudystes ir plėšimus. Ir kai toks koks nors mala, mala ir mala apie savo „turtingą“ tėvynę, apie „visko gero buvimą“, tada noris tvoti užsimojus į bolševikišką žandą. Gatvėmis slankioja katiušos. Ir girias dar daugiau nei jų vyrai. Tokią norėčiau pagriebt už kuodo ir gerai patampyti, kad žinotų, kas esanti. <…>

 


[19]44-X-17 d.

Antradienis

<…>

Aš laukiu nuotaikos. Aš baisiai laukiu nuotaikos, kai visas teatro ložes, parterį ir „galiorką“ užpildys publika, kai orkestras gros, o scena šoks, ir tai nebus repeticija – tai bus spektaklis. Pirmas spektaklis! Aš laukiu net to nerimo…

Šįryt buvau aš vėl tenai. Mudu su Pakalniu sėdėjom prie čelestos, kuri man taip be galo patiko, paskui jis atsiprašė ir nukūrė į parterį pažiūrėt šviesos, o aš likau prieš praviras gaidas, kurias tuoj užverčiau – ir ką aš padariau? Trečias pultas… Aš užėmiau jo vietą ir mano rankos stipriai suspaudė kėdės kraštus. Tai buvo jo kėdė ir aš dairiaus aplink, trokšdama matyti, kaip iš čia atrodo pasaulis ir kaip galėčiau atrodyt aš prie fortepijono. Ir buvo gaila, kad negalėjau pamatyt savęs… Et, ką čia!.. <…>

 


[19]44-X-19 d.

Ketvirtadienis

<…>

Turi atvežti mūsų pianiną. Aš nekantri ir laukianti… Pasislėpiau virtuvėlėj tarp suodinų puodų ir nešvarių lėkščių. Būtų gerai visa tai išplauti, bet jei atvažiuos tasai žadėtasis sunkvežimis, tad kaip tuomet aš? Praėjo pusmetis, kai mūsų butas užsnūdo be muzikos. Pusmetį aš ilgiuosi, be galo ilgiuosi savo muzikos baltais ir juodais dantimis… <…>

Jau tris dienas nebuvau studijoj ir nieko nežinau apie ją. Antradienis su generaline sparčiai artėja, o mano gaidos dar veik neliestos. O juk mano pavardę jau įrašė į būsimąją programą! Et – Rita moka dirbt. Sapnavau šiąnakt save balta suknia teatro užkulisyj. Buvo įdomu ir gera.

Mašinos nėra. Turbūt nebus nieko, kaip dažnai dabar kad nieko nebūna. Jaučiu…

 


[19]44-X-20 d.

Penktadienis

<…>

Lyjant tamsiam vakarui atgabeno mūsų pianiną. Pradžioj aš išgirdau muziką mūsų laiptinėj, besišnabždančią su rudeniu, pabėgusią iš po sesers pirštų. Paskui man atidarė duris ir aš puoliau sveikint savo seną, brangų bičiulį. Tyliai mudu sveikinomės. Aš glosčiau jo juodą, blizgantį viršų, paskui sėdau prie jo ir mudu nuoširdžiai išsikalbėjom. Tiek laiko, tiek laiko! Tu be manęs, aš be tavęs… Ir prasidėjo pasaka aną vakarą, prasidėjo mano liūdnoji pasaka, visad nešiojama, giliai paslėpta. Buvo truputis ašarų, truputis užslėpto skausmo, paskui mes išsiskyrėm nakčiai ir ankstų rytą, skubėdama į gimnaziją, vėl sveikinau jį savo žvilgsniu. Kaip aš myliu tą savo juodą pianiną! Juk tai gyvas daiktas, kurs turi sielą, kurs turi džiaugsmo ir ašaroto liūdesio. Juk jis – penktasis mūsų šeimos narys. <…>

Šiandien popiet zubrinau savo partiją. Ir vėl atbudo pas mus muzika. Kaip atprasta nuo to!.. Vis dėlto daug kas yra taip, kaip nebuvo anksčiau, ir daug kas nėra taip, kaip yra dabar… <…>

 


[19]44-X-21 d.

Šeštadienis

Rytoj generalinė, kurią aš jau girdžiu ir matau. Orkestras aplink mane, tik šį kartą aš jau grosiu. Šįryt gimnazijoj mus skiepijo, todėl diegia nugarą. Daugelis karščiuoja, aš ne, tik nugarą gelia. Et, man tai nesvarbu! Apie gulėjimą lovoj neturiu teisės galvot. Juk teatre esu truputį reikalinga. Šiek tiek nerimauju. Turi ryt pasisekt, būtinai! O aš esu kai ko neišmokus… Bet dar išmoksiu.

Man pikta ant savęs, kam vakare nusivilkau į teatrą, į pirmą sezono spektaklį, o ne zubrinau tą neišmoktą „kavalką“, kodėl neišsiprausiau kaip paprastai šeštadieniais. Apie tai galvojau antram teatro aukšte, prie kolonos stovėdama, kartais nuleisdama savo neramų žvilgsnį apačion, į trečią pultą… <…>

 


[19]44-X-23 d.

Pirmadienis

Pralėkė premjera – aš pavargus parėjau namo, nusivilkau mėlynąją suknelę, nusiaviau rausvus batus ir atsegiau karolius. Nusisekė… Girdėjau daug pagyrimų ir kiekvienąkart raudau ir lenkiau galvą. Norėjau ir vėl kaip neseniai išbučiuot orkestrą ir sceną. Esu laiminga ir apsvaigus. <…>

 


[19]44-XI-1 d.

Trečiadienis

Šiandien pirmą kartą kūrenam krosnį. Nuostabios žarijos priešais mane. Nuo jų ateina šiluma, glostanti veidą. Girdžiu seserį grojant kažką liūdno – ateina žiupsnelis kažko seno… Lyg būtų ankstyvas pavasaris…

Šiandien gimnazijoj viena mūsų mokytoja kalbėjo apie ateinančią revoliucijos šventę. Ją švęsime trečiadienį, bet… neturėsime sekmadienio! Jį iš mūsų atims sovietai. Man rodos, kad per tą šventę laidosime savo laisvę… Bus, žinau, labai liūdna. Visi, kurie myli savo mažą žemės gabalėlį, labai liūdės. O sekmadienis, pamintas po kojom, bus paprasta darbo diena, pilka ir juokinga… Taip gali būti tik Sovietų Sąjungoj, pas raudonuosius…

 


[19]44-XI-5 d.

Sekmadienis

Sekmadienis, kurio mes neturime. Klasėj šiandien tik 10 mergaičių. Praslinko algebra, prabėgo rusų, atkeliavo fizikas į mūsų klasę. Jėzau, fizika… kaip be galo nuobodu!..

Eisiu į teatrą pas patį direktorių kalbėtis dėl atlyginimo. Tai bus pirmas kartas mano gyvenime. Esu tikra, kad pinigų negausiu. Tuomet man reiks palikti teatrą, nes tėvai neleis be atlyginimo groti. O aš juk baisiai kentėsiu dėl to. Ė, gyvenimas… Tik įžengiau ir turiu apleisti teatrą. Sukandu dantis ir jau dabar kenčiu… <…>

Pralėkė antras spektaklis. Aš truputį džiaugiaus, truputį jaudinaus, paskui ėjau vienui viena juoda gatve namo ir mūsų prieškambaryj norėjau raudot, raudot, raudot… Nes staiga pajutau labai didelę tuštumą. Dėjau ranką ant širdies ir, rodos, ji buvo net sustojus… Gal sustojo ir laikas?

Man ima patikt mūsų dirigentas. Jame tiek daug žmogaus! Jis kartais pavadina mane vardu ir šypsodamas žiūri savo mielom akim. Paskui ima mano rankas ir spaudžia, ir stengias sušildyt jas, ir nori išvaryt iš manęs nerimą. <…> Buvau užmiršus namuose šokį su lankais, kurį grojau atmintinai. Ir vis dėlto išėjo man, nors buvo daug ir kitų gaidų. Parsinešiau baltą gėlę iš teatro. Tokia paprasta balta popierinė gėlelė. Tada prisiminiau sapną, kuriame aš dirigentui skyriau baltus narcizus. Tai keista… Papuošiau savo baltą šiaudinę skrybėlę. <…>

 


[19]44-XI-6 d.

Pirmadienis

<…>

Koks nuostabus gyvenimas Sovietų sąjungoj! Kokia laisvė, kaip visa ko daug ir kaip viskas pigu! – šitaip su šypsena, su kartutėle šypsena stūmiaus į priekį, vienoj rankoj butelį žibalui, kitoj krepšį su bulvėmis nešdama. Įžengiu į krautuvėlę, kur klega keletas bobų saldžiais balseliais: „Ot, po švenčių, žinote, gausite ir sviesto, ir vyno, ir degtinės, ir…“ – „Ak, visko mes gausime“, – pribaigiu ir klausiu apie žibalą. Pardavėja nurodo parduotuvę priešais. Pasimaišo senė ir verkšlenančiu balsu kalba, kad duonelės nėr. O aš, kupina neapykantos visam pasauliui, surinku: „Karas dabar, nieko nepadarysi!“ – ji žiūri į mane išverstom akim lyg į bolševikę. Cha cha cha!!!

Paskui elgeta – man gaila jos, bet aš ir nekenčiu jos, nes ji per daug nusižeminus. Et… Duodu tris rublius, ji žada pasimelst už mano sveikatėlę. „Geriau prašykite Dievą, kad mirtį atsiųstų“, – kertu, kaip seną dėžę kad kirtau šįryt. Ir toliau velkuosi. Vos vos vos… Kojos nebeeina. Valios nebėr. Dūšioj pilna neišverktų ašarų. Apėmė apatija.

Atėjo baisi neapykanta kažkam, dėl ko taip kenčia mano namai. Skauda galvą, silpna. Einu ir labai stebiuosi, kad nešu į namus žibalą ir bulves, kurias ryt be nieko, tik su stambiais gabalais sovietiškos druskos valgysime.

Rytmetį buvau pas teatro direktorių, kurs man už kiekvieną spektaklį siūlo… du červoncus! Ir kokia aš neprotinga, kaip baisiai suklydau! Juk privalėjau spjauti į jo bolševikišką snukį ir pasakyt, kad trečiadienį baleto negroju. Turėtų atšaukt spektaklį. Ir būtų dieviška, būtų puiku!

Tik… Pakalnis, tasai nekaltas Pakalnis, tasai geras, švelnus ir teisingas žmogus… Ne. Aš grosiu. Vien dėl jo aš grosiu spektaklyj, vien dėl jo, žinok, dienorašti, kad prieš žmogų, kurs turi gražią sielą, aš kukliai lenkiu galvą. Ir tai turbūt bus paskutinis mano spektaklis… Sudiev, mano teatre. Skausmas suskaldo mano dūšią į dalis ir viena jų ten lieka, tam nedideliam gabalėlyj teatro, kur stovi pianinas, kur aš neseniai džiaugiaus. <…>

Tamsi naktis. Tai išvakarės*****!.. Mūsų mažutės žemelės laidotuvių išvakarės. Vargšai žmonės, nelaimingi prispaustieji… Maža tauta kaip belaisvė klūpo surakintomis rankomis, šaltame grindinyje sukniubus. O juk kada nors kas nors sutraukios pančius ir maža tauta laisva ir laiminga pakils.

Juodą kaip šitas vakaras gyvenimą gyvenam. Parnešiau iš savo draugužės keletą buterbrodų ir vieną ilgą šakalį, kad ryt turėtumėm kaip bulves išvirti. Į gimnaziją reikia nunešti 10 červoncų kurui. Aš šypsausi. Ot, tai tau – mes būtumėm milijonieriai, jei galėtumėm mokėt 10 červoncų. Paskui reikės už gimnaziją mokėti. Ką darysim?

Traukiam, velkam paskui save gyvenimą, nukritusį po kojomis. Susirinkom virtuvėj. Tik trise. Tėvuks dirba. Sutikčiau ir aš dirbti, kad parneščiau į namus naudos, o ne tysoti virtuvėj. Kai galvoju apie teatrą, labai baugu darosi. Juk aš vėl imsiu merdėti…

O gal vis dėlto pasilikt? Su mama apie tai kalbėjome, ji sakė, kad neverta mest teatro vien dėl pažymėjimo – gal vėliau padidins ir atlyginimą? Nustebau aš ir nudžiugau. Tai gal ir nepaliksiu teatro?.. Aš noriu pasilikti, tarnauti jam. Stengtis… Gerai gerai groti tą baletą, kad būčiau patenkinta aš ir dirigentas. Vėl truputėlį atgijau. Einu snaust, kad prastumčiau dar vieną naktį ir rytą pradėčiau naują dieną, „švente“ vadinamą. <…>

 


[19]44-XI-7 d.

Antradienis

 

Liūdna, lyjanti raudodiena. Tokią bolševikai švenčia. Iškabinti raudoni skarmalai, į kuriuos žiūrint matos, kaip kraujas laša. Tingiai plevėsuoja raudonos vėliavos, o dangus, pasiuntęs į raudonuojančią žemę vėjus, labai verkia. <…> Kodėl aš rašau raudonu pieštuku tada, kai raudonos spalvos ypač nekenčiu… Ot, ištraukiau tamsoj iš kažkur, atsinešiau į virtuvę ir rašau rašau. <…>

 


[19]44-XI-10 d.

Penktadienis

<…>

Sėdžiu siauram suole po vokiečių rašomojo. Rašiau kas ant seilės užėjo, kaip išėjo, kaip geriau atrodė. Vertimas buvo. Akiniuota vokytka vaikštinėjo po klasę ir dairėsi špargalkos. Tik nieko ji nematė ir nieko nesugriebė. Kokia šlykšti nuotaika! Turiu du dvejetus. Viens iš geometrijos, kitas algebros. bet ne aš viena iš klasės su dviem dvejetais, kitos daugiau susižvejojo. Artėja geometrijos rašomasis. Ot bus, tai bus!.. Negaliu pakęst visko, kas įsprausta, apribota ir uždaryta formulėj, kas aprašyta apskritime. Kaip suvaržyta laisvė! X Y Zet… AB2, skliaustai, ženklai, brūkšniai, kubai, kvadratai, pliusai ir minusai. Negaliu. neapkenčiu! Ūūū!!! Dabar pamoka. Apie upes ir jų kilmę. <…>

Noriu šiandien snaust. O juk tų reikalų reikaliukų! Mamai malkų prinešt. Iš kur nors. Ką nors suskaldyt. Na, tai… išlupsiu malkinėj lentą. Mama nekalta. Aš geriau būsiu kalta. Nubėgt į teatrą, sužinot, kada spektaklis, pakalbėt su baletmeisteriu dėl atlyginimo, paskui reikia grįžt į namus ir sėdėt prie tos f-mol sonatos. O jau paskui… Zubrint, zubrint, zubrint geometriją. O!.. Norėčiau dviem dienoms numirt. O dar chemija. Apie vandenį, apie ledą, vandenį, ledą… ir taip pat šlykščios formulės. Kaip toli aš nuo savęs. Snaudžia belaukianti siela, teatro koloną apsikabinus, arba miega ant klavišų. Arba laksto su vėjais ir numirusiu rudeniu, tik ne čia ji – šitam siauram formulių pasauly, šitoj pilkoj klasėj!..

Virtuvė. Ir mama.

Ant plytos kaista puodai. Nuo jos į visas puses banguoja šiluma. Aš žiūriu į ugnį ir mąstau. Apie viską. Ir apie naująją didžiąją ir labai gražią savo sielos viešnią. Ji atėjo, o aš jai neduosiu nieko, nes negaliu duoti – jam net nepatinku… Reikėjo neįsileist meilės į savo širdį. Bet ar galėjau? Ji pradžioj tik palietė mane savo pirštais, paskui pabučiavo į akis ir dabar ji jau apglėbė mane visą. Ji mane pergalėjo. Ją atnešė rudenio vėtros ir aukso gėlės, kurias tas ruduo barstė pilnomis saujomis. <…> Kam man naujos ašaros?!

 


[19]44-XI-16 d.

Ketvirtadienis

Buvo pas mane žydaitė. Mudvi prisiminėm senus laikus, ji pagrojo pirmus taktus Sean-Sanso koncerto. Aš kone verkiu. Man labai liūdna. Taip gyvi prisiminimai! Taip drasko sielą savo aštriais nagais. <…> Man gaila visų žmonių, kurie žūsta dabar. Ir žydų man gaila… Žiūrėjau į žydaitę – ji dabar jau našlaitė. Ji nieko netur. Viešpatie – netekt savo tėvų!.. Aš retkarčiais sapnuoju tokius sapnus. Ir pabudus noriu apsiverkti, paskui išbučiuoti savo tėvus. O ji jų netur!.. Gaila visų!.. Visi nori pasiimt gyvenimą… Pelė, išgirdus žingsnį, slepias urve. Žvirblis, išvydęs pavojų, kyla į erdves. Ir man visų gaila. Tai būtų nuostabu, jei visi gyventų, jei kareivis prieš kareivį nuleistų iškeltą mirties ginklą, jei nutiltų didžiulės patrankos, jei amžinai užgestų gaisrai. Jei žmonės pamėgintų pamilti viens kitą… Tada gal būtų visad pavasaris?

Bet… žėri pašvaistės padangėje, vaitoja sviediniai, ir miršta daugybė gyvybių. Ir yra pasaulyje amžinas ruduo… <…>

Baleto nėr šią savaitę, nėr… To spindulio netekus, tapau vergė savo pilkumos. Čia dar sesers keletas piktų žodžių – ak, kaip tešla aš! Žiovaujanti siela… <…>

Nuėjau į konservatoriją. Reiks pradėt lankyt solfedžio. Nors tai pabaigsiu. <…>

 


[19]44-XI-18 d.

Šeštadienis

Kokie atėjo gražūs vakarai! Kokios gražios nuotaikos… Ir kokie saulėleidžiai…

Vakar tą paskutinę saulę mačiau pro konservatorijos langą, šaltokoj klasėj sėdėdama. Melsvi gabalėliai dangaus ir aukso juosta aplink tą lopelį. Ta tikra aukso juosta – švelnus kaip laumės drabužis debesėlis. Pasukau galvą į kairę ir ilgai stebėjau senamiesčio bokštus. Čia netoli gyveno mano Mokytojas. Pro šitą konservatoriją, šita siaura gatve, aš eidavau į pamokas. Užlipdavau į trečią aukštą… Taip ant tų namų pastebėjau savo praeitį gyvenančią. O šiandien mačiau saulėleidį pro virtuvės langelį. Kokia plati ta saulė! Kaip žvilga gelsvas auksas… Ir kokie platūs saulėleidžio sparnai!

Sėdime sau. Ramu… gera. Neseniai degė anglys krosnyje ir judėjo keistos spalvos ant durų ir sienų. <…>

Ketvirtadienio gilų vakarą aš vėl būsiu pavargus ir nusegus savo raudonus karolius, padėsiu juos ant stalo pailsėti. Būsiu parsinešus iš teatro dar vieną gėlę ir ant savo veido dar vieną žvilgsnį ir nerimą.

Bus ir vėl spektaklis. Ak, kaip aš drebėjau eidama šiandien į teatrą pažiūrėt repertuaro!.. Ir atradau tai, ko laukiau… Gera. Ir nuo tos sekundės vėl aš imu laukti… <…>

 


[19]44-XI-20 d.

Pirmadienis

<…>

Einu parsinešt iš dėdės gaidų. Dirbsiu šįvakar. Išsiilgau muzikos kaip niekados. Trokštu pajusti tą didelę didelę šilumą savo amžinos bičiulės, kuri visad su manimi, tyli, besišypsanti gražuolė…

Aukoju jai šį vakarą. Noriu Schopeno ir Rachmaninovo. Tad rengiuosi. Kaip gera turėti muziką… Ir kaip aš ją myliu!

 


[19]44-XI.21 d.

Antradienis

Ilgai ilgai nesavu balsu rėkė žadintuvas, ir aš pradėjau dieną – kurčią dieną. Galbūt nebloga kartais būti tyloj, bet negirdėti muzikos aš negaliu… Ir veltui daužiau vakare klavišus – ta muzika rodėsi lyg dešimtam kambaryj nuo manęs, ir aš prisiminiau apkurtusį Beethoveną. Dabar paduokim viens kitam ranką – esam tyloj abu. Nebeištversiu taip ilgai, ne! Buvau klinikoj. Tik vėlu jau… O juk ketvirtadienį… Negirdėti to didžiulio fortissimo, kurį taip baisiai mėgstu, kuris savo garsumu moka visus skausmo plyšelius uždengti, kurs taip kelia ir beveik svaigina – tad negirdėti jo aplink save?.. Arba negirdėti jo tylaus pasveikinimo? Ne. Geriau jau pusvalandį kamuotis tarp baltų chalatų… <…> Paspaudžiu savo mylimos klaviatūros klavišą – jis aikteli. Tyliai… Viskas aplinkui bijo pažadinti miegančią tylą… Nebėr triukšmo nuo vakar vakaro… <…>

Šviesi padangė – joje žaidžia ilgi prožektorių liežuviai. Visi esame virtuvėje prie nedidelio mūsų balto stalelio. Beveik jauku. Plaka šeimos širdis prie mažutės liepsnukės. Tik ne visos keturios širdys plaka ramios. Užgrojo tėvelis valgomajame. Pravirko vakaras už lango. Drėgni stogai. Slenka juodos dvasios gatvėj. Einu miegoti. Ryt pas visus gydytojus! Ot, nemėgstu visų tų tarškančių kabinetų! <…>

 


[19]44-XI-22 d.

Trečiadienis

Nušvito diena. Pasipylė spinduliai, atsivėrė padangė be vieno debesėlio. <…> Vėl imu karštai laukti ateinančios dienos. Vėl girdžiu. Ir šiandien aplink per didelis triukšmas. o kai paliečiau klavišą – išsigandau. Taip negirdėjau jau ilgai ilgai… <…>

Tuoj ateis mokinė. Paskui pati lėksiu į pamoką. Kad taip pasprukt iš namų vienplaukei… Neleis mama. Tos ausys, ausys. <…>

Kalbėjomės su dirigentu apie meilę. Jis sakė, kad mylint galima daug gražaus darbo nudirbt. Sutikau. Tačiau tada, kai myli ji ir myli jis. Bet jeigu myli tik jis arba ji? Ot, ponas Pakalni, tada į galvą nelenda linksmos mintys – tada naktimis vaidenasi jūsų graži muzika ir mylimas veidas… <…>

Solfedžiavau šiandien popiet po ilgo laiko. Įsprausta knygelė į rankas. Reikia dainuoti, diriguoti ir gaidas sakyti. Ir vis dėlto mane pagyrė. Malonu, kai kas pagiria. <…>

 


[19]44-XI-23 d.

Ketvirtadienis

Klasė… Padėk, Viešpatie! – aš susikaupiu ir rašau. Vėl ta baisioji fizika, kurios nuobodus dėstytojas kalba judindamas tik apatinę kaip agurkas lūpą. Žiūri į mane akiniuotos Maironio akys iš sąsiuvinio žalio viršelio. Baisiai nuobodu! Šiandien nėra saulės spindulių, pilka. Užtat vakare! <…>

Dabar jau visai vakaras. <…> Viskas. Taip labai lauktas ketvirtadienis užgeso. Ir jis buvo visai ne toks, kokio geidžiau… Jei būčiau žinojus, kad jis bus visai paprastas… Kampe snausdamas grojo įgėręs kontrabosistas. Dirigavo mūsų Pakalnis. Kairėj stovėjo čelesta su savo stikliniais klavišais. Dešinėj, antram pulte, mano labai sopama vietelė. Ir daugiau nieko, nieko! <…>


* Vladas Motiekaitis (1896–1971), Kauno konservatorijos smuiko klasės dėstytojas, vėliau profesorius. 1944 m. pasitraukė, mirė anapus Atlanto.
** Juozas Pakalnis (1912–1948), kompozitorius, nuo 1941 m. Kauno muzikinio teatro dirigentas, jo baletas „Sužadėtinė“.
*** Daug kur minima neįvardyta draugė.
**** Kompozitoriaus Jurgio Karnavičiaus (1884–1941) opera.
***** Lapkričio 7 d. – Spalio revoliucijos metinės.

Mario Vargas Llosa. Laiškai jaunajam rašytojui

2026 m. Nr. 3 / Iš ispanų k. vertė Laura Liubinavičiūtė / Pasaulyje gerai žinomas Peru rašytojas Mario Vargasas Llosa (1936–2025) yra sukūręs romanų, pjesių, išleidęs atsiminimų, esė rinkinių, o savu laiku net aktyviai dalyvavo politikoje.

Giedrė Kazlauskaitė, Marius Burokas: „Rašytojai nėra pasyvi bendruomenė“

2026 m. Nr. 3 / Vienos svarbiausių 2025-aisiais Lietuvoje pasirodžiusių poezijos knygų – Giedrės Kazlauskaitės „Marialė“ ir Mariaus Buroko „Seismografas“. Kilo sumanymas paraginti juos pasikalbėti apie naujas knygas, poeziją, gyvenimą…

Julius Keleras: „Meilė – ne jausmų lavina, o būties pagrindas“

2026 m. Nr. 3 / Poetą, dramaturgą ir fotografą Julių Kelerą kalbina Ramūnas Čičelis / Šia fraze apie meilės esmę ukmergiškis, vilnietis ir nidiškis poetas, fotografas, vaikų literatūros rašytojas bei dramaturgas Julius Keleras apibūdina savo einamą kelią…

Aleksander Fiut. Giedroyco ir Miłoszo santykiai: nesibaigiantys kivirčai

2026 m. Nr. 3 / Iš lenkų k. vertė Kazys Uscila / Aleksandras Fiutas (g. 1945) – Krokuvos Jogailos universiteto profesorius, literatūros istorikas ir kritikas, rašytojas, vienas žymiausių milošologų, buvęs artimas Czesławo Miłoszo bičiulis…

Vidas Morkūnas. Sąša

2026 m. Nr. 3 / Susipažinome su juo darganotą rudenį Pilies (tikriausiai jau vėl) gatvėje, Bocmano, Gugio, pankų ir visokių prašalaičių erdvėje, ties kuria nors tarpuvarte. Tą laiką prisimenu pilkų, tamsiai mėlynų atspalvių.

Vladimir Nabokov. Lolita

2026 m. Nr. 3 / Iš anglų k. vertė Laimantas Jonušys / Garsiausias Vladimiro Nabokovo romanas „Lolita“ į lietuvių kalbą verstas du kartus, bet tik iš rusų kalbos, o dabar turime naują vertimą iš anglų.

Jurga Tumasonytė. Kolektyvinis sodas

2026 m. Nr. 3 / Brėško dar vienas rytas, tamsus mėlis po truputį skiedėsi su auksu, vis dar nebuvo šviesu, bet jau ir nebe naktis. Paukšteliai už lango garbino Kūrėją, Joachimo sode nuraškytos ir pamerktos vazoje baltos lyg nekaltas prasidėjimas…

Rasa Aškinytė. Naktie, naktie, paslapčių karalyste

2026 m. Nr. 3 / Motina sėdi ant pečiaus vasaros vidury, žiūri į visus iš aukšto, trina nuo senatvės sustingusias kojas.
O Agata? O ką Agata? Paverks, ir nustos, kaip visos kažkada nustojom.

Regimantas Tamošaitis. Šviesos ir tiesos

2026 m. Nr. 3 / Lietuvių tauta, pažvelgus į ją istoriškai, – na, ji yra lyg kokie žiemkenčiai, po sniego danga tik ir laukiantys pavasario, kuris neišvengiamai ištirpdys juos slegiančius ledus ir tada viskas būtinai atsigaus, sužaliuos.

Regimantas Tamošaitis. Tamsus kūniškojo gyvenimo grožis

2026 m. Nr. 3 / Sara Poisson. Niekas, pasiruošęs patriukšmauti. – Vilnius: Baziliskas, 2025. – 108 p. Dizainerė – Greta Ambrazaitė.

Serhij Žadan. Eilėraščiai

2026 m. Nr. 3 / Iš ukrainiečių k. vertė Antanas A. Jonynas / Serhijus Žadanas (g. 1974 m.) – lietuvių skaitytojui jau gerai pažįstamas ukrainiečių poetas, romanistas, eseistas, vertėjas…

Tadas Žvirinskis. Eilėraščiai

2026 m. Nr. 3 / Jei sapnuoji, kad skrendi
Tave velnias nešioja:

Algimantas Mikuta. Grušas, kopiantis į Žaliakalnį

2011 m. Nr. 11

Juozui Grušui – 110

 

Juozo Grušo pavardę išvydau atsikraustęs mokytis į Kauną. Dabar negaliu pasakyti, ar provincijos mokykloje apie jį ką nors buvau girdėjęs. Kaune susidarė įspūdis, kad rašytoją žino visi. Skleidžiama tiesa skambėjo taip: rimtieji lietuvių rašytojai arba pabėgo į Ameriką, arba įsikūrė Vilniuje, Kaune liko vienintelis dramaturgas Grušas.

Žinoma, tuo laikotarpiu čia dar gyveno Adomas Lastas Juodasai, bet iš jo visi šaipėsi, nes, norėdamas įsiteikti tarybų valdžiai, prirašydavo visokių niekų: „Žmonės gatvėj susitikę, / viens kitam paduos žvaigždikę“ ir pan. Kartą Lastą man parodė Laisvės alėjoje, – tikrai buvo nusenęs, vėjas jį nešiojo iš vienos gatvės pusės į kitą. O Grušas tvirtai laikėsi Žaliakalnyje savo name, kaip dera rimtam rašytojui. Ten kūrė dramas, kurias statė Kauno dramos teatras. Nė vienos nebuvau skaitęs, nemačiau nė vieno pastatymo. Ir nors į klasiką žiūrėjau gana anarchistiškai, nė sykio nesuabejojau, kad Grušas rašo puikias pjeses, kurios teatruose sukelia anšlagus. Tikriausiai dėl to buvo kalti aktoriai, liaupsinę Grušą ant kiekvieno kampo, kiekvienoje knaipėje. Aš klausiausi pastatęs ausis, skaičiau atsiliepimus miesto laikraštyje. Iš tolo Grušas atrodė kaip netyčia užsilikęs mamutas. Tada sužinojau, kad prieš karą jis rašė noveles, išleido romaną, beje, buvo išbandęs ne vieną žanrą. Po „Profesoriaus Marko Vidino“ premjeros 1962 m. dramaturgas Grušas kelias dienas „Tulpėje“ per pietus priiminėjo sveikinimus, vaišino aktorius, žodžiu, kultūringai šventė. Kažkas iš aktorių (gal Algimantas Voščikas?) nuvedė mane prie Grušo staliuko, pristatė. Buvau ką tik išleidęs savo pirmąją knygelę. Prisimenu, tada jis išsakė mintį, kurią vėliau dažnai kartodavo: gerai, kad pradedi nuo eilėraščių, visi turėtų pradėti nuo eilėraščių, eilėraščiai atpalaiduoja vaizduotę, išmiklina stilių, nesvarbu, ką vėliau rašysi, poezijos bandymai visiems rašytojams išeina į naudą. Prie Grušo staliuko ilgai neužsisėdėjau, išgėriau pasiūlytą stikliuką, kavos puodelį ir pasišalinau, bijodamas, kad neužklaustų, kaip man patiko jo pjesė. Tačiau to, man regis, niekada nedarydavo, žiūrovai patys skubėdavo pasakyti jam komplimentus. Vėliau ir aš jau galėjau taip elgtis, pagret pažiūrėjęs „Herkų Mantą“ bei „Profesorių Marką Vidiną“.

Lyg ir neprisimenu daugiau pažįstamų žmonių, kurių vardais Kaune būtų pavadintos gatvės. Su Baršausku tik prasilenkiau, jis – rektorius, manęs, aišku, neįsidėmėjo, nors per mandatinę komisiją palaikė nutraukdamas kamantinėtojus, panūdusius išsiaiškinti, kas mano tėvai. Tikriausiai Grušo vardu pavadinta gatvė parodo rašytojo mastą, jo asmenybės išskirtinumą, reikšmę miestui. Tačiau Grušas man asocijuojasi ne tiek su gatve, kiek su kalnu. Net fiziškai. Ir „Tulpėje“ tarp šmirinėjančių padavėjų, kurias jis vadindavo vardais, o šios pamačiusios metrą įžengiant bemat prišokdavo, pasirengusios aptarnauti, ir gatvėje, kai iš lėto kopdavo į Žaliakalnį. Tarsi kalnas, judantis į kitą kalną. Tokį, tiesa, jį mačiau tik kartą – ilgu juodu lietpalčiu, smarkiai palinkusį, sunėrusį rankas už nugaros ir dideliais lėtais žingsniais kopiantį aukštyn Žemaičių gatve. Buvo didelis ir ramus. Kartais prasižiodavo, išmesdamas dūmų ir pelenų debesį, ir vėl užsičiaupdavo. Netryško geizeriais, neburbuliavo, kaip dauguma teatralų. Septintąjį dešimtmetį Grušas buvo grynų gryniausias teatralas – rašė dramas, vos ne kasdien lankėsi teatre, kavinėje sėdėjo apsuptas aktorių ir teatro gerbėjų, net iš Vilniaus jį lankydavo vien teatro žmonės: režisieriai, teatrologai, redaktoriai. Šiandien po penkių dešimtmečių matydamas, kaip mirguliuoja teatro pasaulis, kaip keičiasi jo tarnai ir mados, galiu paliudyti, – Grušas lietuvių teatre išsilaikė itin ilgai ir nėra garantijos, kad po kurio laiko prie jo kūrybos nebus grįžta.

Grušas nebuvo veiksmo žmogus, bent jau tas šešias dešimtis perkopęs rašytojas, kurį man teko pažinti. Iš jo biografijos žinome, kad prieš karą ir mokytojavo, ir dirbo redaktoriumi, netgi buvo rašytojų draugijos pirmininkas, – visi šie darbai reikalauja aktyvios veiklos, taigi gal jaunystėje Grušas buvo kitoks, – ko nežinau, to ir nesakau. Šešiasdešimtmetis rašytojas nesiveržė į disputus, nebuvo karingas, veikiau atlaidus, tolerantiškas. Grušo reikėjo klausytis, nes niekada nekalbėjo tuščiai ir formaliai. Buvo galima bandyti jį provokuoti, ką dažnai darė žurnalistai. Neatsilikome ir mes, jaunesni kolegos. Leptelėdavome savo kategorišką nuomonę apie kokį nors įvykį, veikėją, reiškinį ir laukdavome, ką pasakys Grušas. O jis arba viską nuleisdavo juokais, arba imdavo mūsų suniekintą asmenį teisinti, arba leisdavosi į filosofijas, kodėl šitaip nutinka gyvenime, pateikdamas galybę praeities faktų, žodžiu, konkretų niekelį įpindavo į platų istorinį kontekstą taip, kad nebeatrodydavo, jog mūsų smerkiamas dalykas yra reikšmingas ir niekingas. Matyt, todėl kai kurie rašytojo bendraamžiai bei visokie funkcionieriai Grušui buvo prilipdę neatplėšiamą epitetą – katalikas. Vilniaus valdininkai taip ir klausdavo: na, kaip laikosi jūsų katalikas Grušas? Ne iš karto supratau, kodėl jį taip vadina, pagalvodavau, gal dėl prieškario praeities, priklausymo kokioms nors katalikiškoms organizacijoms, kažkokio išskirtinio užsiangažavimo jų veikloje. Vėliau susigaudžiau, kad tikriausiai dėl kitko – Grušas nekišo pirštų į varstomų durų tarpus, net raginamas nieko nesmerkė, nepasirašinėjo po visokiais kaltinamais laiškais, tai po karo buvo traktuojama kaip lojalumo sovietinei valdžiai ženklas. Todėl ir prigijo tas epitetas, kuris ne tiek atspindėjo Grušo religingumą, kiek reiškė valdžios žmonių pašiepiamą jo dorovinį nusiteikimą, pagrįstą krikščionišku mokymu. Katalikas, nes nesielgė kaip bolševikas. Grušas nebuvo kovotojas, jis buvo išminčius. Meistriškai išsisukdavo nuo keblių klausimų. Tarkime, užklaustas apie kokią savo gyvenimo realiją, sakydavo, kad jo asmeninis gyvenimas yra pilkas ir neįdomus, apie tai neverta kalbėti, o paprašytas atskleisti kūrinių prototipus, dėstydavo savo teoriją apie realybės ir vaizduotės minkymą: atseit tikrovė, istorijos faktai, realios istorijos mene turi būti sumaišomos su išmone, iliuzijomis ir idealais, paverčiama vientisa mase ir tas molis gerai išminkomas – taip atsiranda meninė tikrovė, pranašesnė ir svarbesnė už konkrečią realybę. Senasis Robertas Antinis, paklaustas, kas svarbiausia skulptoriaus darbe, atsakydavo dar paprasčiau – gerai išminkyti molį. Kitaip tariant, vaišinkitės, mielieji, pyragėliais, bet į virtuvę nelįskit. Grušas, regis, gudraudavo ir dėl savo sveikatos. Kad jo netampytų po visokius renginius, susitikimus, neverstų sakyti kalbų mokytojų ir akušerių konferencijose, nuolat pasiskųsdavo silpna sveikata, vis negaluodavo, mažai rodydavosi viešumoje. Tikroji priežastis buvo kita, – jis kūrė, mąstė apie būsimas dramas, konstravo siužetus, lipdė charakterius, apie ką yra prasitaręs knygoje „Neramios šviesos pasauliai“. Taigi visokie tušti pasisėdėjimai rašytoją blaškė, atitraukdavo nuo kūrybos katilo, nuo karštų sumanymų, todėl ir apsimetinėjo didžiu paliegėliu, nors tikrai toks nebuvo. Jo sveikata sušlubavo tik įkopus į devintą dešimtį. Jau sakiau, Grušas man priminė kalną. Matyt, ne vien stambia figūra, bet ir nepaliaujamai kunkuliuojančia vidaus gelme. Be galo apgaulingas vaizdas: iš išorės palaimingai ramus, viduje verdantis, viską kristalizuojantis, perdirbantis į naują tikrovę, kuri vėlgi yra apgaulinga – labai primena realų gyvenimą, nors tokia ir nėra.

Pirmą kartą į Grušo namus Kalniečių gatvėje mane nusitempė aktorius Kęstutis Genys. Tai nutiko rudens vidurnaktį, rodos, 1963 metais. Keliese gurkšnojom tada dar naujoje, o dabar jau nebeegzistuojančioje „Tartu“ kavinėje. Dvyliktą ją uždarė, kompanija bemat išsisklaidė, o mane Genys prikalbino užsukti pas Grušą. „Jis netoliese gyvena. Pamatysi, apsidžiaugs, kad užėjom“, – įtikino mane Kęstutis. Gal ir aš paskutinę akimirką būčiau dezertyravęs, bet Grušo namuose tikrai degė šviesa, kaip vėliau paaiškėjo, ne kur kitur, o rašytojo kambaryje. Genys pabaladojo, Grušas įsileido, sugužėjom į jo kambarį namelio dešinėje su šviečiančiu langu į sodą. Aktorius iškart krito ant kelių: „Maestro, atleiskit, kad taip vėlai, baisiai norėjom jus pamatyti, pasišnekėti.“ Rašytojas prašo jo keltis ir sėstis, tas vis tiek vaikšto keliais po kambarį ir byloja, kad Grušas – genijus, dramos korifėjus, kad niekas Lietuvoje jam niekada neprilygs. Teatras. Galiausiai dramaturgas kažkur surado pradėtą vyno butelį, visi susėdome prie apkrauto knygomis stalo. Neprisimenu, ką šnekėjom, ką aptarinėjom, buvau nustebintas, kad Grušas visiškai nesipiktino nei prastoka svečių savijauta, nei naktiniu vizitu, juokavo, gurkšnojo su mumis vyną, švelniai traukė Kęstutį per dantį. Kai po geros valandos išsidanginom, Genys pareiškė: „O ką aš sakiau, matai, kad apsidžiaugė.“ Šitaip teigti nedrįsčiau, bet kad neišvijo ir netgi pavaišino, tikras faktas. Vėliau aš supratau, kad Grušas, kaip tikras teatralas, buvo pripratęs prie panašių artistiškų triukų.

Rašytojas nebuvo gyvenimiškų istorijų pasakotojas. Tatai turėjau galimybę patirti vėliau, kai Kaune atsirado žurnalas „Nemunas“, kurio redakcijoje dirbau nuo pirmos dienos. Grušas buvo redkolegijos narys, mūsų patarėjas, kritikas ir gynėjas. Mes už jo nugaros jautėmės kaip už mūro sienos, nors pats tokia siena, atrodo, nesijautė. Skyrėsi nuo kitų solidžių rašytojų vilniečių, užsukančių į redakciją. Anie, daugiausia buvę žurnalistai, na kad ir Baltušis, Petkevičius, neužsičiaupdami pylė įvairiausias istorijas apie žinomus asmenis ir paprastus žmonelius, stebindami mus turtinga kalba ir imlia atmintimi. Grušas stebino kitkuo – giliu mąstymu, sugebėjimu lyginti ir rūšiuoti tikrovės reiškinius, analizuoti literatūrą bei teatrą, formuluoti redakcijos uždavinius, kūrybinius tikslus, apibūdinti kultūros situaciją ir menininkų pastangas atsinaujinti bei tobulėti. Nepastebėjau, kad jis ką nors labai keiktų, piktintųsi kokiais nors valdininkais, redaktoriais, režisieriais, kvaila tvarka, žodžiu, efektingai reikštų savo neigiamas emocijas, kaip darė kiti garsūs autoriai. Nebent grakščiai pasišaipydavo, tarsi apgailestaudamas, kad kažkas taip neprotingai pasielgė. Buvo itin dėmesingas modernioms meno kryptims ir jauniesiems autoriams. Yra sakęs, kad visada perskaito žurnale spausdinamą poeziją, o kitką skaitąs pasirinktinai. Šalia kitų rašytojų profesionalų jis atrodė kaip profesorius greta gabių liaudies pasakorių. Kurti neprastą literatūrą mokėjo ne vienas, netgi mes, jaunesnieji, šį tą nuveikdavom, tačiau sistemiškai apibūdinti ir psichologiškai pagrįsti kūrybinę veiklą, lyginti kryptis, pastangas ir rezultatus, neužkliūvant už smulkmenų ir subjektyvių simpatijų bei antipatijų, sugebėjo tik Grušas. Kai kurie jo pasakymai man ligi šiol skamba kaip aforizmai, grakščiai transformavę svarią autentišką išmintį. Jau užsiminiau apie molį, iš kurio Grušas siūlė minkyti meninę tikrovę. Dar jis mėgdavo kartoti, kad kūryba yra žmogaus dvasinė veikla, išreikšta metafora. Skamba kaip matematinė formulė. Netgi nežinau, ko siekdamas, – gal norėdamas mus, kitos kartos žmones, padrąsinti, o gal ir pagąsdinti, – nesiliaudavo tvirtinęs, kad kūryba yra sunkus darbas, verčiantis tam pasiryžusį žmogų kovoti su chaosu ir savyje, ir išoriniame pasaulyje. Beje, Grušas neturėjo dviejų pavidalų: išeiginio ir kasdieniškojo, neretai sutinkamų meno pasaulyje. Tais pačiais žodžiais ir sakiniais, kuriais dėstė savo pažiūras įvairiuose interviu, jis kalbėjo ir privačiuose pokalbiuose „Tulpėje“ ar Kalniečių gatvėje. Ir į mikrofoną, ir tiesiai į mūsų ausis bylojo ta pačia intelektualo ir erudito kalba – logiškai ir aiškiai, pabrėždamas gyvenimo reiškinių prasmę. Tekdavo pasitempti, susikaupti, kad ko nors nepraleistume. Žinoma, atsiminti viską, ką šnekėjo Grušas, vargu ar įmanoma. Net pedantiškasis Martinkus, vėliau nemažai rašęs apie rašytojo kūrybą, manau, ką nors bus praklausęs. Ne viską į magnetofoną įrašė ir tuo metu radijuje dirbęs Petras Palilionis. Gerai, kad nemažai Grušo pamąstymų sudėta knygon „Neramios šviesos pasauliai“ bei penktame „Raštų“ tome. Nekalbu apie dramas ir prozą, remdamasis žinomu kritikų pašmaikštavimu, kad veikėjai už autorių išmintingesni. Nedrįsčiau šios minties taikyti Grušui, bet kad jo dramų herojai kur kas aistringesni už autorių – šventa teisybė. Dera pripažinti, kad lygiaverčių sau pokalbininkų Kaune Grušas neturėjo, todėl itin atkusdavo, kai jį aplankydavo Juozas Miltinis, kuris vienintelis drįsdavo supeikti rašytojo dramas ir pasaulėžiūrą. Kontroversiška Miltinio asmenybė žavėjo Grušą. Kikendamas vėliau mums pasakojo, kaip anas išsidrėbęs ant sofos mėtė neužgesintas nuorūkas už atkaltės, o perspėtas, kad sukels gaisrą, atsakė klausimu: „Tai kas tau, Grušai, brangiau – tavo sena sofa ar mudviejų sena draugystė?“ Daugelis Vilniaus menininkų, atvykusių į Kauną, mėgdavo aplankyti Grušą, tačiau, man regis, visiems labiau rūpėjo pasiklausyti, pasisemti ramios rašytojo išminties. Ėjo pas jį išgirsti, o ne ginčytis ar pasakyti ką nors vertinga. Atsilygindami nebent papasakodavo užkulisines sostines naujienas. Grušas tarsi lokatorius godžiai gaudė visokias pikantiškas ir kitokias žinias bei detales iš kasdieninio gyvenimo. Kaipgi kitaip jis būtų parašęs tokias aktualias anuomet pjeses kaip „Meilė, džiazas ir velnias“, „Gintarinė vila“. Žurnalistai apspitę klausinėjo, iš kur jis taip pažįstąs jaunimo arba, tarkime, medikų gyvenimą, o Grušas atsakinėjo, kad jis visados klausosi, ką žmonės šneka. Apie istorines jo dramas – atskira kalba, bet šia tema kalbėti ne mano nosiai, – ar simfoninė muzika, ar istorinė drama man yra tas pat, neturiu mažiausio supratimo, kaip jos sukuriamos, iš ko padaromos.

Pačiais pirmaisiais „Nemuno“ gyvavimo metais teatralas Grušas, nė vieno iš anksto neperspėjęs, atnešė į redakciją tris noveles, pateikdamas mums didelį siurprizą. Bent jau aš jokios prozos iš šimtaprocentinio dramaturgo, koks jis buvo 1967 metais, tikrai nesitikėjau. Atvirai šnekant, man taip ir nepavyko išsiaiškinti, kada tos novelės parašytos, tad ligi šiol įtarinėju, kad naujo kultūros leidinio atsiradimas Kaune kūrybiškai paveikė net Grušą ir jis ėmėsi primiršto žanro. Juolab kad jaunieji kolegos nuolat prašinėjo duoti ką nors žurnalui. Juk pjesėmis neišsipirksi, nors vėliau „Nemunas“ spausdino ir jo dramas. Nepamenu, kodėl vieną iš novelių – „Nuogi atrodo negražiai“ – pakrikštijome grotesku. Tada groteskais garsėjo Slavomiras Mrožekas, gal čia jo įtaka? Neįprastoms, išsiskiriančioms lietuvių literatūros peizaže Grušo novelėms vėliau literatūrologai sugalvojo įvairiausių epitetų – siurrealistinės, absurdiškos, paradoksalios (šiandien tikriausiai vadintų postmodernistėmis), bet, manding, visi šie apibūdinimai esmės neatskleidžia, o ji glūdi proporcijose, kuriomis Grušas maišo realybę su išmone, arba, naudojantis jo paties pamėgta metafora, molio maišymo technologijoje. Be kietos, net žiaurios logikos (tarkime, aš visiems laikams įsiminiau aforizmą iš novelės apie Adomą, jog žmogaus svorį geriausiai nustato kartuvės) bei tikslios kalbos, dramaturgiško stiliaus, pateiktos novelės stebino ir rizikingu turiniu: kūrinyje „Tu mušei Adomą“ veiksmas vyksta naktį beprotnamio palatoje, novelėje „Nuogi atrodo negražiai“ – sovietiniame cirke, kiaulė tenai apšneka nuogą žmonių giminę, o štai novelėje „Gyvų sienojų namai“ – sename miške, kuris partizanams atstoja namus. Ši novelė, nors ir nesidalijome baimėmis bei nuojautomis, tarsi laikydamiesi konspiracijos, labiausiai kėlė nerimą – ar neužklius cenzoriui, nes vienas trumpas novelės dialogas nedviprasmiškai bylojo, apie kokius miške gyvenančius žmones kalbama. Matyt, cenzorius arba nesuprato, arba apsižioplino, nes paprastai tų laikų spaudoje pokario miško brolių gyvenimas galėjo būti tiktai smerkiamas, dergiamas, bet ne poetizuojamas, kaip šioje Grušo novelėje. Taigi visos trys novelės išvydo šviesą, vėliau jų atsirado daugiau, kūriniai sugulė į dvi originalias knygas, kurias turėtų perskaityti kiekvienas į novacijas linkęs jaunas prozininkas. Idant neišradinėtų dviračio, kuris, nors ir stulbinamai savitos formos, dar turi atlikti ir būtiną funkciją – privalo važiuoti.

Kartą pas Grušą užklydau per Juozines. Tą pavakarę likome vidury gatvės dviese su Juozu Marcinkevičiumi, tada taip pat dirbusiu „Nemuno“ redakcijoje. Juozo rankose – tulpių puokštė, kurią jam buvo įteikę bendradarbiai, kažkodėl nepanorę švęsti ilgiau ir išsilakstę po namus. Mudviejų finansiniai pajėgumai neleido sukti į kokią nors kavinę, tad sustoję galvojome, ką toliau daryti. Nežinau, kuriam šovė išganinga mintis, kad Kaune yra ir solidesnių Juozų. Pakilome funikulieriumi į Žaliakalnį ir nudrožėme į Kalniečių gatvę pas Grušą. Dramaturgą radome kaip visada savo kambaryje, pasveikinome, įteikėme puokštę. Šventėmis čia nekvepėjo, tačiau mus pakvietė prisėsti, pavaišino kava. Kol ją siurbčiojome, atėjo varduvininko sveikinti kaimynai, paskui aktoriai, rodos, Vrubliauskas ir Zelčius, dar po valandėlės docentas Gubavičius, šeimos gydytoja, susirinko gal dešimt žmonių. Svetainėje žmona su dukra padengė stalą, susėdome visi ir be didelio triukšmo atšventėme Juozines, šeimininko vardadienį. Pamenu, mudu bandėme atsiprašyti, kad užgriuvome neperspėję, be leidimo (šiaip eidamas pas Grušą kokiu nors reikalu prieš tai paskambindavau), bet rašytojas nuramino mus, sakydamas, kad specialiai Juozinėms niekada nesiruošia ir svečių nekviečia, tik dėl visa pikta turi pasidėjęs butelioką. Paprastai kas nors vis viena užsuka, neleidžia pamiršti, kad jis yra Juozas. Beje, tą vakarą buteliokas buvo puikus – penkių žvaigždučių armėniškas konjakas, sunkiai anuomet gaunamas.

Sovietmečiu labai rūpėjo išgirsti autentiškų istorijų ir liudijimų apie prieškario Kauną, nepriklausomos Lietuvos laikus. Kaune gyveno keletas vyresnių dailininkų, retsykiais atveriančių savo prisiminimų skryneles, tačiau man labiausiai įsiminė tai, ką yra šnekėję rašto žmonės, – jie pažinojo literatūros pasaulį, anų laikų klasikus ir novatorius. Kartais pavykdavo prakalbinti vertėjus Drazdauską, Viskantą, Šiugždinį. Grušas, ko gero, galėjo papasakoti daugiausia, bet vengė per daug pasakyti, be to, nemėgo aštrių vertinimų – to sunku išvengti prisimenant aktyvaus gyvenimo epizodus. Tačiau noriai komentuodavo leidžiamus atskiromis knygomis kitų autorių prisiminimus (sakykim, Venclovos, Paukštelio, Korsakienės), rasdamas juose nemažai prasilenkimų su tikrove. Raginamas pats rašyti prisiminimus, su šypsenėle atsakydavo, kad tam dar neatėjo laikas, jų imsis tuomet, kai viską galutinai pamirš. Šis grušiškas humoras, matyt, reiškė, kad rašytojų atsiminimai nėra patikimas dalykas, – jie yra dailinami, cenzūruojami, kitaip falsifikuojami. Kelerius metus pabendravus su Grušu paaiškėjo, kad esama jo itin mėgstamo teminio repertuaro. Sakau taip todėl, nes ne kartą esu girdėjęs pasakojimą apie Salomėjos Nėries knygos „Anksti rytą“ aptarimą Vytauto Didžiojo universitete, kai jis pravirkdė autorę savo kritiškom pastabom. Pasišaipydavo jis iš Pakšto, Sruogos, tačiau apie Mykolaitį-Putiną kalbėjo tik pagarbiai, kaip ir apie finansininką Jurgutį, lito tėvą. Vis kartodavo istoriją apie kritiką, tapusį Laikinosios vyriausybės pirmininku, Ambrazevičių, kuris sutiktas visada skųsdavosi, kad vokiečiai su mūsų vyriausybe visiškai nesiskaito, esą jis gavęs vienintelį vokiečių karinės valdžios raštą, reikalaujantį parūpinti jų kariuomenės arkliams šieno. Į Laikinosios vyriausybės raštus vokiečiai tiesiog neatsako. Grušas mėgdavo pabrėžti, kad jo karta buvo pirmoji, kuri Lietuvoje įgijo aukštąjį išsilavinimą, o dėstantys profesoriai mokslus dar ėjo visoje Europoje – Vokietijoje, Prancūzijoje, Rusijoje. Anot Grušo, kaimo vaikai, susirinkę iš visų pašalių – pirmoji karta nuo žagrės – tapo naujosios Lietuvos inteligentijos branduoliu. Vis kartodavo, matyt, norėdamas įkalti mums į komunistinės propagandos sujauktus protelius, kad nepriklausoma Lietuva per dvidešimt gyvavimo metų iš atsilikusios carinės gubernijos tapo visavertė Europos valstybė, kurioje pažangiai vystoma pramonė, į savas rankas perimta prekyba, modernėja žemės ūkis, tautiniu pagrindu plėtojama kultūra. Tos Grušo pamokos – dažniau ekonominės nei literatūrinės – sėdo į galvą stipriau, negu kokie nors iškraipyti vadovėliniai teiginiai. Nors iš pažiūros minkštokas, rašytojas buvo „kietas riešutėlis“.

Grušo pašlovinimas būtų iki galo neužbaigtas, jeigu nepaminėčiau, jog, aktyviau pradėjus veikti 1971 metais atkurtam Rašytojų sąjungos Kauno skyriui, mes, jo nariai, rašytojo pavardę naudojome kaip vėliavą ir skydą. Siekdami didesnio prestižo, iškeldavome kaip vėliavą, kaip skydu prisidengdavome nuo priešiškų antpuolių. Paklojus kozirį Grušą, buvo galima kloti ir kitas kortas – Samulevičių, Martinkų, Keturakį, Dabulskį. Vienoje malkoje su Grušu visi kiti skyriaus nariai atrodė solidžiau ir patikimiau. O be jo mūsų kompanija, pasak vieno liežuvingo tapytojo, tebuvo rašinėjimo mylėtojų ratelis. Grušas tempė mus pirmyn kaip galingas buksyras. Anuomet Rašytojų skyriaus veikla gerokai skyrėsi nuo šiandieninės, nes buvo rengiama nemažai visokiausių susirinkimų – ir prasmingų, ir formalių. Į tuos, kurie buvo reikalingi ne mums, rašytojams, o partiniams ir kitokiems menininkų prievaizdams, kitaip tariant, ataskaitiniam paukštukui, Grušo nė nekviesdavome. Kartais jį prisikalbindavome, kad duotų toną kokiam nors kūrybiniam pašnekesiui arba panašų pašnekesį apibendrintų. Rezultatas būdavo maždaug toks: jei Grušas pokalbį pradėdavo, visi kiti mėgindavo rašytojo žodžiams pritarti, o jo teiginius iliustruoti to laikotarpio kūriniais; jeigu Grušas pokalbį apibendrindavo, paaiškėdavo, kad ankstesnės kalbos buvo lėkštokos, mizeriškos, tiesiog smulkūs priekabiavimai, laikraštinės kritikos parafrazės. Taigi, skyrėsi žaidimo klasės. Kartą rašytoją prisišnekinome vadovauti jaunųjų dramaturgų seminarui. Pamenu net kelis Kauno zonos jaunųjų rašytojų seminarus, tačiau į juos rinkdavosi vien poetai ir prozininkai. Tik viename pavyko surinkti perspektyvių dramaturgų grupę. Aš ten nelindau, tik pamenu, kad užsiėmimai šioje grupėje užtruko ilgiausiai. Visi kiti, baigę darbą, sėdėjo ir laukė koridoriuje ant palangių, kol dramaturgai liausis aiškintis kūrybinius reikalus, mat po seminaro buvo numatytas bendras vakaras, o po jo pasisėdėjimas prie alaus. Išėjo susikaupę, nekalbūs, labai įraudę, kaip ir jų profesorius Grušas. Vėliau sužinojau, kad dramaturgas buvo atidžiai perskaitęs visas pjeses ir po kauliuką jas išnarstė, autorių neįžeidinėdamas, bet ir neglostinėdamas. Matyt, pasakė ir smagių žodelių, nes turėjo tokį sugebėjimą. Iš ankstesnių laikų pamenu anekdotinį epizodą. Vienas pusamžis mokytojas parašė komediją ir nunešė ją Grušui įvertinti. Šis atskleidė aplanką ir perskaitęs pavadinimą „Šimtas kiaušinių“ pasiteiravo, ar tai pirmasis mokytojo kūrinys. Autorius atsakė, kad pirmasis. Tada Grušas paklausė, ar ne per daug pirmam kartui. Jau sakiau, kad rašytoją stengdavosi aplankyti svečiai iš sostinės. Nusivesdavome ir mes, visokie miesto „kultūrtrėgeriai“, pas jį Kaune apsireiškusius garsius žmones iš Maskvos, Leningrado, Varšuvos. Visus noriai priimdavo, su visais rasdavo kalbą, nors ne visi svečiai suprasdavo, kuo užsiima malonusis šeimininkas. Tada kelios Grušo pjesės buvo pastatytos Rusijos bei Ukrainos teatruose, todėl negalima sakyti, kad už Lietuvos ribų buvo nežinomas. Į svarbiausias pasaulio kalbas buvo verčiamos ir jo novelės, o viena pakliuvo į Amerikoje leidžiamą geriausių pasaulio novelių antologiją. Grušas tuo faktu džiaugėsi ir didžiavosi, nors ir suprato, kad antologijai novelę rekomendavo kažkuris mūsų išeivijos rašytojas, gal net geras pažįstamas. Kartą Grušo svetingumu papiktnaudžiavau ir aš. Nusivežiau į Kalniečių gatvę avarų rašytoją Rasulą Gamzatovą, kurio knygą apie Dagestaną prieš porą metų buvau išvertęs. Į Kauną jis užklydo atlydėjęs į tarptautinę muziejininkų konferenciją savo žmoną. Kol ji su muziejininkais posėdžiavo, rašytojas užsinorėjo pasidairyti po miestą. Įsisodinau jį į žiguliuką ir šen bei ten pavežiojau, užsukau ir pas Grušą. Jis apie Gamzatovą buvo truputį girdėjęs, o šis apie Grušą, regis, išgirdo tik važiuodamas į svečius. Tačiau susitikę jiedu glėbesčiavosi, sakė vienas kitam komplimentus, laidė juokus. Užuodęs, kas vyksta Kalniečių gatvėje, su magnetofonu atskubėjo radijo Petras, t. y. Palilionis, kuris negalėjo atsistebėti rašytojų bendravimu. Atrodė, susitiko ilgai nesimatę vaikystės draugai, – šitaip jis vėliau apibūdino dviejų literatūros meistrų susitikimą.

1986-ųjų vasarą pasitaikė proga su koncertine grupe mėnesiui išvykti į Kubą. Grušas tada sunkiai sirgo. Prieš pat kelionę jį aplankiau. Vaizdas graudus. Grušas sėdėjo fotelyje prie lango pakeltom ant kėdutės kojom. Buvo šiltai apgerbtas, užklotas pledais, ant galvos kepurėlė – jo kūnas šalo. Trumpai pašnekėjom, jis pasakojo, kaip yra gydomas, aš pasisakiau, jog išvykstu į tolimą kelionę, palinkėjau sveikti, stiprėti, kad grįžęs rasčiau atsigavusį. Maždaug po savaitės Havanos viešbutyje ant Meksikos įlankos kranto susapnavau sapną. Grušo namų sodelis pilnas pilnutėlis žmonių, keisčiausia, jog žmonės įvairiausių rasių – ne tik baltieji, bet ir negrai, mulatai. Visi šurmuliuoja, kažko laukia. Staiga atsidaro namelio durys ir jose pasirodo Grušas. Išlenda susikūprinęs, išsitiesia visu ūgiu ir paaiškėja, kad jis daug aukštesnis už jo laukiančią minią. Grušas jaunas, veide šypsena, su pilkšvoka žemę siekiančia tunika. Minia dar garsiau sušurmuliuoja, jis žengia sodo taku link gatvės, rankomis paglostydamas palei taką stovinčių žmonių galvas. Žmonės prašo sustoti. Grušas sako: „Man jau laikas, man laikas eiti“ ir dingsta anapus Kalniečių gatvės. Tą naktį nebeužmigau, o ir vėliau, keliaujant po Kubą, vis iškildavo sapno vaizdinys. Kai po kurio laiko iš Santjago vėl grįžome į tą patį Havanos viešbutį, palmių sodelyje prie viešbučio pamačiau Stasį Liupkevičių su keliais „Armonikos“ muzikantais. Jie buvo atskridę į Havaną dalyvauti kažkokiame festivalyje. Nors Liupkevičiaus nepažinojau, puoliau klausinėti, ar jis nieko negirdėjo apie dramaturgą Grušą. Šis pagalvojo pagalvojo ir pasakė, jog prieš išvykdamas iš Vilniaus per radiją girdėjęs, kad Grušas mirė. Jau grįžęs Lietuvon aš tiksliai nustačiau tas dvi datas: savo sapno ir rašytojo mirties. Jos sutapo. Paklaida galėjo būti pusė paros. Man labai gaila, kad nesu dailininkas ir negaliu nupiešti to fantastinio paveikslo, kuriame aukštas ir palaimingas Grušas išeina glostydamas jį palydinčių žmonių galvas. Ir kito, visiškai realistinio, kuriame ilgu juodu lietpalčiu vilkintis rašytojas lėtai kopia Žemaičių gatve į savo Žaliakalnį.

2010 gruodis–2011 birželis

Juozo Grušo šviesa „Metuose“

2021 11 23 / Per trisdešimt žurnalo leidybos metų reguliariai skyrėme dėmesio Juozo Grušo (1901–1986) kūrybos aktualumui: čia pasirodė pjesė „Eduardo Dargio nusikaltimas“, skelbti laiškai, atsiminimai apie kūrėją.

Elžbieta Banytė. Barboros Radvilaitės portretas literatūroje ir istorijoje

2011 m. Nr. 8–9 / Barbora Radvilaitė – tikriausiai vienintelė Lietuvos istorijoje moteris, kuri susilankė tokio išskirtinio menininkų, istorikų, kultūrologų dėmesio. Lietuvių są­monėje ji dažnai suvokiama kaip patriotė, „gražiausioji Lietuvos moteris“ ir pan.

Vladas Žukas. Susitikimai su Juozu Grušu (Pabaiga)

2009 m. Nr. 11 / Rašytojas 1945 m. sausio 14 d. pradėjo dirbti Šiaulių valstybiniame dramos teatre literatūrinės dalies vedėju, nuo 1945 m. kovo 9 d. tapo Respublikos rašytojų sąjungos nariu.

Vladas Žukas. Susitikimai su Juozu Grušu

2009 m. Nr. 10 / 1970 m. rudenį pirmą kartą apsilankiau pas rašytoją Juozą Grušą kartu su VU Kauno vakarinio fakulteto studente Dalia Velykyte. Vadovavau jos diplominiam darbui „Juozo Grušo bibliografija“, tad reikėjo rašytojo pagalbos…

Juozo Grušo laiškai Jonui Lankučiui

2001 m. Nr. 11 / Lapkričio 29-ąją sukanka šimtas metų, kai gimė Juozas Grušas – prozininkas, dramaturgas, lietuvių literatūros klasikas. Šių metų vasario 8 dieną sukako septyniasdešimt šešeri metai, kai gimė literatūros tyrinėtojas Jonas Lan­kutis.

Vytautas Martinkus. Metaforos link

1996 m. Nr. 11–12 / Juozas Grušas priklausė prie tų menininkų, kurie norėjo ir stengėsi suprasti ir tai, ką jie daro, ir tai, ką jiems pavyksta padaryti. Anot A. Za­latoriaus, „klausimas „kodėl“ jam buvo lemtingas“. Tai tradicinė…

Gasparas Aleksa. Žvėrynas: ir buities, ir būties metafora (Pradžia)

2011 m. Nr. 10

Poetui Algirdui Verbai – 70

Tolstantys ženklai, priartėjantys puslapiai

Kur Algirdo Verbos, žmogaus ir poeto, pradžia?

Tėviškėje, kurios vietoje – žvyro karjero duobės: Mes gimėm namuose, kurių nebėr // Ir tebesmilksta sukūrentas slenkstis?

Motinos raudoje: Sūneli, būtum verčiau negimęs, jeigu tokį kelią išsirinkai?

Motiną Algirdas išdrįso pirmą kartą pabučiuoti tik mirusią, atsidusdamas: Nuo tos krūtinės kilo sakalai.

O gal poeto pradžia – tėvo subaudime, kad pinigus dar vaikas išleido ne duonai, bet Puškino raštams? Ar nuopuolių skaudesy, kai sutrikęs, drebantis nuo tyliausio trandies krebždesio, atsimindavo žegnonę: Lyg turguose kas šauktų mus visus / Į paskutinę dangiškąją kvotą?

Geras poetas, – mėgdavo apie Algirdą atsiliepti Jonas Strielkūnas.

Ar tikrai geras? O jeigu taip, tai kokia Algirdo Verbos, poeto, vertė?

Galbūt ji atsiranda, kai Žvėrynas tampa žvėrynu, kai vietovardis virsta metafora laikui, asmeniniam gyvenimui įvardyti? Kai klausimas: Koks ūgis jūsų ugnies? – tampa svarbiausiu, pirmiausia pačiam sau.

Naujoms kartoms, apakintoms vienadienių blizgučių, nieko nebesako rezignacija: Ir upės tik į balą puola, // Ir siela – akmenų dugnu. Nes šitie žodžiai juk ateina iš labai giliai, iš tamsos. O į TEN vis rečiau žvilgtelime. Ir į TAI vis rečiau įsiklausome.

Bet gal žmonės ir šiandien kenčia ir džiaugiasi taip pat, kaip ir dvidešimtame amžiuje, nors negailestingai pakito papročiai ir įpročiai?

Nereiktų užmiršti, jog Algirdo Verbos poezija nepaprastai sociali. Jam buvo svarbu rasti atsakymą į klausimą: Kokia mano kilmė? Ir į kur mano kraujas keliauja? Į gyvenimo pabaigą aktualijos jam ypač rūpėjo: Kiek yra Lietuvoj Lietuvos?

Ar keičiasi poetinis laukas, kai literatūra netenka veržlių asmenybių? Tikriausiai kiekvienam laikotarpiui savi pranašai ir… chuliganai.

Taikliausiai apie Algirdą yra pasakęs Valdemaras Kukulas: Per daug laimingas poetas, kad būtų laimingas žmogus.

Šį teiginį apmąstydamas, prisiminimams apie poetą Algirdą Verbą ir mudviejų draugystę pasirinkau lyrinę spekuliatyvinę formą.


Per nuogus gruodžio arimus…

Žvelgdamas pro savo namų langą prieš aušrą Nemuno neįžiūriu, jis skendi tamsoje. Žinau, greitai paslaptinga tamsa išsisklaidys. Tada išvysiu sergantį kaštoną, kuris ruduojančiais lapais aplipusiomis šakomis vis vien užstos vandenį.

Jei pavasarį nebūčiau matęs kaštono, besipuikuojančio nuostabiais žiedais, ir stebėjęs, kaip rytais jo šakomis striksi du vienas kitą įsimylėję karveliai, kaip ant žiedų kekių tupiasi ir supasi liepsnelės, gaudydamos vabalėlius, keikčiau medį ir siūlyčiau nupjauti: kodėl jis užstoja mano matymo akiratį?

Bet juk ateis žiema, sergančio kaštono lapai nukris – ir Nemunas vėl bus mano pašnekovas.

Norėdamas pažadinti atmintį, visados kalbuosi su Nemunu, su prie jo dunksančiomis kalvomis ir kalvelėmis. Pamenu tamsoką vakarą, kai su Algirdu atvykome į mano tėviškę… Aplankėme Gedimino kapo kalną, nuvažiavome prie Pilaičių… Papasakojau apie čia stovėjusią vokiečių statytą pilį – Bajerburgą. Staiga išgirdome anoje upės pusėje ūkčiojantį žmogų. Kažkas šaukėsi pagalbos, bet mes niekuo negalėjome padėti. Kaip tada Algirdas sutriko!

Kartais man atrodo, kad tas žmogus tebeūkčioja anapus Nemuno. O štai Algirdas jau negrįžtamai slepiasi anapus įprastos mums šviesos ir tamsos.

Iš labai giliai, iš begalybės mums ataidi išėjusiųjų balsai. Ūbauja, šnibžda, teisinasi, kaltina. Lyg kokie garsų pirštai… Bet ar garsas turi pirštus? O jeigu neturi, tai kas tada verčia pašiurpti mūsų odą? Kas išspaudžia ašarą? Kas verčia kvatotis balsu?

Kol savyje galiu prižadinti Algirdo Verbos balsą, kol dar regiu užmarštin grimztantį poeto veidą, tol, brėkštant naujai dienai, galiu su juo kalbėtis, kitaip perskaityti jo kūrybą, jo įrašus ant titulinių poezijos rinkinių puslapių.

Šiapus vis mažiau lieka žmonių, kurių takeliai kryžiavosi su Algirdo Verbos gyvenimo taku. Tai jo metafora, iš kurios man sunku išsivaduoti: Vingiuotas. // Gal ėjo žmogus per arimą, // Iš skausmo nuleidęs galvą // Ir neregėdamas žemės // Po savo kojom?

Takas ir kelias – Algirdui svarbūs, prasminiai žodžiai. Jo vaikystės takas prasidėjo netoli Nemakščių ir vingiavo per Žemaitijos arimus – nuo Arglaičių kaimo iki Šilutės vaikų tuberkuliozės sanatorijos.

Ne kartą Algirdas prisimindavo: Vaikystėje susirgau kaulų tuberkulioze ir mane devynerių metų išvežė į sanatoriją, kur atpyliau šešerius metus.

Jo eigastis taip ir liko keista, tarytum žmogaus, klampojančio per šviežiai suartą lauką. Tas klupinėjimas atsispindėjo net rašysenoje, eilėraščių tekstuose, jų deklamavime. Net pirmosios knygos pavadinimo – „Pakelės žalumos“ – aidas gražiai atsimuša ir suskamba antros knygos – „Aprišu obelį“ – pabaigos eilėraštyje „Tako gimimas“. Praradęs tėviškę, vien sapnuose regėdamas nugriautą pirkią, žvyrduobe virtusį gimtąjį vienkiemį, poetas sakė: Tėve, obuoliai iš tavo sodo / Per toli pažiro į gatves. // Ką ta siela, ką ta žemė slėpė, / Suvokėm, tiktai sugriaudami…

Kankinamai ilgai laukdamas pirmosios knygos pasirodymo, gal per dažnai Algirdas jautėsi pakelės žole. Laimė, net ir atsidusimų minutėmis svajota apie didįjį Poezijos kelią: O žmogiškasis artume! / Dieve duok, / Kad taip mano pėdos / Šauktųsi kitų pėdų….

Praradęs vaikystę, vėliau – tėviškę, Algirdas atrado poeziją.

Širdin įkrito Viktorijos Daujotytės žodžiai iš knygos apie Sigitą Gedą: Eilėraštis – siužetas, užgniaužtas gerklėj.

Algirdas buvo ne tylos poetas, jis buvo tikras poezijos gaivalas. Rašomų eilėraščių metaforos, o kartais ištisos frazės jį tiesiog sprogdindavo. Nuo persekiojančių minčių gynėsi kartodamas jas balsu. Buvo laimingas, galėdamas išplėšti iš savęs, keistai išrėkti baigiamą kurti eilėraštį. Visur taip nutikdavo – važiuojant troleibusu, vaikštant paneriais ar Žvėryne, prie vieno svarbaus sovietmečio atributų – alaus bačkos. Algirdui buvo smagu matyti, kaip sužiūra atsitiktiniai žmonės: klausykit, aš poetas!..


Gipso karste…

Lakios vaizduotės, nepaprastai jautrus vaikas, gabus piešėjas atsiduria toli nuo Arglaičių, papuola į baltą skausmo pasaulį, aprengiamas dryžuotais – lyg kokio koncentracijos stovyklos kalinio – drabužiais. Tai – ligoniuko drabužiai.

Šiandien sunku įsivaizduoti, ką jautė visi tie džiovininkai vaikai, vieni – šlubi ir kuproti, išsigandę, prilipę prie langų sekmadieniais, laukiantys mamų ir tėčių su kukliais lauknešėliais, kiti – prakaulūs blyškiaveidžiai, įkalinti gipso lovose, susigūžę, bijantys injekcijų. Gal iš tenai, iš vaikystės skausmo pasaulio, Algirdo poezijoje atsirado žodis įkirta?

Algirdo vaikystės patirtis, suskambusi eilėraštyje „Tako gimimas“, manau, pranašavo lemtį – alinti save, naikinti, šauktis mirties: Kaip įkirta šaukiasi kirvio. Grubumo kirviu jis visą gyvenimą gynė savosios širdies jautrumą. Esame daug šnekėję apie rašančiam žmogui svarbius dalykus. Tikriausiai man, gydytojui, pasisekė – teko Algirdą dažniau nei kitiems bičiuliams matyti blaivų, bandantį išbristi iš etanolio liūno, apimtą kūrybinio „šišo“. Ypač šviesus būdavo tada, kai pasiguldydavau į savo palatą Antakalnio klinikose.

Ligoninėje per ilgus budėjimus, gerdami su Algirdu kavą gydytojų kabinete, šnekėdavomės apie slapčiausius dalykus. Tada ir išgirdau jo pasakojimą apie Pirmąją Meilę…

Sanatorijoje įsižiūrėtai mergaitei būsimasis poetas skaitydavo Michailo Lermontovo eilėraščius. Kai abudu beveik visą rinkinį išmoko atmintinai, Algirdas slapta pabandė pats eiliuoti. Deklamuodamas juos savo išsirinktajai meluodavo, neva suradęs dar neskaitytą rusų poeto eilėraštį…

Tyra, vos prabudusi, meilė liepsnote liepsnojo… Tačiau vieną dieną jiems teko išsiskirti. Dėl yrančių stuburo slankstelių Algirdui teko kone metams gultis į gipso lovą. Jo Pirmąją Meilę taip pat ilgam sugipsavo. Likimo bičiuliai, pasiryžę padėti įsimylėjėliams, rado išeitį – Algirdą su lova įstumdavo į mylimosios palatą. Įsimylėjėliai susiliesdavo rankų pirštų galiukais ir tylėdavo. Ir visa tai vykdavo sanatorijoje, per vadinamąją ramybės valandą, kai visi ligoniai privalo ilsėtis! Nieko keista, kad kartą juos užklupo sesutė. Ji nubaudė jaunąjį Žemaitijos Verterį: paliepė su visa lova nuboginti į sanatorijos rūsį ir uždaryti izoliatoriuje.

Tada paskelbiau bado streiką, – prisimenu Algirdo prisipažinimą. Pirmą kartą jis pasijuto toks bejėgis, skaudžiai vienišas ir klaikiai pažemintas. Mažutis, perkaręs, aplipdytas gipsu, kamuojamas kojų ir stuburo skausmų, drebantis iš įtūžio, plikai nukirptas būsimasis poetas badavo kelias dienas.

Buvo atėjusi mintis, kad reikėtų mudviem kartu nusižudyti. Tačiau kaip? Juk vieni patys nepajėgtume, – atvirumo valandėlėmis prisimindavo Algirdas.

Jo išsigelbėjimas, kol tūnojo gipso „karste“, buvo knygos, kurias ryte rijo. Keletą kartų perskaitė visus sanatorijos bibliotekoje buvusius tomus. Ypač atidžiai studijavo Michailo Lermontovo, Aleksandro Puškino raštus, išverstus į lietuvių kalbą. Kitų, dėmesio vertų poetų kūrinių, bibliotekoje paprasčiausiai nebuvo. Ko netrūko, tai socrealistinio šlamšto. Jis, beje, taip pat darė įtakos… Šiandien daugelis žmonių net neįsivaizduoja, kokios sovietiniais metais buvo vaikų tuberkuliozės sanatorijos, tokios beveik uždaros įstaigos… Atplėštus nuo tėvų vaikus čia ne tik gydė, maitino, mokė, bet ir auklėjo. Taip subręsdavo piliečiai, priimtini sovietiniam „rojui“.

Kita Algirdo aistra vaikystėje ir paauglystėje buvo piešimas. Jurgiui Kunčinui yra prisipažinęs: Juk mano pirma didžioji svajonė buvo tapti dailininku. Pagalvok tik, ant vokų, siunčiamų iš Šilutės, man pavykdavo taip meistriškai nupiešti pašto ženklus, kad laiškai pasiekdavo namus, o juk paštininkai anuomet buvo akylesi nei dabar.

Iš sanatorijos namo Algirdas sugrįžo 1957 metais.

Buvau negailestingas tėvams, bandžiau jiems aiškinti, kaip mes Sovietų Sąjungoje gražiai gyvename, – yra pasakojęs poetas. – Sužinojęs iš motinos, kad tėvas vos nepasikorė dėl kolchozui atiduotų arklių, tyčiojausi iš jo. Taip pat daug kartų yra man šnekėjęs, jog sanatorijoje išmoko ne tik gerti rašalą, bet ir pasidarė tokiu korčiaginu, – reikėjo visą gyvenimą nugyventi, kad suprastų, kas yra nuosavybė.

Daug vėliau, jau rašydamas „Ugnies ūgį“ ir „Orkestro duobę“, Algirdas pokalbiuose dažnokai grįždavo prie girnapusės metaforos: Visą gyvenimą ieškojau būdų, kaip atsikratyti dar vienos girnapusės ant kaklo, įgytos sanatorijoje, tai poetinės įtakos, panašios į Antano Venclovos poeziją…

Jaunystėje Algirdas buvo išoriškai drąsus, net aršus (replika tėvui: Kas tie tavo arkliai? Šūdas…), o širdies reikaluose – nepasitikintis, net bailus. Tai liudija žurnalistas Bronislovas Klimašauskas: pirmuosius savo eilėraščius Algirdas perduodavo broliui Antanui, šis dalyvaudavo Kelmės rajono literatų susirinkimuose, o 1960–1961 metais brolis Algirdo eiles – R. Tamošaičio slapyvardžiu – paskelbė Kelmės rajono laikraštyje.


Į miestą, į miestą…

Algirdo kelias iki pirmos svarios publikacijos respublikinėje spaudoje buvo kankinamai ilgas.

Baigęs Nemakščių vidurinę mokyklą, svajojo mokytis Vilniaus universitete. Pasirinko klasikinę filologiją. Per stojamuosius egzaminus susipažino su Leonidu Jacinevičiumi, būsimu prozininku. Įstojo.

Algirdas, vis dar patiklus kaimietukas iš Arglaičių, ilgokai nesuvokė, kuo įdomus buvo drąsiam, veržliam, iš Laikinosios sostinės atvykusiam miestiečiui. Vėliau juokdamasis pasakojo: Nežinau, kuo patraukiau Levo dėmesį… Bet tas elegantiškas jaunuolis iš Kauno siūlo man išgerti sauso vyno! Aš atkirtau: miltelių nevartoju!

Vilniuje patekęs į šėliojančių literatų sūkurį, Algirdas manė esąs grafomanas, bet noras būti išgirstam, spausdinamam ruseno širdyje. Redakcijos įkyriai atmetinėjo jo rankraščius. Tuomet bevardžių literatų, taip pat ir jau pelniusių šiokį tokį pripažinimą menžmogių spiečiai dūgzdavo „Literatuose“, „Dainoje“, „Rotondoje“, kur laisvai liedavosi vengriškas rislingas, nors kartais – ir „Medžiotojų trauktinė“. Vis dažniau galėjai pamatyti Algirdą, saujoje gniaužiantį atmestą rankraštį, ir išgirsti kavinių šurmulyje jo nevilties šūksnį, vėliau tapusį įprastiniu „lozungu“: Gėriau ir gersiu!

Baigėsi tėvų duoti pinigai, įstrigo mokslai… Algirdas, pajutęs pražūties dvelksmą, norėdamas keisti gyvenimo būdą, iš Vilniaus pabėgo į Kauną. Per stojamuosius egzaminus į Kauno politechnikos institutą gelbėjo geltonsnapius kaimietukus: Ai, pakeisdavom nuotrauką pase – ir aš jau nebe Verba, o koks nors Jonaitis! Bet pakurstė mane velnias su ta poezija… Jinai man lyg koks prakeiksmas, daktare! Būčiau dabar matematikos profesorius, – juokaudavo kartais.

Įstojo. Rimtai ruošėsi studijuoti mašinų gamybą. Mokėsi…

Bet istorija linkusi negailestingai kartotis – Algirdui nebuvo lemta tapti „mašinistu“, jį vėl patraukė literatų susibūrimai. Geru žodžiu minėdavo nemuniečius – Juozą Marcinkevičių, Algimantą Mikutą, Antaną Cibulską, Vitą Žvirdauską.

Blaškytasi daugokai. Bandyta mokytis taikomųjų menų Telšiuose ir Kaune, bet, pasak jo paties, išsigando pristigsiąs fantazijos (!) – lyg poetui jos nereikėtų nė krislo…

Stigdamas lėšų pragyventi, įsidarbindavo statybose. Pakaunės kolūkiuose statydavo tvartus galvijams. Vienu metu Algirdo tiesioginis viršininkas buvo humoristas Antanas Zabielskas. Esu užrašęs tokį poeto pasakojimą: Antanas Zabielskas ir gyvenime buvo baisus humoristas. Mano svarbiausias darbas buvo kiekvieną rytą nusiskusti barzdą ir baltais marškiniais, su kaklaraiščiu, pasirodyti kolchozo kontoroje. Po to su Antanu eidavome lėbauti, ieškoti nuotykių. Nežinau, už ką man mokėdavo tuos grašius… keistai gyvenau… Neturėjau kur apsistoti, nakvodavau Kauno geležinkelio stotyje. Atsikėlęs anksti rytą traukdavau į Rusų kapines netoli autobusų stoties. Atsimenu, buvo žiema… Nusiprausdavau sniegu, sniegu numalšindavau alkį, o tada atsisėsdavau ant antkapio ir rašydavau…

Galų gale atėjo džiugus pripažinimas. Anuomet itin populiariame žurnale „Nemunas“ (1968, Nr. 1) išspausdinami Algirdo Verbos eilėraščiai ir nuotrauka.

Ilgai pūpsojo vidinėje švarko kišenėje žurnalas, kol visiškai susitrynė.


Devynerių metų bedugnė

Tiek laiko tęsėsi „pertrauka“ nuo pirmosios rimtos publikacijos iki pirmosios knygos.

Algirdo Verbos „Pakelės žalumos“ pasirodė tik 1977 metais, bendrame „Vagos“ leidyklos išleistų pirmųjų knygų aplanke, sovietiniais laikais įprastu grifu – PK.

Algirdui tuomet jau buvo trisdešimt šešeri. Įdomu, kad, nepaisant amžiaus skirtumų, kartu su Algirdu debiutavę poetai – Daina Pranckietytė, Jurgis Kunčinas ir Antanas A. Jonynas – visą gyvenimą buvo gana artimi bičiuliai.

Recenzuodamas pirmąją Algirdo knygą, Algimantas Baltakis rašė: Galime tik pasidžiaugti, kad septyniolika metų užsitęsęs Algirdo Verbos ,,pradinis“ vystymosi periodas pagaliau pasibaigė, kad poetas sėkmingai debiutavo tikrai įdomia knyga.

Ironiškai skamba Algirdo eilutės, kuriomis baigia pirmąjį poezijos rinkinį: Aš laimingas, kad ėjau į taktą / Amžiui, nors žemaitišku žingsniu, / Kad likimą mano tarsi taką / Mynė tiek dorų žmonių.


Poezija – slėpinio žaizda?

Pro rytinį langą suspindo akinanti ryto saulė. Visi daiktai, supantys mane, staiga tapo spalvoti ir ryškūs. Net Nemuno mėlynos akys sužibo pro rudenėjančio kaštono šakas. Iš tamsos į šviesą plaukia vis naujos detalės, vaizdai, kuriuos bandau patikėti melsvam kompiuterio ekranui…

Paskutinius penkerius gyvenimo metus Algirdas įkyriai kartodavo Williamo Blake’o (1757–1827) eilėraštį angliškai. Iš kur jį traukė, nežinau. Ir paties eilėraščio nepamenu. ilgainiui jo, manau, nebeatminė ir Algirdas, nes cituojamo eilėraščio tekstas vis trumpėjo, kol beliko viena frazė, galiausiai – tik du žodžiai: tiger ir night, tigras ir naktis.

Koks plėšrūnas snaudė poeto sielos sutemose, taip ir nesužinosime. Tačiau jis tikrai šiepė dantis. Tą jutau per visą mudviejų pažintį. Dabar drįsčiau perfrazuoti Williamą Blake’ą – poetą ir dailininką (!), mistiką ir vizionierių: Eilėraščiai yra poeto sielos žaizdos.

Žmogaus kūnas gimsta per labai trumpą laiką. Jis bręsta ir formuojasi, kol esame gyvi. O sielos gimimas tarytum niekados nesibaigia… Ji – didžioji žmogaus paslaptis.


Tenai, kur stovėjom jauni…

Su Algirdu Verba susipažinau Vilniuje, „Neringos“ kavinėje. Prie stalelio paukštiškai krypuodamas priėjo gero bičiulio, rašytojo Jono Mačiukevičiaus pažįstamas ir be ceremonijų paklausė: Vyrai, pasiklausykit, ar geras rimas? Tuoj pat padeklamavo: Girdit, upelis brazda?/ Tai Brežnevas skutasi barzdą!

Jonas pasiūlė Algirdui prisėsti šalia mūsų. Atsisėdo. Spausdamas man dešinę riktelėjo: Gėriau ir gersiu! Paskui, ranka prisidengdamas burną, nusišypsojo…

Buvo gūdus sovietmetis – brežnevinio marazmo prarajoje visi kybojome žemyn galvomis tarsi girtas lėlių teatras. Vien Leonido Brežnevo personažas ko vertas? Manau, yra dar pamenančių šią marionetę, iš aukščiausių tribūnų dirbtiniu žandikauliu artikuliuojančią sosiskisiskisiski, tai reiškė socialistinį gyvenimo būdą, socializmo laimėjimus, socializmo pergalę etc.

Algirdas, kai pradėjome bendrauti, jautėsi įvertintas – už rinkinį „Aprišu obelį“ (1980) buvo gavęs tuomet prestižinę Komjaunimo premiją. Jis šventė savo poezijos „krikštą“.

Šmaikštus turėjo būti žmogus, įpiršęs partiniams bosams Algirdo kandidatūrą. Pasak Valdemaro Kukulo, Algirdo premija – žurnalisto, buvusio „Komjaunimo tiesos“ vyriausiojo redaktoriaus Vilhelmo Chadzevičiaus nuopelnas.

Atkūrus Lietuvos nepriklausomybę, Algirdas guodėsi: Kai kas bando prikišti, esą piktosios dvasios – komjaunimo premijos – neišvengiau. Bet kam pasakysi, kad gavau aš ją jau pašalintas iš komjaunimo? Nei man dėl to didžiuotis, nei gėdytis. Kai pagalvoju, nusišypsau – o juk pavyko apmauti sovietinius ,,bosus“!

Ne viena ir ne dvi ezopinės kalbos metaforos puikuojasi „komjaunuoliškame“ poeto rinkinyje. Sakykime:

Veidai pro šiaurvėjį. O ausys –
Po svetimus žodžius.
Ir brolių dvylika jos – sausių,
Tik ar prišauksi juos – kurčius,
Kai vargas lyg ėriukas glausis?

Arba:

Basa, su lino marškiniais –
Atodūsiais sunkiais,
Braškėte braškančiuos vagonuos –
Tarsi daržely – tarp aguonų…

Kam reikėtų aiškinti, ką lietuviams reiškė šiaurvėjis, svetima kalba, braškantys vagonai? Mums – nereikėjo.

Beje, knygoje rasime ir dar aiškesnių užuominų: Gyvenimas – lyg radijo laidoj / Arba lyg didelėj bėdoj. Ironiška? Taip, ypač tiems, kas girdėjo kitados populiaraus „Armėnų radijo“ anekdotus apie vis gerėjantį ir gerėjantį gyvenimą Sovietų Sąjungoje: Ar tarybinis žmogus, norėdamas valgyti, būtinai turi eiti į valgyklą? Ne, pakaks savo šaldytuvą įjungti į laidinio radijo rozetę! (Sovietų laikais laidiniai radijo taškai būdavo įrengti kiekviename bute – privalomoji informacijos priemonė!)

Anuomet, kai mes, klausydami radijo, privalėjome jaustis turtingiausiais pasaulyje žmonėmis ir tik parduotuvėse grumdavomės eilėse prie jaučių kanopų ar kiaulių pusgalvių, Algirdas rašė:

O rekordo korta, nuo absurdo
Turto kūno poros jau apkurto.
Aikštėse skustos galvos kupra
Skelbs – protesto tvinstanti audra.

Virš galvų, per silpnadvasio ,,netikiu“
Atbulom ropojantis lunatike,
Kai virš turgaus saulė prasiskleis,
Tai saldžiais apmėtys pagaliais.

Pranašas ranka akmenine
Sau į ausį aukso šaukštą bruka.
– Sotūs, sotūs! – rėkia jau minia
Ir kartoja mostą lyg padūkus.

Rašyti, jog Algirdas buvo apolitiškas naivuolis, didelis vaikas, betrokštąs tik pasigerti, kol puikiausiai atsimename, kokio pranašo akmeninė ranka rodė mums kelią į šviesųjį rojų, nedrįstų, manau, niekas.


S gorlyška pit’ budeš?

Pirmąjį pažinties vakarą baigėme Algirdo nuomojamame kambarėlyje Karoliniškėse. Menu, kaip gražiai ir maloniai mus priėmė jo žmona Nijolė. Mūsų šnekos liejosi iki pusiaunakčio, juk buvome iš vieno krašto, iš Žemaitijos. Algirdą nustebino, kad turiu jo pirmąją knygelę „Pakelės žalumos“.

Rytą, užkirtę skanios, Nijolės su kaimiškais lašinukais keptos kiaušinienės, išėjome į miestą. Tačiau dar bevalgant Algirdas spėjo perskaityti naujausią eilėraštį. Vienui vieną! – maldaute maldavo, paskui vis klausinėjo: Kaip tau atrodo? Ar viskas gerai? Tik sakyk atvirai! Man atrodė keista, kad jau pripažintas poetas teiraujasi mano, provincijos gydytojo, nuomonės.

„Saturno“ parduotuvėje nusipirkome alaus ir čia pat, netoli fontano, šnekučiuodamiesi smagiai gurkšnojome. Tiesą sakant, nejaukiai jaučiausi, nes tada viešai geriančius alų, kaip ir rankiojančius tuščius butelius, milicininkai gaudydavo ir grūsdavo į „varanokus“, kad negadintų sostinės „veido“. Bet mūsų kompanijai pasisekė – pro šalį nepralėkė jokie „stribai“. Sakau kompanijai, nes Algirdas, vos tik įsitaisėme ant suolelio, rankos mostu pasišaukė kažin kokį tipelį gerokai paglamžytu veidu.

Juk matai, kaip jam sunku? – teisinosi. – Tai Martinaitis, dailininkas iš Kauno…

Matyt, buvau išpūtęs akis iš nuostabos, kad žmogus gali taip godžiai akimirksniu ištuštinti Algirdo ištiestą alaus butelį.

Ką, šitiek jau nugyvenai, o dar nežinai, kas yra ,,pachmielas“? – stebėjosi.


Aštuntas Dekalogo įsakymas

Prisipažinsiu, pirmasis pažinties su Algirdu Verba įspūdis mane gerokai glumino. Nors sovietinė visuomenė gana tolerantiškai žiūrėjo į girtaujančius gydytojus, mokytojus, statybininkus, bet man girtuoklystė atrodė didžiulė žmogaus bėda. Stebino ir gana atkaklus poeto noras – dar tą pačią dieną vėl susitikti. Nesupratau paprastutės logikos: provincijos gydytojas turės už ką pavaišinti!

Po pietų ir susitikome prie Politinio švietimo namų, į kuriuos buvau atsiųstas klausytis paskaitų, kaip sovietinę liaudį atpratinti nuo „vis dar pasitaikančių girtavimo įpročių“. Man šovė į galvą pramuštgalviška mintis: juk galime lengvai prasimanyti pinigų! Mat kartu su manimi atvažiavęs politrukas iš paskaitų „nusimuilino“ anksčiau, o jo komandiruotpinigiai liko… Išmokėdavo juos čia pat, salėje, užtekdavo pasisakyti pavardę ir pasirašyti kasos lape.

Tačiau Algirdas užsispyrė: Na jau ne, aš nebūsiu joks Šakių politrukas. Atsistojo atokiau ir lūkuriavo, kol gausiu tuos keletą šūdrublių, kad tuoj pat paverstume ugniniu vandeniu. Dar kartą paraginau jį stotis į eilę šalia, primindamas, juk šiandien – balandžio pirmoji. Mintis, kad reikės kažką apgauti, vertė Algirdą muistytis, šluostytis prakaitą ir valyti rasojančius akinių stiklus.

Pagaliau sulaukiau savo eilės. Pasirašiau, gavau man skirtus pinigus. O kai kasininkė pasiteiravo, kur esąs mano šakiškis „kolega“, parodžiau į Algirdą.

Kasininkė tuojau riktelėjo: Draugas, netrukdykite! Paskubėkite!

Algirdas suglumęs, blizgančiu nuo prakaito veidu, prisliūkino artyn ir tyliai paklausė: Kokia jo pavardė? Kokia pavardė?..

Pamenu: tirtu iš juoko, negaliu žodžio ištarti, stumteliu Algirdą: Greičiau! Vėluojam į autobusą. Kasininkė atskaičiuoja rublius. Algirdas vis dar negali patikėti: Čia man? Ar tikrai man?

– Rašykitės greičiau. Mažiau gerti reikia, – pyksta kasininkė, o Algirdas keverzoja parašą…

Jis atsigavo tik „Neringoje“. Bet piktai pasakė: Daktare, daugiau taip niekados nedaryk!

Iš to nuotykio liko Algirdo užrašas man: Gasparai, prisiminimui to vakaro ir politinio švietimo namų – Tai mano krūtinėj // Plaka tavo širdis. / Aš norėjau ištarti – tėvynė – / Moteris. Naktis. / Ak… 1983.IV.1. Ir parašas…


Poeto „krikštas“

antra Algirdo knyga „Aprišu obelį“ tapo jo pripažinimo liudijimu. Švente, kuria jis gal per ilgai dalijosi su draugais ar net atsitiktiniais pakeleiviais.

Suprantama, niekas nė vieno poeto iš tiesų nekrikštija profesionaliu rašytoju. Tačiau Algirdui, matyt, svarbi buvo krikščioniškoji tradicija Krikšto sakramentą laikyti prieangiu į viso gyvenimo statinį. Krikšto esmę – nuplaunantį ir apvalantį panardinimą į vandenį (graikiškai – baptizein), kuris suteikia apšvitą, malonę, dovanoja antspaudą – Algirdas suskubo… apversti antraip – jis nėrė į alkoholį, kuris yra ne kas kita, kaip vandeninis etanolio tirpalas.

Šaltinio vanduo simbolizuoja gyvybę, o jūros vanduo – mirtį. Alkoholizuotas vanduo Algirdo Verbos gyvenime palaipsniui tapo nuolatiniu kančios simboliu.

Šaltinio vanduo – ilgaamžių gėrimas. Jo cheminės sudėties molekulės supa kiekvieną mūsų kūno ląstelę. Jūros vandens cheminė sudėtis tapati mūsų kraujo plazmai. Jūros vanduo – tartum mirusiųjų kraujo plazma, konservuota pakankamu druskos kiekiu. O vandenyje ištirpęs etanolis, patekęs į žmogaus kūną, pasirinktinai telkiasi galvos smegenyse, mūsų žmogiškojo kūno karūnoje – sielos buveinėje.

Neslėpsiu, šį ilgoką aiškinimą išprovokavo Algirdo eilutės: Kokios kraujo grupės mūsų upės?

Ieškodami beveik metafiziniu svaiginimusi virtusio Algirdo girtavimo priežasčių, vargu ar prieitume tiesą. Jų būta… per daug. Bet vieną pamenu gerai – tai nuoskauda, paslėpta giliai širdyje, dėl neva Marcelijaus Martinaičio ištarmės. Pasak Verbos, Marcelijus išvadinęs Algirdą grafomanu – ilgą laiką šis žodis lenkė jį prie žemės tarytum akmuo po kaklu. Gal tai nulėmė ir vėlyvą debiutą? Nors vėliau abu poetai bičiuliškai bendraudavo.

Algirdas šį nelemtą žodį gana dažnai atsimindavo atvirumo valandėlėmis. Kiek tiesos toje nuoskaudoje, nežinau, tik svarstau: gal per dažnai švaistomės vertinimais, kurie krinta į kolegų širdį kaip antkapių akmenys?


Viešnagė Užnemunėje

Kai grįžau iš komandiruotės, į Šakius vis atlėkdavo Algirdo atvirlaiškiai. Dažniausiai – švenčių proga.

O vieną popietę skambina man į chirurginį skyrių Šakių vykdomojo komiteto darbuotoja ir klausia: Ar pažįstate ,,Valstiečių laikraščio“ žurnalistą Algirdą Verbą? Sutrinku – kas čia dabar, bet atsakau: tikrai taip!

Po pauzės valdžios ponia tęsia: Na, ir prišokdino mus tas įkyrus žurnalistas, prašydamas surasti jam poetą Aleksą… Jis jau išgėręs, mes bijojom jus trukdyti, daktare!

Tada didžioji mano meilė buvo Chirurgija, labai įnoringa dama, reikalaujanti visapusiškai aukotis sergantiems žmonėms. Rajono valdžia žinojo, jog esu griežtas ir reiklus. Bet Algirdui Verbai griežtas būti negalėjau. Visąlaik prisimenu tą džiugų mudviejų susitikimą, bohemiška poeto laisve gerokai šiurpinusį dviejų vyriausių mano vaikų motiną, kurios pažiūros buvo gana puritoniškos.

Algirdas pernakvojo pas mus. Kitą dieną aplankėme Prano Vaičaičio kapą Sintautuose, pasivaikščiojome po Vaičaičių gimtąjį sodą, į kurį sunkiai tuberkulioze sergantį poetą išnešdavo saulutėje pasišildyti, pakvėpuoti žydinčių vyšnių oru… Kudirkos Naumiestyje Algirdas stebėjosi ne tik per pokario žiaurumus išlikusiu paminklu Vincui Kudirkai, bet ir mokytojos Natalijos Manikienės įrengtu ir išpuoselėtu muziejumi. Pasiklausėme „Tautiškos giesmės“, kitų eilėraščių magnetofoninio įrašo, kuriuos, pasak mokytojos, ant kelių klūpodamas skaitė aktorius Petras Venslovas. Pasivaikščioję po miestelį, perėję garsiuoju Vinco Kudirkos satyroje aprašytu tiltu per Šešupę, nulenkėme galvas prie mokytojos išpuoselėto poeto varpininko kapo. Algirdas giliai į širdį priėmė mokytojos žodžius, neva daktaras Kudirka nuo džiovos buvo toks sulįsęs, kad visi kūno kauleliai švietė per odą… Opijų, geriamą nuo skausmų, jis lašindavosi į duobelę, esančią išorinėje plaštakos dalyje tarp nykščio ir smiliaus.

Vaikščiodami po Kudirkos Naumiestį mudu su Algirdu lyg ir užsimiršome, kad aplinkui – gūdus sovietmetis. Algirdas susikaupęs klausėsi Natalijos Manikienės, vis galantiškai pabučiuodavo jai ranką. Grįžtant į Šakių autobusų stotį, poetas sėdėjo mano automobilyje susimąstęs, nutolęs. Gal jį kamavo vėliau gimsiančių eilučių gaudesys: Tik kraujo lašai ant akmens neatvėso, / Tik paukštis lede. / Žieduokite žmogų, kurs eina į tiesą… / Pilkoji žvaigždė…

Tada Algirdas tebebuvo tvirtas, žvalus, pasitikintis savimi ir, nepaisant visų jo „išdaigų“, pelnėsi redakcijose duoną.

Jo potraukis svaigintis, nekreipiant dėmesio, kaip į tai žiūri aplinkiniai, tuomet dar tik šaknijosi.


Žvėryno žvėrynas

Sovietmečiu girtavimas daugeliui buvo virtęs patikima asmenybės savisaugos priemone. Algirdui – irgi? Tikriausiai taip. Išgėręs galėjo viešumoje koneveikti valdžios vyrus, išvengti kolaboravimo su sistemos struktūromis. Visuomenėje buvo gaji nuomonė: visi meno žmogeliai – girtuokliai. Atlaidumas jiems, jei tik prasižengimai nebūdavo itin dideli, dažnai buvo toleruojamas.

Algirdas pasakojęs tokią istoriją…

Gerai „pavargęs“ po audringos nakties, jis paryčiais prisėdo ant Lenino paminklo postamento to paties vardo aikštėje (dabar – Lukiškių) ir snūduriuodamas kalba su savimi, keikiasi… Tačiau anuomet „pranašą“ ir aikštę saugodavo net du milicininkai. Jie, pamatę „pažeidėją“, tučtuojau priėjo. O Algirdas lyg niekur nieko deklamuoja Osipą Mandelštamą:

Я скажу тeбе c последнeй
Прямотoй:
Bcё лишь бренди, шepи-бренди,
Ангел мой…

Milicininkams, suprantama, nusispjaut į kažkokį Mandelštamą. Bet Algirdas bando aiškinti, jog tai – aukšto lygio poezija, ir gergždžiančiu balsu rėkia:

Пo губaм мeня помaжeт
Пуcтoтa,
Cтpoгий кукиш мнe покaжeт
Нищетa.

Milicininkai griebia jį už parankių ir tempia į „varanoką“…

Tąsyk Algirdą nuo penkiolikos parų arešto išgelbėjo tik užantyje turėta, gerokai aptrinta knygelė „Aprišu obelį“, kurios 48 puslapyje minimas… Leninas.

Deja, kiek vėliau nuo priverstinės nakvynės išblaivinimo įstaigoje jam nepadėjo išsisukti nei Poezijos pavasario laureato vardas, nei gražiausiai išleista poezijos rinktinė „Pilkoji žvaigždė“. Su šiuo rinkiniu kišenėje poetas užsirovė jau ant nepriklausomos Lietuvos angelų sargų, kurie nemokėjo lietuviškai.

Laimė, manęs bent jau nemušė, o štai sykiu tenai pakliuvęs Rudokiukas gerai gavo į skūrą… – guodėsi Algirdas.

Įvairių reikalų į Vilnių atgintas, aš gana dažnai aplankydavau Algirdą. Mano kolegos gydytojai sunkiai galėjo suvokti tokią mudviejų draugystę.

Kartą užsukau pas Algirdą ne vienas – su kitu į Vilnių komandiruotu Šakių daktaru…

Buto durys praviros. Koridoriuje mus pasitinka dvi žmogystos. Pasak Algirdo, tai ,,žvėryno ašarėlės“, dėl gyvenimo būdo labai keistos moterys – tartum ką tik nužengusios iš Pieterio Bruegelio drobės… Reti egzemplioriai! O Algirdas linksmas kaip niekad… Pritupiam ant kėdžių, kalbamės apie šį bei tą. Matau kambario kampe sujauktos patalynės krūvą. Žiūriu ir netikiu: iš skudurų krūvos kyšo nuogutėlis vyriškas užpakalis. Po minutėlės skarmalai sujuda ir iš jų išnyra garsus Aukštaitijos lyrikas! Vis dar užsimerkęs, kankolais skambindamas prislenka prie stalo ir be žodžių rodo į butelį ir stiklinę. Moterys paslaugios, tuojau sujunda pilti… Paslaugumas, kaip sakoma, nesvietiškas…

O juk išvakarėse garsaus lyriko laukė nesulaukė Šakių mokyklos!

Galėjau, žinoma, kaip ir mano kolega gydytojas, išsispjaudyti. Galėjau net užmiršti taką į Žvėryną. Bet…

Gasparas Aleksa. Baik cirkus, Cvirka!

2019 m. Nr. 8–9 / Petro Cvirkos asmenybė mane domina nuo vaikystės. Brendau aplinkoje, kurioje lankydavosi rašytojas. Gyvi liudininkai, sutikti ne vien Klangių, Antkalnės, Kalvių kaimuose, bet ir Vilniuje, papasakojo daug įdomių faktų apie jo gyvenimą.

Lina Buividavičiūtė. Drąsus užmojis ir sena forma

2017 m. Nr. 1 / Gasparas Aleksa „Šventojo Akiplėšos medžioklė“ – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2016. – 360 p. . Dailininkė – Deimantė Rybakovienė.

Regimantas Tamošaitis. Verba plaka Lietuvą

2016 m. Nr. 5–6 / Algirdas Verba. Poezijos pavasario laureatų bibliotekėlė. – Kaunas: Naujasis spaudos lankas ir Kauno meno kūrėjų asociacija, 2015. – 71 p.

„Metų“ anketa. Kazys Saja, Arvydas Juozaitis, Gasparas Aleksa

2012 m. Nr. 3 / XXI amžiaus pradžia nėra labai paguodžianti – ekonominės krizės, terorizmas, antiglobalistinis ekstremizmas, gamtinės katastrofos, blogėjanti ekologinė situacija. Kokias išeitis matote žmonėms, tautoms, valstybėms?

Gasparas Aleksa. Žvėrynas: ir buities, ir būties metafora

2011 m. Nr. 11 / Kai pradėjau rašyti šiuos prisiminimus, atrodė, kad beveik neįmanoma bus atkurti, ką sykiu su Algirdu Verba teko patirti. Bet pabandžiau įsivaizduoti: Vytauto gatve, pro Znamenskajos cerkvę, skubriu, nors klumpančiu žingsniu eina Algirdas…

Valdemaras Kukulas. Mažas praryja didelį

2010 m. Nr. 10 / Gasparas Aleksa. Prabudimai: eilėraščiai. – Kaunas: Savaitraštis „Nemunas“, 2009. – 84 p.

Gasparas Aleksa. Iš darbėnų į arklėnus

2009 m. Nr. 12 / Kultūros, meno, ypač literatūros žmonės tikrai nėra socialiai saugūs. Ir niekada nebus – gal kraštas per mažas, gal valdžios vyrų galvos per minkštos, gal esame užsikrėtę globalios kultūros virusu.

„Metų“ anketa. Gasparas Aleksa

2008 m. Nr. 7 / Į „Metų“ anketos klausimus atsako Gasparas Aleksa / Artėja 2009-ieji – Lietuvos vardo paminėjimo tūkstantmetis. Kokias mintis žadina Lietuvos nueitas kelias? Koks ir kas esu aš, lietuvis…

Arvydas Šliogeris. Bulvės metafizika (Pabaiga)

2011 m. Nr. 4

Klausimai
Nesama kalbinio atsakymo į bekalbius klausimus, o vien tik jie šio to verti, kadangi vien tik jie ateina iš kito kranto – iš visiško Nežmogiškumo archipelagų. Visa kita niekai: žmogiškumas grimzdi banalybėje.

Pataisa
Pamatinė žmogiškumo matrica – geismas geidžia geisti geismo nebegeisti – dabar, videologijos ir globalinio solipsizmo akimirką, turi būti pakoreguota bevil­tiškumo link: geismas geidžia geisti geismo geidžiančio geisti geismo, geidžiančio geisti ir tai ad infinitum. Nebėra ribos, rymančio adreso, taško, centro, dualistinės ramybės, kurią gali dovanoti tik nežmogiškumo sala, Transcendencijos archipelagas. Net švelniausieji, tauriausieji, geriausieji nebemato išeities iš panhoministinio labi­rinto. Kaip sakyta, bėda ne ta, kad lytį praranda transvestitas; bėda ta, kad metafi­zinę lytį praranda hominidas kaip rūšinė būtybė. O rūšis turi lytį tik tol, kol ji pa­svirusi į vieną pusę – vyriškumo arba moteriškumo, tačiau į kurią, nėra labai svarbu.

Ekrano dviprasmybė
Ekranas kaip baimės fabrikas ir antifabrikas – jame vyrauja dviejų rūšių dir­gikliai: vieni gamina siaubą, kiti vaistus nuo siaubo. Nesuskaičiuojamų katast­rofų baimę turi atsverti banalybės ir kvailumo heroizavimas. Kuo kvailesnis, tuo mažiau bijai; kuo giliau nugrimsti į banalybės kremą, tuo švelnesnės siaubo ban­gos. Tuos du polius susieja narkotinė užmarštis: juk ir baimė gali narkotizuoti, juk ir siaubas gali veikti kaip kokainas.

Apie Švietėjus
Beviltiška publika. Krikščionybės baistriukai. Toks pat skautiškas entuziaz­mas. Tokia pati „projekto“ hipnozė. Ta pati kalbos stabmeldystė. Toks pat „naujojo žmogaus“ mitas. Tokia pati Rojaus paranoja, tik Rojaus teritorija nebe sodas, o mašina. Toks pat naivus tikėjimas išganančia kalbos galybe. Toks pat lygiavinis „demokratizmas“, Toks pat „gero žmogaus“ sapnas. Toks pat mašinos detalės as­ketizmas. Toks pat Naujo dangaus ir Naujos žemės mesianizmas. Visiškas nesu­pratimas, kad mirtingąjį „auklėja“ ne kalba, o patyrimas, skaudi sandūra su ne– žmogiškumu. Toks pat panhominizmas. Tokie patys totalitariniai užmojai, ga­liausiai inkarnuoti Aušvice, Vorkutoje ir Holivude. Toks pat „žmogaus“ belytiškumas. Toks pat žmogus kaip kalbos mašina. Tokia pati panieka gyvybei ir gy­vūnui. Toks pat vergo orientyras – tik vietoje dogmos atsiranda „dėsnis“. Tokia pati Absoliuto fabriko paradigma – tik vietoje bažnyčios atsiranda laboratorija. Toks pat Ekrano šlovinimas. Toks pat Rašto fetišizmas. Ir vis dėlto Švietimas dovanoja vieną unikalią figūrą – Gibboną.

Nebūtina pastaba: turiu galvoje bet kokį švietimą. Jį visada ir visur daro grynojo žmogiškumo tamsos ir destruktyvumo apaštalai. Rousseau ar Kantas tėra tik kokio nors Malachijos ar mormono persikūnijimas.

Mįslė
Graiko intelektas, romėno charakteris, žydo sveikas protas – ar atpažintumėte tokį žmogų, susidūrę su juo Globalopolio skruzdėlyne? O jei net ir at– pažintumėte, koks kitas Jūsų žingsnis ar žodis? Panika, pagieža ir žaibiškas ediktas: Šitą reikia sunaikinti!

Idioto paradigma
Dostojevskis, Faulkneris ir net Proustas – akyliausi technopolio žmonės; kaip atsitinka, kad vos ne vienintelę atsvarą technohominidui jie įspaudžia į Idioto širdį ir protą; kad būtent Idioto išmintis priešinama techninio intelekto tironijai ir tariamam pragmatizmui; kad beprotybė iškeliama aukščiau už tūkstantme­čius garbintą Protą; kad paskutinis intensyviausio gyvenimo prieglobstis įkur­dinamas silpnapročio egzistencijoje? Ar tai reiškia, kad visas įmanomas mirtin­gojo padorumas ir didybė atsiduria bekalbiškumo pusėje? Ar šitaip į paviršių iškyla totalitarinio intelekto ir mašinos baimė? Ar tai nuojauta, kad mašina ir totalitarizmas atsiranda iš kalbos? Ar Idiotas – beveik bekalbis gyvūnas – yra vienintelė mašininio nihilizmo alternatyva? Ar tai reiškia, kad globalizacija ne­išvengiamai baigsis Idioto triumfu

Transvestitas ir mašina
Lytis – minimalus individualumo garantas; būtent įlytinimo judesiu Likimas dovanoja pirminę ir pirmapradę individualizaciją: pakanka būti tik vyru arba tik moterimi, kad jau skirtumeisi nuo amebos anonimiškumo ir išsiskirtum iš pir­mykštės pelkės monotonijos, kad išnertum iš Visuotinybės dumblo. Kai tik homi­nidas sudievina Mašiną, jame iškart prabunda neapykanta lyčiai kaip individua­lizuojančiai galybei, todėl pavyzdiniu egzistenciniu tipu vis labiau tampa genderinis homunkulas – totalitarinio belytiškumo pranašas ir galutinis tikslas, neapykantos individualumui ir individo laisvei šauklys, „tamsiosios materijos“ apaštalas. Transvestitas jau yra netobula mašina; tai galbūt tobula hoministine mašina taps homoseksualo klonas? Teletabių imperija…

Bestseleris
Tai šifras. Jį dešifravęs, Tu išvysti ant podiumo tris gracijas: Banalybę, Vul­garumą ir Kvailumą. Jei pavyksta, turi šansų pamatyti ir ketvirtąją – Nešvan­kybę.

Panašumas
Ne tik: panašus pažįsta panašų, kaip sako graikai, bet ir: panašus gamina panašų. Hominidas nebūtų galėjęs pagaminti mašinos ir fabriko, jei jo egzistencinėse gelmėse nebūtų glūdėjusi „apriorinė“ mašina ir „apriorinis“ fabrikas jeigu vadinamosios dvasios branduolys nebūtų mašininės prigimties. Tarti: kal­bantis gyvūnas, reiškia tarti – mašina. Tai fantastiška; tai neįmenama mįslė ir absoliuti paslaptis: kaip gyvūno centre gali įsitaisyti mašina? Kaip gyvūnas gali pagimdyti mašiną? Kaip visuotinybė gali užsimegzti individo branduolyje, o mir­tis – gyvybės ištakose?

Dvejopa barbarybė
Jei hominidui lemta būti dviesmiu kvazigyvūnu, jei jis vienu metu yra ir bekalbis gyvūnas, ir kalbos mašina, pats sunkiausias ir pats rečiausias dalykas jo chronotopijoje – galimybė išsilaikyti ant metafizinio skustuvo ašmenų, TARP gyvūno ir mašinos, ant tos neregimos ir absoliučiai paradoksalios linijos, kur mašina dar nėra gyvūnas, bet pereidinėja į gyvūno teritoriją, kur gyvūnas dar nėra mašina, bet jau smelkiasi į mašinos teritoriją ir kažkokiu neįmanomu būdu susiliečia su mašina ir pradeda virsti lavonu. Intensyviausias ir tikriausias žmogiškumas ir turėtų atsirasti ant tos neįmanomos linijos, kur mašina su­siliečia su gyvūnu, bet sykiu su juo išsiskiria ir – atitinkamai – kur gyvybė perei­dinėja į mirtį, o mirtis grįžta į gyvybės centrą. Jei tik hominidas nuslysta nuo šio metafizinio skustuvo ašmenų, jis krenta arba į grynojo gyvūno, arba į grynos mašinos pragarmę ir šitaip iškrenta iš savo prigimties centro, virsdamas bar­baru: jei pasvyrama į gyvūno pusę, atsiranda laukinis – zoobarbaras – pavaldus žvėries–berserkro ritmams; jei pasvyrama mašinos pusėn, atsiranda technobarbaras, pavaldus belyčio homunkulo–gangsterio topikai, žvėris–kastratas, robotas, zoomašina, megalopolio monstras, kaip pirmykščių džiunglių monstro atitikmuo su minuso ženklu. Džiunglių laukinis versus megalopolio laukinis – tokia alter­natyva, nulemta dviejų barbarybės pragarmių; arba: pirmykštės girios barbaras versus holivudų barbaras, gyvenantis Ekrano imperijoje. Regis, kad tik graikams yra pavykę išsilaikyti ant metafizinio skustuvo ašmenų ir nenupulti nei į degra­davusio gyvūno, nei į degradavusios mašinos pragarmę. Jei turėtumei galvoje egzistencinį tipą, mažiausiai zoo– arba technobarbarybės tikriausiai rastum genijaus sieloje. Talentas visada arba mašinos, arba gyvūno pusėje, todėl talento prigimtis beveik visada barbariška.

Kalba kaip metatechnika
Vien savo paprasčiausia duotimi kalba jau yra metatechniška ir todėl gali būti laikoma pavyzdine – jei ne vienintele – metatechnikos teritorija, kadangi Likimo nulemta pamatinė jos „funkcija“ galiausiai susispaudžia į grynąją funk­ciją, tik–funkciją, bekalbį nežmogiškąjį individą–gyvūną transformuojančią į lašiną, vadinasi, tą gyvūną sunaikinančią realiai arba – dažniausiai – virtua­li Jį paverčiančią kalbos maišu arba mito metastaze. Kaip tik todėl kalbą kaip metatechniką ir galima vadinti kosmine giįjotina. Substancinio individo dekapitacija, jo desubstancializavimas ir deindividualizavimas, jo pavertimas Kapitalu, Grumentu, priemone, jo idealus „valgymas“ – štai pamatinė metatechninė kalbos funkcija. Net paprasčiausias bekalbio daikto įvardijimas nėra ir negali būti nekaltas – įvardydamas nužudau, arba nubrėžiu galimo žudymo nekrospektyvą. Nesama nekaltos kalbos: net kalba, tiesiogiai nesusiliečianti su K geriausiu atveju tėra pirmapradės metatechnikos, tos kosminės giljotinos papildinys, ramentai arba jos „krikščioniškas“, „romantiškas“ šlovinimas ir sentimentalizavimas – Stabas ir Stabo garbinimas,

Ressentiment
„Apšviestas“ žmogus: jis mąsto kaip Dievas ir kaip tik todėl jaučiasi nublokš­tu į kirmino egzistenciją. Prarąją tarp megalomaniškos esmės („sąmonės“) ir liliputiškos egzistencijos užpildo pagieža viskam, kas yra, taip pat ir net pirmiau­sia – sau pačiam. Tokia reali, egzistencinė, Descarteso „Ego cogito“ ir Kanto transcendentalinio Ego“ prasmė – mąstantis kirminas, įnirtingai nekenčiantis ir Savęs, ir Kito. Štai kodėl Apšvietą turime laikyti antra bjauriausia nelaime, ištikusia Vakarų žmoniją (o dabar ir visą globalinę gentį), beveik tokią pat bjau­rią, kaip ir pirmoji apšvieta – krikščionybė, „Apšviestas“ hominidas pasmerktas nekęsti ir nublokštas į baimę be plyšių – todėl jis pasirengęs bet kurią akimirką sunaikinti viską, kas tik įmanoma, pradedant savo „artimu“, baigiant Žemės rutuliu ar net vadinamąja Visata. Daugyje žinojimo daug liūdesio, sako Ekle­ziastas. Dabar reikia papildyti šią ištarmę ir sakyti: daugyje žinojimo daug ne­apykantos, o tie, kurie daugina žinojimą, daugina baimę.

Plyšys
Jei žmogų įsivaizduosime kaip perskeltą rutulį – Platono homunkulą, – su­dėtą iš dviejų suglaustų pusrutulių, juodo gyvūno neolito ir balto mašinos pa­leolito, jo dviesmė esmė judėtų tuos pusrutulius skiriančia, bet ir siejančia, ap­skritimine linija, nė viename taške nenutrūkstančia, tačiau, galimas daiktas, ne lygia, o banguota, vietomis tarsi pusiasalis įsisukančia arba į juodą, arba į baltą pusrutulį. Mašinos šiaurės pusrutulis metafiziniame ekvatoriuje pereina į gy­vūno pietų pusrutulį, bet pats ekvatorius tėra menamas, virtualus, nepagauna­mas, nedaiktiškas: veikiau priešingai, didžiosios perskyros ekvatorių lengviau įsivaizduoti kaip tuštumos plyšį, o galbūt net kaip Niekio pjūvį ar Niekio žaizdą. Šiaip ar taip, filosofui reikia pataikyti į šitą beveik neegzistuojančią ir visiškai nematomą liniją, gyvūną skiriančią nuo mašinos, ir tik tada jam atsivers hominido esmė ir centras ar veikiau dvi hominido esmės ir du centrai – vienas kalboje, kitas – bekalbėje akyje. Mašina mąsto, gyvūnas mato, o filosofui reikia pataikyti į tą vietą, kurioje matymas pereina į mąstymą, bet kartu nuo jo pabė­ga. Visa vadinamoji kultūra prasmenga arba į gyvūno tamsą, arba į mašinos šviesą, bet esmė glūdi prieblandoje, šešėlyje, ten, kur Saulė susiliečia su hori­zonto linija, o filosofija atsiranda kaip tik tą nepagaunamą saulėtekio akimirką – jau ne gyvūnas, bet dar ne mašina. Kad ir kaip būtų, akivaizdu viena: plyšys skiria Niekį ir Esmą, gyvūnas ateina iš Esmo, mašina – iš Niekio pusrutulio. Mašinoje koncentruojasi visa hominido niekybė ir niekšiškumas.

Atodūsis
Sušilo upės
Glaustės ežerai
Prie mėlynų krantų.
Ir nendrės ošė
Rausganos
Pernykštės…

Pakasynos
Tą Lietuvą, kuri dergliojasi Ekrane ir „egzistuoja tik mūsų kalbose“, aš jau palaidojau. Tačiau man lieka gyvoji Lietuva – virš bulvių lauko, rožiniuose rū­kuose, tekanti Saulė.

Siela ir sąmonė
Siela mato, bet nekalba – vadinasi, ir nemąsto; sąmonė mąsto – vadinasi, kalba, – bet yra akla. Ir nors sielos šaknys įleistos į Niekį, betgi ji ne tik gyva, bet ir leidžia man, jos kūdikiui, būti gyvam ir net dalyvauti gyvųjų šios žemės gyvūnų bendruomenėje, net netapti gyvu lavonu, kalbos mašina, kurion mane varyte varo Šėtono skiepas – vadinamoji sąmonė. Nuo tos akimirkos, kai pama­tiniu hominido orientyru tampa Sąmonė, įvyksta didysis pasirinkimas: susita­patinimas su Egipto mumija – pasirinkimas tapti judančiu lavonu, pavaldžiu Žodyno ritmams; o juk tai Mirties ritmai.

Apie sielą
Siela, – sako man mano Tamsusis Brolis, – siela yra sugebėjimas matyti ir suprasti, tačiau suprasti be kalbos, iki kalbos ar net: skersai kalbos. Šitas suge­bėjimas neįtikėtinai retas – dauguma mirtingųjų turi galingą sąmonę, tačiau mažutėlę sielą, todėl jie nemato ir nesupranta, o tik sėdi kalbos mašinoje ir netgi jos nevairuoja; veikiau priešingai – yra jos vairuojami ir jos vergai, kaip tie „Formulės-1“ automobilistai. Liūdniausia tai, kad pats pavojingiausias sielos priešas yra sąmonė. Galima suformuluoti netgi tokią simbolinę taisyklę – kuo daugiau sąmonės, tuo mažiau sielos. Arba: kuo didesnis sąmonės ekstensyvumas, tuo mažesnis sielos intensyvumas. Megalopolio nekropolitas turi nenor­maliai išsiplėtusią sąmonę, tačiau yra praradęs sielos – o todėl ir gyvenimo – intensyvumą. Jis mąsto kaip dievas, o mato kaip kurmis… ir nieko nebesupran­ta. Sąmonės tironija, o sykiu – sielos nususimas, prasideda kartu su krikščio­nybe, bet zenitą pasiekia technopolyje ir Ekrane. Taip sąmonės vėžys galutinai sugraužia technopolito sielą ir paverčia jį technozombiu. Štai ką turiu galvoje, tardamas, kad dabar mes gyvename jau po pasaulio pabaigos. Juk mirtingojo pasaulis pasibaigia kaip tik tą akimirką, kai nusileidžia Senojo Šeimininko do­vanota sielos saulė.

Gelmė
Ėjimas gelmėn visada atveda prie nešvankybės. Vadinamasis žinojimas smel­ki į gelmę. Todėl: kuo daugiau žinojimo, tuo daugiau bjaurasties. Tiesa turėtų būti bjauri. Tik paviršius gražus, tik netiesos atstumas man atveria gražiojo Paviršiaus grožį ir šventumą.

Išmintis…
…nuobodi. Jos galutinė stotis – virtualus individo susinaikinimas, Sidhartos nirvana. Nė vienas Plutarcho herojus nėra išmintingas. Išmintis yra bailio meta– lka ir vergo paguoda. Laisvas ir drąsus vyras nenori būti išmintingas. Sokratas neišmintingas; Cezaris ir Katonas – irgi.

Kalba ir tyla
Rašymas kaip grimzdimas į bekalbiškumą. Intensyviai rašant kalba išnyksta. Vadinasi, ir kalba gali būti kelias į bekalbiškumą.

Res publica
Respublika gali būti tik tautinė, grindžiamo gyvos, kraujo ir žemės siejamos, bendruomenės savivalda. Tni vienas kitą paistančių vyrų bendruomenė, šiapus polio sienų įeinanti į laisvų individų ansamblį, pagrįstą autonomiškais apsįribojimo ir atstumo santykiais. Imperija gali būti tik betaute, grindžiama totalitarinės masės (bendruomenes lavono) kontrole, vykdoma anoniminių galybių – imperatoriaus, despoto, karaliaus, prezidento, parlamento, specialiųjų tarnybų slaptosios policijos ir taip ad infinitum. Respublikoje visi yra laisvieji; imperijo­je visi yra vergai, pavaldūs totalitarinei kontrolei, kurios pamatinis būdas, jėga ir galybe yra žargonas, primetamas religijų, ideologijų ir – šiuo metu – Videologjjos. Antras totalitarinės kontrolės būdas – brutali ekonominė, arba militarinė prievarta, nors pastarasis būdas nėra toks efektyvus kaip pirmasis. Mes gyve­name vėlyvųjų imperijų situacijoje – videologinio ir technologinio totalitarizmo, arba globaritarizmo, terpėje – globalinės vergijos epochoje. Skirtumas nuo senų­jų imperijų tik tas, kad videologija labai sėkmingai įteigia vergui laisvės haliucinaciją, vadinamą eufemizmu „demokratija“. Tai entuziastingos, laisvanoriškos vergijos situacija, laimingojo vergo valanda. Respublika versus imperija; tai savi– valdus gyvūnas versus teroristiškai ir iš šalies valdoma mašina.

Mirties baimė
Joks hominidas niekur, niekaip ir niekada negali bijotis „pačios“ mirties, nes ji paprasčiausiai nepatiriama: gyvas žmogus negali įeiti į jokį santykį su mirti­mi, nes tarp gyvenimo ir mirties nėra nė menkiausio bendro mato. Bet jei žmo­gus ištisus tūkstantmečius terorizuojamas mirties retorika ir mirties žargonu, jei jam kiekviename žingsnyje kalama į galvą, kad mirtis yra siaubingiausias svečias, prakeikimas, absoliuti nelaimė, jei nuo pat gimimo akimirkos jisai stu­miamas į pasimatymą su lavonu ar mumija, jei teroristiškai primetama maksi­ma tampa vadinamoji „meilė gyvenimui“ (kurią graikai ir romėnai niekina kaip vergiškos natūros požymį), jei „mirties baimė“ tampa visų videologijų indoktrinuota manija, paranoja, idėe fixe, jei svarbiausiu dviejų tūkstantmečių siekiu tampa vadinamasis nemirtingumas“, tada, žinoma, hominidas tampa drebančiu drebučių gniužulu, tada, vien tik išgirdęs žodį „mirtis“, jis pradeda tirtėti lyg epu­šės lapas. Mažų mažiausiai šiuo požiūriu vadinamąją „naujają erą“ reikėtų laikyti vergo eonu, nes graikai visiškai teisūs – tik vergiška natūra paniškai bijosi žodžio „mirtis“. Krikščionybė nusipelno paniekos vien todėl, kad žmoguje ji įdiegė tą niekšingą „mirties baimę“; ji įkalbėjo ir dabar įkalbinėja (padedama videologinių indoktrinacijų) hominidui mirtingumo siaubą. Graikas, romėnas ir net laukinis nesibijo mirties. Laisvas ir drąsus mirtingasis niekina vadinamąjį gyvenimą, kuris nevertas nei vadinamosios meilės, nei juolab garbinimo. Gyventi – nenatūralu; natūralu būtent mirti.

Folkloras
Šiandien, važiuodamas autobusu namo, į savo Pilaitę, pavargęs po paskaitų, beveik snaudžiantis, netyčia pakėliau galvą, dirstelėjau \ dešinę pusę ir nustė­rau: ant grubių lentų tvoros, saugančios didžiųjų kapitalizmo statybų liekaną, griūvantį gelžbetoninį monstrą, puikavosi vadinamasis graffiti. Štai jo turinys: „Ar kada nors ragavai korumpuoto valdžiažmogio kraujo?“ Kadangi nesu krau­gerys, viduje net susigūžiau ir iškart įsijuslino frazė: tai štai kaip „atgimusios“ Lietuvon tauta myli savo „politinį elitą“! Ir kartu tai kalbos genijaus ištarme: valdžiai,nogis. Politikų nebėra, liko tik valdžiažmogiai. Nemanau, kad Vaka­ruos būtų kitaip: „politikai“ tapo pąjuokos, neapykantos, patyčių ir plūdimo objektu, nors džiaugtis čia nėra kuo. Šitaip triumfuoja „demokratija“ – prasčiokų, vagių ir juokdarių valdžia. Prasčiokas neapkenčia savęs ir šitą neapykantą pro­jektuoja į Ekrane besidarkančius savo nelaimės brolius – į „valdžiažmogius“. O kas gi lieka Tau, – mano Tamsusis Broli, – kas lieka Tau? Tau lieka tik panieka įr užuojauta. Ir gal pirmiausia užuojauta tiems nelaimingiems kalės vaikams, tiems valdžiažmogiams ir miniažmogiams, tiems nukvėšusiems „demokratams“.

Apie videologiją
Aš jau sakiau, kad tik kalbos mulkis – o tokių legionas, – dar gali tikėti krikščionybe ar tradicinėmis ideologijomis, kurias jau visiškai išstūmė ir sunai­kino videologiją, totalizuoto Ekrano terpė, akis padaranti kažkuo kitu, nei jos yra buvusios – nebe sielos vedliais į Tikrovę, nebe pačių daiktų regėjimo centrais, o tikėjimo mašinomis. Žinoma, ir šiuo atveju džiaugtis nėra kuo: ideologijų mulkis virsta Ekrano mulkiu, o kas geriau, nežino niekas. Tačiau videologijos lauką ga­lima – ir net reikia – išplėsti. Videologinis žvilgsnis savaip yra amžinas fenome­nas, svarbiausiais sandais sutampantis su stabmeldyste, nesvarbu, koks būtų centrinis stabas – lėlė, knyga ar paveikslas. Visais atvejais stabmeldžio akys yra nebe regėjimo, bet tikėjimo centrai, taigi ne sielos gijos, ją rišančios prie bekalbių daiktų, o sąmonės aklumo sargybiniai, dargi sustiprinantys tą aklumą – stab­meldžio sąmonei pradeda atrodyti, kad ir ji gali ne tik mąstyti, bet ir matyti, nors akivaizdu, kad ji mato tik haliucinacijas. Pagaliau dar štai kas: visų religijų, me­nų ir technologijų ikonos irgi yra videologinės; tai haliucinuojančios sąmonės fantomai, užstojantys bekalbius daiktus ir mirtingąjį stumiantys į metafizinę aklybę. Nėra neįtikima net tokia mintis: ideologijos branduolį sudaro irgi video­logiją, o todėl galima spėti, kad Ekrano videologiją tik iškelia į paviršių tai, kas glūdi ideologijų dugne. Kad ir kaip būtų, išbaigtoji videologiją kalbos mulkį galu­tinai nuskandina paranojiškuose Ekrano regėjimuose ir šitaip hominidas vi­siems laikams iškeliauja į Sapno kontinentą. Odisėjas užmiršta Itakę ir pasilie­ka Lotofagų žemėje.

Apie gamtą
Vulgarioji „gamtos“ samprata, vyraujanti technomite ir Ekrane: gamta yra mašina, kurią aš, technodievas, galiu valdyti kaip tinkamas, kadangi ji „sudary­ta“ iš detalių, visiškai pavaldžių mano kaprizams – atomų, genų, seksų, kvarkų, adrenalinų, DNR, fotonų, elementų, sausgyslių, superstygų, energijų, hadronų, trumpai tariant, detalių, pagal reikalą sumontuojamų į totalinę mašiną, savo niožtu vėlgi išardomą į detales. Štai kodėl tam metafiziniam plebėjui gamta yra tokia „naudinga“ ir tokia nelygstama „vertybė“. Jokios kitos prasmės gamtoje technomulkis įžvelgti paprasčiausiai negali, kadangi nebeturi regėjimo centrų – jo siela yra mirusi, o akys virtusios tik „organais“, nebe matančiais, o vien ti­kinčiais ir mąstančiais; šitaip nutukusios sąmonės vėžys sugraužia paskutines hominido sielos, singuliarumo ir gyvybės liekanas. Gamta–mašina yra totaliai sąmoningo zombio atitikmuo. Nužudyta siela, nebematančios akys yra gamtos–mašinos atitikmuo, o toji gamtinė mašina savo ruožtu – kalbos mašinos atitik­muo.
Taurioji gamtos samprata, vyraujanti graikiškojo pasaulio matymo horizonte, gamtos kaip individualizuotų gyvybės krešulių, kaip gyvųjų transcendentinių, tiesiogiai matomą singuliarų filotopinis kosmosas; gamta kaip physis – Herakleito, Platono, Aristotelio, Goethe’s, mano gamta, aristokratiškojo žvilgsnio gamta: tai individuacijos vyksmas – medžio augimas iš žemės, arba žemės suaugimas mtįdži0 formą, neapibrėžto vienio sutekėjimas į peiras, į ribos ir formos indą.
Šitokia gamta nėra nei mąstoma, nei pažini, nei suskaičiuojama, nei naudinga pseudopragmatine, bukagalviška, technologine šio žodžio prasme; ji nėra jokia „vertybė“. Ne, šitokia gamta pasirodo mirtingajam kaip Juslinės Transcenden­cijos laukas, kaip Šventybės teritorija, kaip Švenčių Švenčiausioji. Ir svarbiau­sia: tik tokia gamta kaip physis Transcendencijos šventumą iškelia į paviršių, padaro jį tiesiogiai regimą, Šventybę parodydama kaip GROŽĮ, savaime supran­tama, ne „sukurtą“, o pačios gamtos dovanotą gyvybės singuliaro grožį.

Odė šiukšlynui
„Reakcingame“ tradiciniame Lietuvos kaime būta tik skiedrynų, bet nebūta šiukšlynų. Dabar – pagaliau – ne tik Lietuvoje, bet ir visame „pažangiajame pir­majame pasaulyje“ esama tik šiukšlynų, ir, jau nekalbant apie tai, kad šiukšlynų teritorija plečiasi katastrofišku pagreičiu, šiukšlynas tampa pavyzdine meta­fizine teritorija, į kurią vis labiau orientuojasi visa vadinamoji kultūra, vadi­namoji ekonomika ir vadinamoji politika. Jeigu glaustai nusakyčiau dabartinio meno, dabartinės humanistikos ir dabartinio mokslo metafizinį branduolį, ra­miausiai, ir netgi pačia tiksliausia terminologine reikšme, galėčiau jį pavadinti šiukšlyno metafizika. Kas yra, pavyzdžiui, Beauburgo monstras? Atsakymas: kultūros artefaktų šiukšlynas. Kas yra Kongreso biblioteka? Akivaizdu: kalbos lavonų šiukšlynas. Kas yra Luvro muziejus? Civilizacijos artefaktų šiukšlynas. Kas yra „postmodernus“ paveikslas ar apskritai „meno kūrinys“? Atsakymas: ant podiumo demonstruojama šiukšlių dėžė. Kas yra „bjaurumo estetika“? Tai šiukš­lyno apoteozė. Kas yra vadinamoji istorija? Nuo bekalbių daiktų atsipalaidavu­sios kalbos lavonų šiukšlynas. Kas yra astrofizika? Teleskopinių „galaktikų“ šiukšlynas. Kas yra pornografija? Tai žmogaus kūno „organų“ šiukšlynas. Kas yra vadinamosios idėjų istorijos traktatas? Atsakymas: tipografinių ženklų (arba binarinio kodo metastazių) šiukšliadėžė. Kas yra megalopolis? Akivaizdu: „žmo­giškųjų resursų“ šiukšlynas. Pagaliau, kas yra Ekranas? Atsakau: globalinė šiukšliadėžė. O Internetas? Šiukšliadėžių šiukšliadėžė arba kosminė šiukšlia­dėžė. Kas gi atsitiko? Iš kur toji paslaptinga šiukšlyno centre glūdinti traukos galybė, tiesiog hipnotizuojanti technobarbarą, panašiai kaip smauglys – beždžio­nę? Šią mįslę išriša šiukšlės metafizinė sąranga ir jos vieta hominido susitikimo su pasauliu teritorijoje. Šiukšlynas laikytinas paskutiniuoju Absoliučios Trans­cendencijos prieglobsčiu, žinoma, turint galvoje tai, kad šiukšlės Transcendencija yra Pseudotranscendencija, antrarūšė Transcendencija ar net Juslinės Trans­cendencijos falsimuliakras. Šiukšlė pasižymi unikalia savybe, ją savaip sulygi­nančia su bekalbiu, gamtiniu daiktu, su physei on, dar netapusiu „vertybe“, dar nehominizuotu, nepažintu, nesukultūrintu ir nesuinstrumentintu: bekalbis gam­tinis daiktas dar nenaudingas, šiukšlė jau nenaudinga, todėl iškritusi iš prag­matinio nihilizmo ir instrumentinių manipuliacijų tinklo. Šiukšlė – tai absoliu­tus nežmogiškumas, glūdintis grynojo žmogiškumo centre, o kadangi absoliutus nežmogiškumas sutampa su Absoliučia Transcendencija, būtent šiukšlė laikyti­na Transcendencijos įsikūnijimu, o šiukšlynas – Transcendencijos fenomenų te­ritorija. Šitaip šiukšlė paradoksaliu kūliavirsčiu sugrąžina hominidą prie ne– žmogiškumo – degradavusio „gamtos“ pakaitalo, arba „gamtos“ falsimuliakro. Tačiau juk kitokios – pirmapradės – gamtos totalitarinio globalopolio gyventojas ir Ekrano religijos stabmeldys neturi. Vadinasi, kaip tik šiukšlynas yra „antroji gamta“, lygiai kaip technobarbaras yra „antrasis Adomas“. Šiukšlė savaip – kari­katūriškai – atstato pirmapradį hominido, kaip kalbos mašinos, susvetimėjimu su nežmogiškumu: juk megalopolyje vienintelis daiktas, su kuriuo technohominidas vis dar „susvetimėjęs“, yra kaip tik šiukšlynas. Su juo nelengva „komunikuoti“ vien todėl, kad jis nepakeliamai dvokia, jau nekalbant apie stalkeriškos „zonos“ vaizdą ir joje glūdinčius pavojus (Tarkovskio intuicija nepranoks­tama – tik šiukšlyno „zonoje“ esama šansų susitikti su dievybe ir susigrąžinti prarastąją prasmę). Absoliuti Transcendencija – pagal apibrėžimą – atstumia hominidą kaip absoliutaus nežmogiškumo koncentratas: kaip tik toks koncent­ratas yra šiukšlė ir šiukšlių koncentracija – šiukšlynas. Žinoma, šiukšlynas kaip transcendencijos teritorija laikytinas antrarūše „bažnyčia“ ar „šventaviete“, ta­čiau ką daryti megalopolio piligrimui, kai jam belieka vienintelė likusi svetimy­bė, vienintelis nežmogiškumo žinianešys – nepakeliamas šiukšlyno dvokas. Kaip tik su šiukšlynu reikia sieti šventybės sugrįžimo viltį: kai tik visa planeta virs šiukšlynu, „Dievas“ prisikels iš numirusiųjų, nes jam vėl atsiras vieta gimti ir gyventi. Tai ir bus pats tikriausias „antrasis atėjimas“. Štai kodėl – be jokios ironijos – kaip tik šiukšlynas laikytinas tikrąja ir savaip vienintele Globalopolio bažnyčia, štai kodėl kaip tik šiukšlynas vis labiau tampa pagrindiniu, jei ne vie­ninteliu, menininko ar mokslininko įkvėpimo šaltiniu. Štai kodėl vadinamoji „bjaurumo estetika“ tampa pavyzdiniu meno kūrinio modeliu ir menininko orien­tyru, o bet koks grožis tradiciniu – mimetiniu – požiūriu tapatinamas su kiču; juk tikrai technomitiniame „gamtos projekte“ nebelieka nieko transcendentiško, o todėl nieko nežmogiško, nieko švento, nieko paslaptingo, nieko „gamtiško“, o todėl – ir jokio pirmapradiškai suprantamo „grožio“. Šiukšlyno karalystėje „gra­ži“ gali būti tik šiukšlė, o bjaurumas tampa pavyzdiniu grožio etalonu. Gražu tik tai, kas bjauru, – toks šiukšlyno metafizikos ediktas. Taigi dabartinė kultūra (ne tik menas) vadintina „bjaurumo kultūra“, todėl jos esmei suprasti reikalingas žingsnis būtent į tą teritoriją, kurioje tarpsta daiktai, nepralaidūs gnostinio nihi­lizmo prožektoriaus spinduliui – tai tikrieji kantiškieji daiktai savaime ir tokie daiktai, pro kuriuos negali „praeiti kiaurai“ Hegelio Absoliučioji Dvasia – ne­skaidrūs, neperregimi, nepažinūs, tamsūs, branduoliniai, bestruktūriai, neturin­tys dalių, atsilaikantys prieš totalizuotą nihilistinį naikinimą, estintys anapus totalitarinio daiktų skaidrinimo perimetro, išsaugojantys šešėlį, neleidžiantys hominidui priartėti iki nešvankaus atstumo, steigiantys ditanciją, atstumiantys, nepornografiški, bekalbiai, antihermeneutiniai, nefenomenologiški, trumpai ta­riant, tikrų tikriausieji Transcendencijos žinianešiai. Kaipgi menininkas, meta­fizikas ar mokslininkas galėtų atsilaikyti prieš tokių sakralumo indų paslaptį ir pagundą? Atsigręždama į šiukšlyną, šlovingoji Vakarų civilizacija baigiasi Pliuškino triumfu. Virš globalopolio šiukšlyno sklando naujieji angelai – Mirusios Sielos, glūdinčios dabartinio „kūrėjo“ sąmonės ištakose. Jei kartu su krikščioni­ais mes vis dar laukiame antrojo atėjimo, galime džiūgauti: štai Jis, antrojo at­ėjimo Superherojus – Šiukšlyno Mesijas ir Šiukšlės Antikristas: Gogolio Pliuškinas.

Hannah Arendt. Totalitarizmas ir vienišumas

1999 m. Nr. 12 / Iš anglų k. vertė Arvydas Šliogeris / Hannah Arendt (1906–1975) – politologė ir filosofė, reikšmingų studijų apie totalitariz­mą ir žydų politinę istoriją autorė. H. Arendt buvo priversta emigruoti iš Vokietijos po nacių įsi­galėjimo 1933 m.,

Karl Popper. Ar istorija turi prasmę?

1998 m. Nr. 7 / Iš anglų k. vertė Arvydas Šliogeris / Karlas Raimundas Popperis (1902–1994) – vienas žymiausių XX a. mąstytojų. Gimė Vienoje, studijavo matematiką Vienos universitete, dirbo pedagoginį darbą Vienos mokyklo­se.

Regimantas Tamošaitis. Filotopinės Arvydo Šliogerio pasijos

2020 m. Nr. 2 / Sunku ką nors ypatingo papasakoti apie Arvydą Šliogerį (1944–2019): nors vienaip ar kitaip su juo bendrauta daug metų, bet atmintyje viskas išsilydę, neprisimenu kokių nors išskirtinių, įspūdingų įvykių.

Viktorija Daujotytė. Apie Arvydo Šliogerio bulvę ir fotografiją

2010 m. Nr. 5–6 / Arvydas Šliogeris. Bulvės metafizika. – Vilnius: Apostrofa, 2010. – 275 p.

Arvydas Šliogeris. Bulvės metafizika

2009 m. Nr. 11 / Tai Jums aš noriu papasakoti, ką pamačiau vieną sykį Nataliukės darže, Krosnos bažnytkaimyje, tėvuko kapliu kapstydamas juodą, lašiniais kvepiančią, žemę. Jūs nepatikėsite – aš pamačiau BULVĘ, baltą ovalą su juodais taškeliais…

Jūratė Baranova. Filosofija ir jos riteriai

2009 m. Nr. 5–6 / Algis Mickūnas, Arvydas Šliogeris. Filosofijos likimas. – Vilnius: Baltos lankos, 2009. – 551 p.

Kalbos pabaiga?

2009 m. Nr. 3 / Pokalbyje dalyvavo Viktorija Daujotytė, Vytautas Rubavičius, Arvydas Šliogeris, Regimantas Tamošaitis

Namai ir benamystė literatūroje

2008 m. Nr. 6 / Kalbasi literatūrologai Viktorija Daujotytė, Regimantas Tamošaitis, filosofas Arvydas Šliogeris, kultūrologas Vytautas Rubavičius

Perpetua Dumšienė. Kelionė į Abchaziją

2011 m. Nr. 1

Perpetua Dumšienė – poeto Antano Kalanavičiaus (1945–1992) studijų bendramokslė. Vėliau draugystė peraugo į santuoką.

 

1968-ieji mano ir Antano bendrose gyvenimo patirtyse buvo pažymėti Abchazijos ženklu. Abchazija šiuo metu lietuviams beveik nepasiekiama. Gruzijos ir Rusijos karas šį kraštą atitolino nuo pasaulio. Mažai kas ryžtųsi dabar po Abchaziją keliauti tiesiog dėl paprasčiausio noro pažinti pasaulį.

Žinoma, jeigu 1968 m. mes, lietuvių studentai, būtume galėję laisvai rinktis, gal būtume keliavę kur į Šveicarijos Alpes, gal į Tibetą. Bet tuomet apie Alpes ar Tibetą net ir nesvajodavome, nes ir tokios svajojimo tradicijos sąmonėje nebuvo. Keliauti galėjome tik po tuometę Sovietų Sąjungą.

 

Tada netgi Vilniuje kelionių agentūrų ar turizmo centrų beveik ir nebuvo. Ėjau kartą Komjaunimo (dabar – Pylimo) gatve ir akį patraukė viename lange naujas reklaminis užrašas – siūloma keliauti. Buvo šalta Vilniaus žiema. Gatvės – murzinos. Pamenu, įeidama nusimoviau truputį praplyšusią vilnonę pirštinę, kad turizmo propaguotojai nesuprastų, kaip mažai aš turiu pinigų, nes kitaip su manimi jie gali nelabai ir kalbėtis. Tikriausiai ten buvo siūloma įvairių kelionių, bet man įstrigo ilga, net 20 dienų trukmės, kelionė po Kaukazo kalnus, kuri baigėsi poilsiu prie Juodosios jūros, Suchumyje. Pradėjau kalbinti Antaną. Tuo metu mes buvome antro kurso studentai, bet mokėmės jau atskirai – aš, kaip ir pirmame kurse, – Vilniaus universitete, o Antanas – jau Pedagoginiam institute. Nežinau, kiek stipendijos gaudavo Antanas, bet aš – 35 rublius per mėnesį. Savaime aišku, kad jei norėjome nusipirkti kelialapius, reikėjo sugalvot, iš kur gauti pinigų. Kalba apie tai būtų ilga, sunki ir nemaloni. Tad gal visko čia ir neminėsiu. Su daug kuo teko susipykti, susiginčyti, prisiskolinti, daug teko maištauti, kol buvo gautas tėvų leidimas leistis į nežinomus pasviečius. Vis dėlto du kelialapiai į kelionę po Abchaziją buvo nupirkti.

Suradau išlikusį Antano laišką tėvams, rašytą į Sapiegiškį iš Abchazijos, kur jis vaizdingai, kad kaimo žmonės geriau suprastų jiems nežinomus žodžius ar sąvokas, mėgina papasakoti pirmuosius kelionės įspūdžius.

 


1968.VIII.15

Sveiki, tėveliai.

Aš dabar esu labai toli. Iš Vilniaus skridau lėktuvu, bet nieko bloga neatsitiko. Skridome 10 kilometrų aukšty, tai yra virš debesų. Į Mineralinius Vandenis (tokis miestas) atskridom per 2 valandas 45 minutes. Dabar esu Teberdos mieste, aplinkui kalnai, apačioj spirgina karštis, noksta vaisiai, o dviejų su puse kilometrų aukšty virš amžinųjų ledynų švilpia uraganas (tokis vėjas). Pasitaiko, kad netyčia žmogaus išjudintas akmuo lekia nuo kalno žemyn, išjudindamas kitus akmenis. Po šimtais, tūkstančiais tonų akmenų žūsta ištisos galvijų kaimenės, žmonės. Ypatingai, sako, pavojingi kalnų keliai kovo ir balandžio mėnesiais, kai pradeda tirpti kalnuose sniegas. Be to, kalnuose labai apgaulingas regimumas. Kai atvažiavom, mūsų paklausė, kiek kilometrų yra ligi Elbruso (tokis kalnas). Mes atsakėm, kad 7–8 kilometrai, bet iš mūsų tik išsijuokė, nes ligi viršukalnės yra 80 kilometrų. Tiesa, mums labai sumelavo, pasakydami, kad nuo tos vietos, kur pirmiausia atskridom, – 104 kilometrai. Iš tikrųjų – apie 370 (pagal Google žemėlapių nuorodas – 140 km. – P. D.).

Jeigu galėsit, atsiųskit man 35 rublius tokiu adresu (rašau rusiškai, nuneškit į paštą, tai perskaitys ir parašys

Грузинская ССР,
 гор. Сухуми – 6.,
Антанасу Каланавичусу

(до востребования)

Tik siųskit greitai, paklauskit, kaip galima padaryti, kad gaučiau greičiau.

Na, sudie! Rytoj – žygis per kalnus.

Sūnus Antanas

Laiškas be voko. Siųstas iš Teberdos

Antano vaizduotę Abchazija jaudino garbinga senove, rūsčiu žmonių charakteriu. Vėliau sužinojau, kad Kaukazas į jo sąmonę įsirėžė dar nuo vaikystės, iš tėvų ir senelių pasakojimų. Rengdama Antano knygą spaudai radau ir tokias eilutes:

O mano prosenelis buvo
Kareivis
Ir karstėsi po Dagestaną
Su šautuvu,
Ilgesniu už nemigos rytą.
Ir vienąkart vos nežuvo,
Per rytinį musulmonų
apsiplovimą

Ruošdamasi į kelionę daugybę kartų buvau girdėjusi susižavėjusio Antano pasakojimus apie Damasko plieno paslaptis. Jo manymu, gruzinų meistrai Damasko plieno gamybos paslaptis dar žinojo. Gal jis buvo teisus. Norėjau rasti kokių nors patvirtinančių įrodymų, tegul ir netiesioginių. Šį tą suradau. Apie Damasko plieno ginklus užsiminė rašytojas Antanas Vienuolis savo Kaukazo laikotarpio kūriniuose („Albėjus padėjo jam ant stalo brangiuose apdaruose savo kraštuotą kinžalą su Kubanės meistrų įraižu iš šventojo Korano; Dvalibėjus ištiesė jam savo lenktąjį Damasko plieno kardą su Mahometo grabo atvaizdu rankenoje“). Radau užuominų ir šiuolaikinių žurnalistų interneto reportažuose, kur rašoma apie dabartinius Kaukazo įvykius („Tuo tarpu gruzinai, linksmai šnekučiuodamiesi, gyrėsi savo mašinomis, ginklais, kilme ir giminės senumu iki pat keturiasdešimtos kartos. Ypač Zelimchano dėmesį patraukė du žaliūkai gruzinai, abu maždaug dviejų metrų ūgio. Jie palydovui Robinzonui demonstravo savo senovinius ginklus. Vienas jų turėjo didžiulį kovinį kinžalą, kurį čečėnai vadina gama. Tai trumpas, aštrus dviašmenis durklas, labai pavojingas ginklas. „Matai šią gėlę? Tai – lelija, – rodydamas pirštu į blizgančius ašmenis kalbėjo gruzinas. – Tai reiškia, kad jis pagamintas iš Damasko plieno. Labai brangus ginklas.“). Aš daugelį kartų buvau Antano entuziastingų ilgų kalbų klausytoja apie Damasko plieno paslaptingą istoriją, jo grožį ir nuostabias savybes, nes kalvystė, metalai Antaną labai domino. Ne veltui jis daug valandų praleido savo tėvo kalvėje. Tad net ir eiliniai kaukaziečiai Antanui atrodė tiesiog nušviesti šio paslaptingo metalo švytėjimo, lyg kokie palaimintieji. Labai mėgo pakalbėti ir apie čekanką (taip vadino šaltą metalų kaldinimo būdą). Jo manymu, kaukaziečiai amatininkai buvo sukūrę nuostabiausių kaldinimo dalykų.Vėliau, kai Antanas pats kūrė metalo papuošalus, irgi naudojo jo garbinamos čekankos būdą… Tų man dovanotų Antano papuošalų ir dabar turiu. Pasipuošiu jais kokiomis ypatingomis progomis. Taigi Kaukazas Antanui buvo drąsių, orių, tradicijas ir amatus gerbiančių žmonių kraštas. Jį pažinojo iš knygų, gal labiausiai iš poezijos. Bet labai troško pamatyti tos šalies didybę savo akimis.

 

Dabar, kai rašau atsiminimus, man svarbu prisiminti, ką mąstėme tuo metu, o ne komentuoti keliasdešimties metų senumo įvykius taip, tarsi dabar jau būtume išmintingesni. Tad labai apsidžiaugiau tarp Antano archyvo raštų radusi ir apiplyšusį turistinį kelialapį, sudrukavotą, kaip Antanas šmaikščiai pasakytų, rusų kalba. Jau pats kelialapio epigrafas labai įdomus. Jis prasideda TSRS Konstitucijos citata: „TSRS piliečiai turi teisę į poilsį“ (pagal TSRS Konstitucijos 119 str.). Na, pasijunti, tarsi Konstitucijos straipsniai būtų cituojami kaip Šventojo Rašto eilutės. Šio keisto epigrafo vedini ir atverkime praeities duris…

1968 metai. Mums su Antanu tai pirma kelionė iš Lietuvos, pirmą kartą abu skrendam ir lėktuvu. Reisas Vilnius–Mineraliniai Vandenys (Mineralnyje Vody). Tai Rusijos Stavropolio krašto oro uostas. Jaučiamės lyg kokie romano herojai, ištrūkę iš rutinos pasaulio į laisvę – abiem labai įdomu, bet ir baugoka. Pirmą kartą pakilę aukštai virš debesų, esam keistai sudrumsčiami, – dar nežinom, ar skrydžio patirtys padės mums geriau įvertinti savo turimą pasaulį, o gal pasijusime menkesni prieš naujai atsiveriantį mums neregėtą kitonišką gyvenimo patirtį. Bandom laikytis, tarsi viską jau žinotume, bet mums gana sunku. Dėl tų naujų pasaulio mastelių visą kelionės laiką esame įsitempę, kažkokio svaigulio apimti, lyg norėtume iššokti pro lėktuvo liuką ir jau niekada nebegrįžti iš debesų į kasdienius vargus. Pamenu, netgi bandėme tą liuką atidaryti, bet buvome nuginti šalin. Vėliau ta kelionės karštinė ėmė slūgti, vėl ėmėme mąstyti blaiviau ir šalčiau. Ypač vikriai suskatome suktis, kai lėktuvas nutūpė Mineraliniuose Vandenyse. Ant žemės mes atgavome savitvardą. Paaiškėjo, kad į mūsų turistinio maršruto pirmąją stovyklavietę – Teberdą – važiuoja tik vienas vienintelis autobusiukas per dieną, tad reikia į jį šutint jau bėgte. Pribėgame, mažas autobusiukas tokiu pailgu snukučiu – pilnutėlis, vairuotojas rėkia, kad jau nieko nepriims. Maldaujam. Priima ant vidinių autobuso laiptelių. Tokią kelionę gal buvome matę tik italų kino filmuose: autobusėlis taip supresuotas ir supakuotas, kad atbėgęs italas, panorėjęs iš jo išvaduoti savo nutarusią pabėgti mylimąją atgal, gali ją išsitraukti tik per mažą langelį. Ir mūsų autobusėlis perpildytas tamsiaveidžių moterų su vištomis, ožiukais ir dar visokiais padarėliais, o stojo visose stotelėse ir nestotelėse, mes vis nulipdavom nuo laiptelių, leisdami visiems išlipti ir įlipti, ir vis bijojom, kad jau nespėsim įšokti atgal, ar tiesiog neužteks jėgų įsisprausti atgal, taip ir liksim pamesti kažkur pusiaukelėj nežinomam kalnų kaimely. Taip dardėdami Teberdą pasiekėm tik apie pusiaunaktį, – buvom tiesiog išmesti visiškoj tamsoj kelyje. Kelialapyje numatyti patarnavimai turėjo prasidėti tik nuo ateinančio ryto, tad jau galvojom, kad taip ir liksim po žvaigždėtu dangum, kol prašvis, ir pamatysim, kur atsidūrėm. Bet paaiškėjo, kad iš autobusiuko išlipom ne vieni, o ant kelio yra vedliai, kurie siūlo visiems pernakvoti jų namuose, už tai susimokant po vieną rublį. Nors buvo baugoka ir jautėmės kaip pasakoje „Ali Baba ir keturiasdešimt plėšikų“, bet sutikom. Pamenu, vyrus atskyrė nuo moterų. Jas paguldė vienam kambary į lovas, o vyrus – kitam kambary ant grindų. Mes jau buvom pasiekę Karačajų Čerkesiją, o čia galiojo griežtesni papročiai. Ryte nuvykom į Teberdos turistinę bazę ir mūsų žygis Suchumio Karo Keliu prasidėjo. Pirmiausia apžiūrėjome kurortinio miesto apylinkes. Visam tam kraštui gyvybės teikė Teberda – kalnų upė, ištekanti iš pagrindinio Kaukazo kalnagūbrio. Mus, lygumų gyventojus, džiugino, kad Teberda labai srauni, vanduo skaidrus, pasakojo, kad upę maitina ledynų ir tirpstančio sniego vanduo, nes Teberdos aukštupyje yra apie šimtas ledynų. Ir gidai, ir kelialapio informacija tikino, kad Teberdos tarpeklis laikomas vienu gražiausių Kaukaze. Skubėjome patys tuo įsitikinti.

 

Pasitaikė ir labai sunkių, ir lengvesnių dienų. Gal sunkiausia buvo iš Donbajaus turistinės bazės sudėtingu maršrutu su sunkiom kuprinėm nueiti 26 kilometrus iki Šiaurinio Kluchoro perėjos, o kitą dieną įveikti aukščiausią Suchumio Karo Kelio kalnų keterą. 14 dienų neturėjom jokio transporto, žygiavome kalnų takeliais. Išėję iš turistinės bazės gyvendavom palapinėse. Grupėje buvo apie 60 žmonių ir du instruktoriai, žmonės – iš visos Sovietų Sąjungos. Abu susidraugavom su gruzinais ir gana jaunom moksleivėm iš Novosibirsko – Tania ir Sveta. Jau tada pastebėjau, kad Novosibirsko žmonės nuo maskviškių labai skiriasi. Tik vėliau įsitikinau, kad būtent Novosibirske buvo įsikūręs mokslininkų elitas, turintis išskirtinai geras gyvenimo sąlygas ir dirbantis karo pramonei. Patys mokslininkai turėjo visokių apribojimų išvykti, bet jiems pakako lėšų siųsti į keliones savo vaikus. Susibičiuliavę laikėmės kartu. Labai įkyri ir kažkaip kvailai triukšminga, amžinai gitarom brązginanti buvo maskviškių grupė. Stengėmės laikytis atokiau nuo to jų amžinai džiugaus bruzdesio.

Kalnai, kalnų upės, kriokliai, kalnų ežerai, didžiuliai alpinių pievų augalų žiedai svaigino. Žinoma, tais laikais mes negalėjome pasidžiaugti naujai įgytomis istorijos žiniomis, nes nei Karačajų Čerkesijos, nei Abchazijos istorijos faktų mums niekas nepasakojo. Juk visos tautos turėjo kažkaip ištirpti ir tapti ta linksma maskvietiška šutve. Bet į šią linksmybę mes kažkaip niūriai šnairavom. O rūstus Antano veidas, jo gūdoki bruožai ir kažkoks nenumaldomas išdidumas visai derėjo prie gana nuožmiai atrodančių čerkesų ar abchazų. Tik barzdos iki tapataus vaizdo jam dar trūko.

Antanas kalnų žygius ištverdavo lengvai, nes buvo lieknas, sausas, eiklus. Aš gi dėl gerokai apvalesnių formų patirdavau didesnį oro pasipriešinimą, tad tarp pirmaujančių žygio rikiuotėje nebuvau. Antanui tai nelabai patiko, jis norėjo lėkti pirmas kaip tie gražūs ir labai vikrūs kalnų ožiai, nuolat stebintys pasaulį nuo uolų viršūnių. Pamenu, kartą supykęs, kad žygiuoju lėtokai, mane vaizdingai pavadino kurdiukine avimi, o aš taip įsižeidžiau, kad iš viso sustojau vidury kelio. Na, visko gi būna…

 

Yra sakoma, kad žmones itin suartina kartu išgyventas grožis… Tą dieną Teberdoje mums buvo laisvas laikas, galėjom traukti kur širdis geidžia. Mes su Antanu išėjom paklaidžioti gana tolokai nuo turistinės bazės, gėrėjomės kalnų upe, nepaprastai vaizdingais jos slėniais. Tai buvo Teberdos valstybinio gamtos draustinio teritorija. Nė nepajutom, kaip kalnuose mus užklupo audra. Nors buvo gana baisu, bet audros didybė ir žavesys baimės jausmą nustūmė kažkur tolyn. Kai miestą supančių kalnų viršūnėse žiebdavosi ištisos ugnies sienos, o griaustinis taip trankydavosi, kad sudrebėdavo patys kalnų pamatai, atrodė, kad atsidarydavo kažkokios slaptos mūsų vidinės durys ir ta žaibų šviesa, griaustinio aidas įsilydydavo į kiekvieną mūsų ląstelę, tarsi Kūrėjas bandė perkurti mus iš naujo. O liūtis krito ant mūsų kaip krioklio vanduo. Niekur nesislėpėm, nes buvo pavojinga glaustis ir po aukštais medžiais, ir po rieduliais ar upės pakrantėj.

Daugybę sukrečiančio grožio akimirkų teko patirti toje kelionėje. Skaidrūs kalnų ežerai mums, lygumų gyventojams, yra lyg paslaptingosios gralio taurės, kupinos Dangaus palaimos. Teko maudytis 18 metrų gylio ežere, kurio dugne galėjai matyti žuvis, atrodė, kad esi praradęs svorį ir pasiekęs keistą nirvanos būseną. Kitą ežerą, kurio mėlynai žalsvam vandens paviršiuj plūkavo maži ledo aisbergai, lyg paveikslo rėmai supo mėlynų žiedų pievos. Praradau žadą, tik sėdėjau ir verkiau. Nepajėgiau žodžiais išgyvenimu pasidalyti netgi su Antanu.

Pirmą kartą gyvenime matėm ir krioklius, ir skaidrias kalnų keliuose vandens kaskadas, pro kurias praeidami pavargę labai atsigaivindavom.

Neturėjom mes jokių kalnų žygiams pritaikytų drabužių ar avalynės. Keliavom paprastais tarybiniais audekliniais sportbatukais, apkraštuotais guma. Man atrodo, Antanas ir jų neturėjo, ėjo apsiavęs tais laikais populiariais vyriškais vasariniais sandalais. Vaikštinėjom ir po Alibeko ledyną, perėjom ir Kluchoro kalnų perėją pustrečio kilometro aukštyje.

Man pavyko nufotografuoti kai kurias įdomesnes maršruto vietas, kelionės draugus. Aišku, paprasta pigia „Smena“ padarytos juodai baltos nuotraukos nebuvo labai įspūdingos. Bet vis dėlto jos išliko. Vėliau kelios nuotraukos buvo įdėtos į pomirtinę Antano knygą „Ne akmenys guli“. Pačios įdomiausios – Alibeko ledyne ir Teberdoje, prie kalnų upės.

Kalnuose mes buvom laimingi.

 

Visi vargai prasidėjo, kai kalnų šlaitais leidomės žemyn į Suchumį. Ta kelionė ir šešios dienos Suchumyje, paskui ir be galo varganas grįžimas į Lietuvą jau buvo didelė kankynė.

Iš kalnų į Suchumį, 104 kilometrus svaigiais kalnų serpantinais, bedugnių pakraščiais mes dardėjom pragariško sunkvežimio atviram kėbule, sugrūsti kaip kilkės skardinėj. kėbulas optiškai jau kabojo virš bedugnės, o tarpai tarp ratų – siauresni už kėbulą. Todėl ratai dar važiavo kelkraščiu. Bet mes tų ratų nematėme, kai garsiai rėkdami ar sulaikę kvėpavimą skriejome bedugnių oro erdvėmis, o žemiau dunksojo šlaitais nuriedėjusių automobilių duženos. Kai vairuotojas darydavo staigų posūkį, sunkvežimio kėbulas taip mesdavosi į bedugnės pusę, kad, atrodė, nuo ratų tikrai atsiskirs. O vairuotojo veido išraiška bylojo: jis mielai tuos turistus dykūnus pasiųstų į bedugnę. Aišku, mus be paliovos trankė, kratė, daužė, nes medinės lentos, ant kurių sėdėjome, buvo be fiksatorių, nuo smūgių slysdavo viena link kitos ir suspausdavo kojas, tad, pagaliau pasiekę vadinamąją turbazę, nelabai pajėgėm nei paeiti, nei žodžio pratarti.

Suchumis mums pasirodė nepakenčiamas. Pirmiausia sužinojome, kad Suchumyje už visas ekskursijas ir pliažus turėsime susimokėti patys. Aišku, mes neturėjome už ką užsukti į kavinę suvalgyti ledų porcijos ar paragauti vynuogių, nes pinigų jau beveik neturėjom. Taigi šešias dienas gyvenom pusbadžiu, nepaprastai drėgnoj kaitroj, kažkokiuose perpildytuose pereinamuose kambariuose su visai nepažįstamais žmonėmis. Ir dar tarp mirtinai įgrisusio cikadų svirpimo. Vienintelis gražus reginys buvo Suchumio botanikos sodas. Ten pirmą kartą pamatėme lotosų žiedus ir bambukų giraitę. Juodoji jūra nepatiko, – šilta kaip arbata, labai sūri. Pliažai mokami, niūrūs, ankšti, daugybė įžūlių mergišių. Jokios laisvės ar ramybės ten nebuvo.

Paaiškėjo ir dar nemalonesnių dalykų – mes su Antanu tik Suchumyje sužinojom, kad pagal kelialapį kelionė atgal mums garantuota tik iki Maskvos traukiniu, o iš ten į Vilnių tiesiog neturime bilietų. Puolėm į kojas grupės vadovui, jis užsakė bilietus. Tuo metu, kai baigėsi vasara, juos buvo galima gauti tik per didžiausią, Tarybų Sąjungoje tokį populiarų, blatą. Pradėjom rūpintis pinigais šiems bilietams. Antanas siuntė telegramas į namus, taip pat savo redaktoriui poetui Sigitui Gedai į redakciją „Mūsų gamta“, prašydamas honoraro, bet pinigų iš niekur negavo. Vėliau, jau po daugelio metų, Antanas prisiminė S. Gedos atsakymą, kad galėsim iš Maskvos pareit pėsti per Ukrainą, trešnių pakeliui pavalgydami. Pinigų mums davė vienas kelionės grupės narys, – atostogaujantis kalnų piemuo. Vadovas nupirko bilietus į Vilnių. Bet Maskvoj jau laukė nauji netikėti ir nemalonūs dalykai….

Pagaliau sėdom Suchumyje į traukinį ir Juodosios bei Azovo jūrų pakrantėmis nutiestu gelžkeliu leidomės link Maskvos, kurioje irgi niekada neteko būti. Žinot, kai esi jaunas, labai norisi valgyti, o kai pinigų nėra, aplinkui zuja vagono-restorano pasiuntinukai ir kaip maldelę kartoja – piroženoje, maroženoje, šokolad, marmelad. Nenoromis tampi gana irzlus, netgi mylimo bendrakeleivio veidas visai nedžiugina. O aplinkui visi šveičia tuos šokoladus marmeladus. nusigręži į traukinio langą ir akis paleidi jūrų platybėmis.

Pamenu, dar turėjom kelias kapeikas, už kurias vienoj stotelėj iššokęs iš vagono Antanas nupirko obuolių. Tai buvo Ukrainoj. Ten visose pakelėse ir stotelėse žmonės prekiavo vaisiais, kaip dabar Lietuvoj grybais. Daugiau nieko valgomo ir neturėjom. Antanas buvo labai jau niūrus, nes ir parūkyt nebuvo ko.

 

Pagaliau atriedėjom į Maskvą. O mūsų bilietuose į Vilnių nenurodytas nei traukinys, nei jo išvykimo laikas. Pasirodo, tokius iš toli užsakytus bilietus dar reikia stoty užregistruoti, tada tai buvo vadinama – komposteruoti. Gavę šią informaciją, ramiai stovime ilgoje eilėje prie bilietų kasos. Kai paduodame bilietus, paaiškėja, kad už tą komposteravimą dar reikia kažkiek sumokėti. Pinigų neturime. Todėl ir bilietų mums nekomposteruoja. Aš imu kone verkdama maldauti, kad mums būtinai reikia į Vilnių, nes jau rytoj rugsėjo pirmoji, esame studentai, negalime čia įstrigti. Tada kasininkė pasiūlo nemokamai įsodinti į prekinį vagoną, na kad ir ant anglių krūvos, bet tie vagonai bus aklinai uždaromi ir atidarys juos tik Vilniuje. Paklausiu, – kiek laiko truks tokia kelionė. Sako, gali ir tris paras. Taip ir įsivaizduoju mus iš bado numirusius ant tų anglių krūvos. Kažkodėl nesinori. Ir tą visiškai juodos nevilties akimirką stoties patalpose išgirstu lietuvišką šnektą… atsigręžiu savo ausimis netikėdama. Į stotį įeina gal dvidešimt aukštų gražių jaunų lietuvių vaikinų.

 

Pasirodo, kad tai – Lietuvos studentų krepšinio komanda. Po nemalonių pokalbių apie pinigus vienas vaikinas iš Kauno politechnikos instituto (dabar – KTU) paskolina mums 25 rublius. Sužinome jo adresą ir pažadam pinigus grąžinti. kaip būtų įdomu dabar šį žmogų pamatyti, pasikalbėti, dar kartą padėkoti. Tų pinigų mums pakanka bilietams komposteruoti ir kukliai, studentams neišpasakytai skaniai guliašo porcijai kiekvienam. Ir dar turime laiko truputį pasivaikščioti po Maskvą. mes patraukiam į Raudonąją aikštę. Nežinau, ką būtume dar nuveikę, bet nemalonumai mums dar nebuvo baigęsi. Vos įėję į aikštę, išgirdom praeivės repliką, taip ir nesuvokėm kokią. mandagiai pasiteiravom, ką ji sakė. Ši atkišo sietką (taip tarybiniais laikais vadinosi nertas tinkliukas produktams susidėti) ir pasiūlė Antanui prisidengti kojas. Abu taip ir nustėrom. Pasirodo, moterį papiktino Antano šortai. Jis su jais vaikščiojo Suchumyje, tad mūvėjo ir Maskvoje. O tada niekas miestuose šortų nenešiojo. Apskritai tų šortų ir nebuvo, net nežinau, iš kur Antanas juos ištraukė. Kol mes suglumę tylėjom, prie mūsų lyg iš po žemių išlindo budintis milicininkas ir paprašė Raudonąją aikštę apleisti. Paaiškino: tokia apranga (suprask – šortai) yra šios garbingos vietos įžeidimas. Protestuoti buvo beprasmiška, nes greitai galėjo areštuoti. Taip ir likom Lenino mauzoliejaus nematę.

Argi reikia sakyti, kaip niršo šitaip pažemintas Antanas. O mane suėmė juokas, staiga prisiminiau vieno rusų modernisto eilutes: „o, prikroj svoji blednyje nogi“ („o, pridenk savo kojas blyškiąsias“)…

Kai jau pagaliau įsėdom į traukinį Maskva–Vilnius, tai Antanas tvirtai pasakė, kad nesipraus ir nesišukuos, kol Vilniaus nepamatys, taip jam pastarųjų dienų įvykiai Rusijoje buvo įgrisę. Man atrodo, tas traukinys išvažiuodavo iš Maskvos pavakare, o Vilniuj būdavo anksti ryte.

Vos pasiekę Vilnių, tuoj dūmėm tiesiu taikymu į universitetą, susiradom, kur vyksta mano kolegų paskaitos, ir išsikvietėm iš paskaitos mano kambariokę ir kursiokę poetę Marytę Kontrimaitę. Ji pirmiausia davė Antanui cigarečių, nes tuo metu labai intensyviai pati rūkė. Tada įteikė mūsų kambario raktus, tarsi raktus nuo podėlio, kur buvo sudėtos brangenybės – iš Žemaitijos, iš tėvų namų kaime, jos atsivežti valgomi dalykai. Pamenu, kiaušinienę išsikepėm iš visų nuostabių nuostabiausių naminių kiaušinių…

 

Praėjus dvidešimt ketveriems metams, 1992-aisiais, kai po Antano mirties pradėjau pirmuosius jo knygos rengimo darbus, vėl grįžau prie Abchazijos prisiminimų. Knygai atrinkome ir Antano eilėraščius apie Kaukazą bei Abchaziją.

Skaitau eilėraštį apie Abchaziją vėl 2010-aisiais ir labai nustembu: atrodo visai neseniai parašytas. Jeigu šio teksto nebūtų 1994 m. išleistoje Antano knygoje „Ne akmenys guli“, gal niekas ir netikėtų, kad jis parašytas prieš daugelį metų. Net nežinau, kaip pavadinti Antano poetinį santykį su šia kalnų šalimi, turbūt taip, kaip jis pajuto to krašto dvasią ir pavadino ją – mano rūsčioji Tėvyne.

 


ABCHAZIJA

Abchazija, mano rūsčioji Tėvyne,
Tas ilgesio durklas
Pamėlsta kaip tolių ugnis
Ir skamba kaip tavo leduoti kalnai,
Kai rytmetis lekia,
Kai rytmetis tartum skubrioji kulka,
Abchazija, mano rūsčioji Tėvyne.

Banguoja taip skaidriai
Uolėtuos giliuos ežeruos
Vanduo nenusakomai žalias,
Iš ledynų atšniokštęs,
 Žaižaruojančių Amžino Aukščio ledynų,
Abchazija, mano rūsčioji Tėvyne.

O akys lyg avys nubėga lig rūko,
Ten prarajos šmėkšo, –
Ir laikas, it toliai
Skubėdami jųjų gelmės neaplenkia,
Sustoja ir žvalgosi
Kelio ieškodami žmonės.

Ir skeldėja žingsnis netvirtas
Kaip akmens seni,
Kaip judantys akmens
Virš požemių vandenio šalto,
Ir krioklį kaip kamanom žirgą kalnėnai –
Griūtys ir griaumedžiai
Laikinai pažaboja.
Abchazija, mano rūsčioji Tėvyne.

O pėdsakai lieka,
O griūčių takai žemyn
Pro miškus mažaūgius spygliuočių –
Tarsi dryžiai šviesėjantys
Kaily žvėries,
Lyg jėga, nudundėjus į praeitį,
Abchazija, mano rūsčioji Tėvyne.

Štai laigo mano banda,
Mano atokios šiaurietiškos mintys,
Genu jas tavin, ten toliais
Kalnai pabalnoti,
Ir dega krūtinė
Kaip lobis Ugnies Amžinosios,
Abchazija, lūkesio mano Tėvyne.

 


KAUKAZAS

APLEISTA AKMENŲ SKALDYKLA

Surūdijo grandinių šešėliai
Aštriabriaunėj uolų drėgmėj.
Čia prisiglaudėm viesului šėlstant,
Baigės laiko tėkmė.

Tartum laisvėje maudėsi upėj
Nematomi paukščiai. Tamsu.
Veržlios vilnys nuolaužą supo
Sūkuriuotos nakties garsuos.

Nesuprantam vergų savanorių,
Nes jie taps akmenim netikrais,
Pražūtingais take virš bedugnės.

Kad netrūktų krūtinėje oro,
Tikėsime siekiais gerais,
Kai ereliai padangėje suka.

Man šypseną kelia kai kurių Antano kūrybos kritikų pastebėjimai, kad politikos Antano eilėraščiuose nebuvo, tad lyg ir neaišku, kodėl buvo sulaikytos ir tarybiniais metais neišleistos jo knygos. Bet jau iš šių eilėraščių matosi, kokia absoliučiai laisva buvo poeto dvasia, kuri visada pavojinga bet kokiai valdžiai.

 

Eilėraštis „Abchazija“ skamba lyg Biblijos psalmė, – tokios didingos, iškilmingos, pranašiškos ištarmės. Kiekvienam posme, kiekvienoje eilutėje pagarbinama Laisvės dvasia: Amžino Aukščio ledynai, lobis Ugnies Amžinosios.

Kęstutis Nastopka. Žodžių ankštys. Antano Kalanavičiaus „Progiesmiai“

2016 m. Nr. 8–9 / Antano Kalanavičiaus kalbos savitumas iš karto krinta į akis: neįprasta leksika, keisti morfologiniai dariniai. Poetinis žaidimas morfologinėmis lytimis sukuria, pasak Sigito Gedos, neįtikėtiną tapsmo, daiktėjimo…

Elžbieta Banytė. Atokuma su gulbėm ir kregždėm

2016 m. Nr. 3 / Antanas Kalanavičius. Dvi saujos laiko. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2015. – 176 psl.

Solveiga Daugirdaitė. Neatspėjamos poeto mįslės

2012 m. Nr. 12 / Perpetua Dumšienė. Dulkėto erškėčio ugny. Knyga apie Antaną Kalanavičių. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2012. – 440 p.

Dalia Sruogaitė. Atminties archeologija (Pabaiga)

2010 m. Nr. 5–6

Mama rašė: „Po kiemą, po sodą valkiojosi kareiviai. Tokie apšepę, skersomis, aziatiškomis akimis. Bandžiau prisiartinti prie namų. Namai tvirti, nors medi­niai, šimtamečiai, stovėjo, bet subombarduoti, kiauru stogu. Staiga girdžiu: „Stoj, dura! Zastreliu.“ Vis tiek įpuoliau į vidų: durys išlaužtos, priemenėj didžioji spin­ta atidaryta, iš sudaužytų stiklainių kaip kraujas teka uogų sunka, visas klanas ant grindų… Valgomajame ant kanapos svetima ožka bliauna, pagalvės supjaus­tytos, plunksnos, pūkai, skeveldros, šiukšlės kaip sniegas dengia grindis. Langai išdaužyti, indauja taip pat, visur šukės, ant sienos prosenelio laikrodis aplamdy­tas, kreivai kaba… sustojęs… Kieme arklidės, karvidės plačiai atdaros, gyvuliai iš jų išbėgioję, kai kurių lavonai žemėje guli… Mūriniame pastate kiaulės žviegia, paukščiai blaškosi pakrūmiais… Pasaulio galas.“

Jurgis: „Ryte tik p. Daugirdas liko duobėje. Vokiečiai taip skubiai iškeliavo iš sodybos, kad kieme mėtėsi kažkatro kepurė, kiti skubos ženklai… Jūsų paragin­tas nubėgau iki kluono ir šaukiau nuo kampo p. Daugirdui, kad jis išliptų, karas baigtas, o jis tik mojavo iškišęs baltą nosinę – atseit pasiduoda. Arčiau pribėgti neišdrįsau, bijodamas ir vokiečių tanko, ir pačių sovietų. Kai grįžau pasilenkęs tarp tuo metu pravarytų karvių, rusas uždėjo ranką ant savo revolverio ir rūs­čiai paklausė: „A ty gdie byl?“ Padėjo rusų kalbos mokėjimas, aiškinau apie seną žmogų, per naktį išbuvusį apkase… Pažiūrėjo įtaringom, piktom akim ir nusisu­ko. O paskum girdėjau, kaip Jūs prašėt kareivį, ar leistų Jums nueiti iki apkaso, o jis grubiai pagrasino nušaut, jei pati eisit, o jei jis eisiąs, jį leitenantas nušau­siąs… Mat reikėjo paėjėt lyg ir į vokiečių tanko kontroliuojamą lauką – „pas prie­šą“. Užtai ir man buvo visai nejuokais pagrūmota.“

Toliau Jurgis pasakoja: „Ryte vokiečių neberadom… pabiro į sodybą pirmieji rusų kareiviai. Man įstrigo detalė, kad numetę šautuvus, kur papuola, jie šoko kraustyti namus, bematant išsiėmė visas maisto atsargas. Jie tai darė visai ne­kreipdami dėmesio į pasilikusį nuošaly vokiečių tanką, kuris protarpiais iš savo patrankėlės paleisdavo šūvį ir vienu tarpu išmušė plyšį tvoroje. Matyt, gerai ištreniruota nosim jie tuoj užuodė, kur buvo paslėpti, po krūmais užkasti daik­tai. Kareiviui, kuris avėsi Sruogos aulinius batus, jų reikėjo tikrai dar labiau negu man: mano tik padai buvo kiauri, o jo batas susidėjo iš dviejų visai atskirų dalių, kurias jis buvo kažkaip surišęs virve. Paskui, turbūt atsimenat kažkokį aziatą, visą apžėlusį ežiuotais juodais plaukais ir tokia pat barzda, ir nemokėjusį rusiškai (o gal išvis „žmogiškai“), nes jis nekalbėjo, o kažkaip gyvuliškai mūkė? Jis neieškojo lašinių ir duonos, kaip jo sėbrai (kurie „dėl nereikalingumo“ daužė žemėn stiklainius su vekuotom daržovėm), bet nulėkė prie avilio ir į savo kati­liuką prisikrovė medaus su koriais ir užpylė vandeniu. Pasmaguriavęs kyštelėjo katiliuką ir man panosėn – atseit pasivaišink. Nors man daktarai dėl inkstų ligos buvo prirašę medų, bet – be purvo vonios, tai aš atšokau. Lygiai kaip nuo ne­labojo nuo jo atšoko abi dvaro merginos – Onė ir Eivelė. Jos iš viso nediplomatiškai elgėsi: baisiai verkė kažkuri. Kareivis ją subarė: nesigailėk to, ką kareivis paėmė, džiaukis, kad likai gyva, tau karas pasibaigė.

Keturi ar penki, susėdę ant žemės, užsirūkė „brankrutkes“. Vieni, jau nebe jaunuoliai, sakėsi tolimą kelionę nuėję, o vienas buvo visai vaikiščias. Vyresnysis su tėvišku pasididžiavimu pasakė, kad jaunylis esąs „staryj voin – vtoroj dien’ v l boju“. Ir kažkatras iš tos grupės kaip tiktai atskleidė mums Peterio likimą: „A ot Į vas tut včera takoj molodoj zadrav ruki vverch perebežal k nam.“ Į tai viena iš I merginų atsiliepė: „Vy jego zabili?“ (Taip, pusiau lenkiškai ir pasakė vietoj „ubim li“.) [Čia mano pataisa: klausė ne viena iš merginų, nes jos slavų kalbų nemokėjo, M bet Klementina, visą gyvenimą lenkiškai kalbėjusi. – D. S.] O kareivis į tai atrėžė: „Niet, u nas daže i ne bjut!“ Man tas „daže“ įstrigo – matai, kokie humaniški, net ir nesumuša.

Per visą dieną kareiviai mainėsi, čia buvo grupė, čia tik keli, čia būdavo protarpių, kad nė vieno nesimatė. Man rodos, Jūsų nebuvo tame bulviniame pusrūsy tuo metu, kai užsuko pasišnekėti kuopos ar biuro raštininkas, kuris todėl nešio­jo kelnes virš batų, o ne sukišęs į batus. Jis kalbėjo pusiau rusiškai, pusiau len­kiškai. Jis paklausė manęs, kas aš toks. Pasakiau, kad buvau aktorium. Nudžiugo – sako, esam kolegos, jis dirbęs Lodzės cirke (o gal maišau su Lvovu?). Linksmai plepėdamas su manim, jis atsiskyrė nuo draugų. Vienu tarpu išgirdau skystą, ke­liais balsais šaukiamą „ura“. Išsikišau į lauką pažiūrėt – saujelė kareivių, ma­čiau ne daugiau penkių, dešinėje pasileido bėgti, čia priguldami žemėn, čia vėl perbėgdami, vokiečių tanko link. „Matai? Mes visi tokie!“ – išdidžiai sako mano „kolega“ (saugiau pasilikęs su manim už pusrūsio sienos). Mano didžiam nuste­bimui, tankas apsisuko ir patraukė kažkur…

Plepam toliau, kai staiga kolega rimtai susirūpino: tylu, nė vieno rusų kareivio nematyt. Visas draugiškumas pamirštas. Paruošė šautuvą, girdi, ginsis ir nepa­siduos, jei dabar vokiečiai pasirodys. Mes jį ėmėm įkalbinėt, kad geriau tegu pasi­slepia čia pat rūsy. Kažkuri mergina sako – už kubilo. Jis nulindo gilyn, pagrasinęs mums, kad, jei išduosim, mes granatą, galas jam ir mums. Ta krizė, rodos, neilgai truko. Ir vėl jis stovi šalia manęs rūsio tarpdury su šautuvu parengty, jau nebešnekėdamas. Tada gilumoje pasirodė trys rusų kareiviai ir tuoj atstatė šautuvus į mus. „Svoji!“ – suriko kolega, ir tam kartui pavojus praėjo. Jie nešovė.

Visi vėliau įėję kieman kareiviai prašė maisto ir pirmiausia pasakydavo tą pačią frazę ir tais pačiais žodžiais: „Naši kuchni nie pospievąjut.“ Suprask, taip smarkiai varomės priekin! Tik vienas kareiviukas, atėjęs visai vienas, liūdnu vei­du ir man atrodęs gana inteligentiškas, tos frazės, berods, nekartojo, tik prašė duonos. Pasakiau jam, kad, kiek žinau, neliko jokio maisto – viską spėjo jo draugai suvalgyti. Kadangi jis neatrodė nuožmus, paklausiau, kaipgi čia yra su mity­ba. Kodėl visi pirmiausia puola ieškoti maisto? Kaip ten iš tikrųjų yra su maisto aprūpinimu? Ir tas jo atsakymas man taipgi liko atminty: „A vot kak-to našol, to i vzial!“ Užimk sekančią sodybą, ir pavalgysi. Jiems sakoma, kad Vokietija – „strana bogata“, ten gerai pavalgysit. Paklausiau dar apie amerikiečių teikiamą pa­galbą – tik ranka numojo. Matyt, tų pėstininkų parama nesiekė. Bet jis dar įspė­jo – dabar užėjo kareiviai ir visą maistą atėmė, o vėliau nė bulvių neliks, kai užeis antra, nebe karių banga. Man atrodė, kad turėjo galvoje enkavedistus, bet jis taip aiškiai nesakė. Tas kareiviukas buvo be jokio „ura“, ir „mes visi tokie narsūs“.

Mama: „Pažvelgiau į laukus – vokiečiai tankais suarė jau gražiai sužėlusius žiemkenčius. Visas ūkis sunaikintas. Vyrų darbininkų nebematėm, merginos glau­džiasi prie mūsų – ir jos visko nustojo. Kas daryti? – klausinėja. Neturime joms atsakymo.

Merginos pašnabždomis sako, kad vištininke pasislėpęs lenkas dezertyras maldauja vandens ir maisto. Dar prieš kautynių pradžią Klementina jį šelpė, bet po jų ničnieko valgomo sodyboje nebeliko – bolševikai viską išplėšė. Pirmūnų dalinių kareiviai ėjo per frontą be lauko virtuvių, jokiu maistu neaprūpinti, patys turėjo sau gauti. Lygiai kaip prieš „trisdešimties metų karą“, septyniolik­tame šimtmetyje Vokietijoje“: karas karą maitino.

Vienas kareivis, mane sutikęs ir atsargiai apsižvalgęs, ar niekas negirdi, man pasakė: „Matau, esate inteligentė, o pasiryžote čia likti. Įspėju: dabar senų žmo­nių neišveža, bet jaunus ir pajėgius kaip jūs tikrai tuoj išveš į darbus – reikia darbininkų keliams taisyti. Didelis vargas čia jūsų laukia, apsvarstykite, kol ne vėlu… Ateina ruduo…“

Ar buvo kas sužeistas, užmuštas, nespėjom sužinoti. Tik daug vėliau, jau po karo, patyrėme, kad mūsų šeimininkės Onelės tėvą, ilgametį Bugių darbininką, vokiečiai čia pat arti miške sušaudė. Rastas lavonas jau buvo šunų apdraskytas. Taip baigė gyvenimą senasis Savickis…“

Daugiausia tą dieną praleidom bulviniam pusrūsy. Antrą parą buvom neval­gę, bet nė vienas iš mūsų apie maistą neužsiminė. Virtuvėje taip ir liko užraug­tas duonos kubilas, jos kepti jau niekas nepanoro. Po pusiaudienio vėl prasidėjo šaudymas. Iš pradžių retokas, tarytum mėginimas išbandyti abipuses jėgas. Po kiek laiko vėl užvirė pragaras. Poškėjo šūviai iš visų pusių, dundėjo žemė, dre­bėjo mūsų slėptuvė.

Nebeliko kur bėgti, kito apkaso ieškoti. Atsidūrėm vėl vidury verdančio mū­šio. Vokiečiai taikė tiesiai į mūsų pusrūsį, nes už jo pasislėpę atsišaudė raudon­armiečiai. Dabar jau galas! – pagalvojau, o mintyse, tarsi kino ekrane, prabėgo mano gyvenimas… Klimą pradėjo isteriškai klykti, net reikėjo ją stipriai subar­ti. Kiti visi tylėjo ir galbūt kaip ir aš mažai vilties iš to pragaro gyviems išlįsti turėjo. Šitam pusrūsy buvo daug nejaukiau nei mūsų slėptuvėj laukuose, nes dabar matėm šaudančius, pažemiu slenkančius, bėgančius kareivius ir žinojom, kad pats tikrasis taikinys esame mes ir, jei bent vienas taiklesnis sviedinys įkris pro stogą, nei mirktelėt nespėsim.

Jurgis: „Visi mes buvom arti žuvimo tą dieną, kai be paliovos sprogstant arti­lerijos sviediniams, čia pat už sienos kietai traškant sunkiam kulkosvaidžiui, sėdėjom tame iš akmenų sudėtame žemaitiškam pusrūsy.“

Didesnių pertraukų tarp susišaudymo metu išlįsdavau į kiemą, tiesa, tik per porą žingsnių nuo slėptuvės. Vakarėjant užgriuvo nauji raudonarmiečiai, kaž­kokie Azijos vaikėzai. Rusų kariai kėlė baimę, o šie siauraakiai atrodė nuožmūs, žiaurūs ir su jais susidūrus šiurpuliai nukrėsdavo.

Vienas, matyt, tos atbildėjusios kuopos vadas, kuriam neduočiau nei šešio­likos metų, išsitiesė žemėlapį ir prikišęs nosį įdėmiai studijavo. Žvilgtelėjusi per jo petį pamačiau, kad žemėlapis atbulai atverstas, vargu ar jis ir skaityti moka. Pajutau, kad atėjo Azija, kad užkrito tikra geležinė uždanga, galutinai atskyrusi mus nuo Vakarų. Įlindus rūsin taip ir pasakiau mamai: „Elkitės kaip norit, bet aš čia su tais aziatais neliksiu.“ Tuo momentu nesvarsčiau, kaip aš bėgsiu, ar mes visi kartu gelbėsimės. Instinktyviai jutau, kad neabejotinai tapsime šių at­vykėlių taikiniais. Bėgti, bėgti iš čia, tegalvojau ir klausiau Jurgio, ką jis manąs. Šį kartą ir Jurgis tematė išsigelbėjimą Vakaruose.

Šūviai pradėjo retėti, lyg ir tolti. Po kiek laiko stojo baugi tyla. Ir mes tarp purvinų bulvių, beveik iki juosmens į jas įsmigę, tylėjom. Užslinkę debesys visai aptemdė aplinką. Sėdėjom sustingę, tarsi kokio stebuklo laukdami. Praslinkus debesims, atsivožė dangus, toks aukštas, skaidrus, šviesiom žvaigždėm padabin­tas. Įsitempę klausėmės tylos. Net šunys išlindę iš savo slėptuvių, pastatę ausis, gaudė svetimus kvapus. Staiga toje tyloje pasigirdo vokiški balsai… Sugrįžo vo­kiečiai!

Jurgis: „Galutinai susišaudymui nutilus, atsargiai išėjau apsidairyti, kieno rankose esame, ir pamačiau vokiečių kareivio – sargybinio batus už tvoros. Tie batai buvo gyvybės ir laisvės nuostabi dovana, išsigelbėjimas, viza į Vakarus ir Ameriką. Buvo be galo gera įkvėpti nurimusio žvaigždėtos nakties oro. Atrodė, nepaprasta palaima nors minutei dar jaustis gyvam, nesužalotam – net jei po tos minutės vėl prasivertų pragaras.“

Mama: „Grįžo vokiečių dalinys „Kodat“. Jau buvęs pas mus kapitonas įsakė visiems tuojau iš sodybos kraustytis, nes netrukus čia vyksiančios dar didesnės kautynės (jos vėliau buvo Vyriausiojo štabo aprašytos kaip Mažeikių–Viekšnių rajono karo operacija). Tik vienas kelias likęs, pro Kuršą į Liepoją, nes sovietų kariuomenės „žirklės“ nukirto visą susisiekimą su Vakarais…“

Kapitonas kalbėjo labai rimtai ir įtikinamai. Beliko mums kinkyti arklius ir trauktis. Bet kur arkliai? Arklidėse tuščia, tik viena kumelė Cipka, įlindus į kampą, džiugiai nusižvengė mane pamačiusi. Čiupom ją su One ir vedėmės prie vežimo. Pakinktus buvau nuo vokiečių paslėpusi vištininke dar anomis apkasų kasimo dienomis. Nubėgus jų ieškoti sustirau: prie sienos prisispaudusi tūnojo apšepusi žmogysta ir jo atkištas šautuvas taikėsi į mane. O po kiemą jau zujo vokiečiai… Akimirką nežinojau, ką daryti: jei šauksiu – šaus, o jeigu jo neišduosiu, tapsiu sąmokslininke prieš vokiečius… Sumojau, kad geriau nieko nežinoti, nieko ne­matyti, tik pagriebus pakinktus mauti prie vežimo. Bėgdama pagalvojau apie vištas, žąsis, kurios visada, ne laiku į jų būstą įėjus, pakeldavo didžiulį triukšmą. Dabar vištininkas mirtinai tylėjo. Nejaugi sovietų kareiviai net per patį mūšį būtų sugebėję jas nugalabyti ir gal suryti?

Cipką tuoj pakinkėm, tačiau daugiau arklių kieme neradom. Pastebėjom, kad gretimos sodybos Ašvėnų laukuose pasimetę trypinėja svetimi, tikrai ne mūsiš­kiai bėriai. Su One juos parsivariusios į kiemą pamatėm, kad vienas jų buvo labai senas kuinas, o antrasis jaunas, tik, matyt, atklydusios skeveldros sužeis­tu. Pasirinkimo neturėjom, kinkėm juos besimuistančius vežiman, tramdėm diegiantį jauniklį, kuris vis bandė stoti piestu ir šūkalojo vežimą į visas puses. Staiga Onė suriko: „Mano skrynelė! Mano skrynelę pervažiavo…“ Po ratais gulėjo įtrinta maža medinė skrynelė, o visas Onelės turtas (gal kelios sagės, koks įdėlis, šilkinė iš Latvijos skarelė) tapo sumaigytas žemėje… Labai pagailo draugės, bet nebebuvo laiko gelbėti ar ieškoti patamsy išbarstytų tokių brangių jai dalykėlių. Senelis liepė privažiuoti prie svirno ir įsikrauti vežiman maišą miltų ir avižų arkliams. Avižas tai suradom bolševikų nepaliestas, tačiau miltai buvo išdrabstyti ir vietoj kvietinių neapsižiūrėję pagriebėm pusmaišį ruginių. Jokio kito maisto nebebuvo, o užraugta duona virtuvėje taip ir liko galutinai surūgti…

Pricijęs kapitonas ragino mus skubėti, beveik bardamas, kad taip ilgai ruošia­mės. Paaiškinau, kad, savo arklių neradusios, turėjom gaudyti svetimus, jau ne mūsų žemėj. Kapitonas net pašoko: „Ar iš proto išėjot? Juk tas laukas, iš kurio atsivedėt arklius, yra mūsų užminuotas!“ Stebuklingai ant minos neužlipom, tik dingtelėjo mintyse, kad galėjom likti be galvų, o geriausiu atveju – be kojų ar be rankų…

Į vienkinkį vežimą susėdo mama, senelis ir Klimą, o į didžiuosius ratus – mudu su Jurgiu ir teta Zosė su Gabriuku. Prie mažųjų ratų dar Onelė spėjo pri­rišti vienintelę likusią karvutę. Merginos atsisakė kartu važiuoti.

Mama: „Dalia su One jau gerokai sutemus sugavo laukuose kažkieno arklius, du pakinkė prie didžiųjų ratų, o prie mažųjų – išlikusią kieme mūsų jauną kume­laitę. Skubiai sukrovėm į juos, ką turėjom jau iš anksto paruoštus ir nakties metu griovyje išsaugotus daiktus, kas dar išliko iš to, ką bolševikai kareiviai nepagrobė. Graudžiai atsisveikinome su tarnaitėmis, lyg su šeimos narėmis. Jos žadėjo ieškoti prieglobstės pas gimines… Palikę gailiai inkščiančius šunis, paju­dėjome tamsoje. Be ašarų, be klyksmų, suspausta gerkle. Tik Gabriukas kūkčio­jo verkdamas savo meškiuko, pamiršto griovyje…“

Išvažiavom tikri bėgliai. Mama važnyčiojo kumelaitę, o aš – dvikinkius di­džiuosius ratus. Išriedėjom į genesį ir tuoj pasiekę pagrindinį kelią, vedantį į Latviją, kairėj pamatėm degančią Ašvėnų sodybą. Virš mūsų skriejo sviediniai, ir mes buvom laimingi, kad jie krito tolokai, kažkur už Bugių. Bet tai buvo tik akimirkos laimė, nes pasipylė šaižūs šūviai iš miško, iš Kamanų pusės. O mes vežimuose buvom kaip žvakės… Vos keletą metrų pavažiavus, karvutė, pririšta prie mažojo vežimo, buvo pašauta, teko perpjauti virvę ir ją palikti ant kelio… Netrukus pasigirdo košmariškas ūžesys, ir mano arkliai pasibaidę pradėjo daužytis. Prieky pasirodė tankas, už jo kitas, o už jų – ilgiausia virtinė vikšruotų mašinų su šaut pasirengusiais vamzdžiais. Arklių nebegalėjau suvaldyti, jie pa­sidavė į šoną, ir mūsų didysis vežimas nuvirto į griovį, išbarstydamas ir mus, ir mūsų greitomis sumestus daiktelius… Laimė, griovys buvo negilus ir nešlapias, bet kas iš to, kad mūsų jėgos per silpnos atversti ir pastatyti ratus.

Didžiausiam visų nustebimui, tankas, nuvaręs mus nuo kelio, sustojo, sustab­dė visą paskui jį slenkančią koloną, ir keli kareiviukai, išlindę iš šarvuoto urvo, šoko mūsų gelbėti. Jie ne tik vežimą pastatė ant kelio, bet padėjo surankioti mūsų ryšulėlius, paskutinį mūsų žemiškąjį turtą. Vieškelis buvo siauras, visai nepritaikytas karo mašinoms. Nors tankai pasitraukė į šoną, mes vos ne vos sutilpom su jais ant kelio. Arkliai atsisakė manęs klausyti, senasis, matyt, jau pavargęs, įsispyręs į kelio žvyrą, tik muistėsi, o jaunasis stojo piestu ir vėl veržėsi griovio link. Vienintelė išeitis tebuvo – paėmus už apynasrių vesti juos pro sku­bančią į mūšį armiją. Padaviau vadžias Jurgiui, bene pirmą kartą gyvenime dabar jas laikančiam, kokį kilometrą tempiau arklius per ūžiančią naktį, kiek­vienam artėjančiam tankui mojuodama, kad leistų mums prasilenkti. Keisčių keisčiausia – tankai mandagiai traukėsi į dešinę, užleisdami mums tikrai pusę vieškelio.

Po kiek laiko pastebėjau, kad nebeturiu savo gerojo palto diržo. Matyt, jis liko griovy, įsivėlęs kur nors į žoles. Vienintelis mano padorus apdaras tapo sugadin­tas… Ir šovė man galvon mintis, kad aš jį susirasiu. Palikus abu vežimus platesniam kelio pašaly, leidausi bėgti atgal. Staiga iš vieno tanko kareivis šūktelėjo pavėžėsiąs, tad užsikorus ant tos maurojančios baisenybės, traukiau į mūšį… O didžiuliai sviediniai, kurtinamai zvimbdami, lėkė virš galvų… Greit suradau mū­sų ištryptą griovį, užčiupau diržą, sugrabaliojau dar keletą pabirusių smulk­menų ir vėl tekina leidausi pas savuosius. Maniškiai sėdėjo tylūs, susigūžę, niekas neklausė, kodėl aš juos palikau. Kažkokia beviltiška apatija visus buvo slogiai užgulusi. Tik mirtį nešantys sprogmenys tą tamsią naktį skriejo ir skrie­jo… Ūžė, švilpė, birzgė virš mūsų, krisdami kažkur tolėliau, sukeldami tikro karo garsus. Nepamirštamoji spalio devintosios naktis!

Anais gerais nepriklausomybės laikais spalio devintoji mums, Kauno gimnazisčiokams, buvo įspūdinga. Tą dieną, lygiai 12 valandą, sugausdavo fabrikų sirenos ir visame mieste vieną minutę sustodavo judėjimas. Pamoka būdavo nu­traukiama, visi atsistoję turėjom tyliai mąstyti apie lenkų pagrobtą Vilnių ir jo kraštą. Oi, kaip gera būdavo, jei ta minutė pasitaikydavo per matematikos pa­moką!..

Dar 1925 metais Lietuvoj įsisteigė Vilniui vaduoti sąjunga, kurios tikslas bu­vo siekti lenkų užgrobto Vilniaus atvadavimo. Spalio devintąją, Vilniaus nete­kimo dieną, nutarta visoje Lietuvoje paskelbti Gedulo ir Protesto dieną, kad vieną minutę per metus visi sukauptų mintis į tikrąją Lietuvos sostinę. Sąjungos sumanytojai buvo adv. Stasys Šilingas ir prof. Mykolas Biržiška. Pirmojoj valdy­boj dalyvavo daug mūsų šviesuolių, tarp jų Vladas Putvinskis, prof. Zigmas Že­maitis, Marcelė Kubiliūtė, dail. Antanas Žmuidzinavičius ir kiti. Tačiau mums dar tos pavardės nedaug reiškė, labai tolimas atrodė ir Vilnius, kurio apgriuvusią pilį buvom matę tik iš atvirukų. Sunkiai sekėsi sulaikyti šypsnį tą tylos minutę kreiva akim žvelgiant pro langą. Štai važiuoja pilnu kopūstų prikrautu vežimu ūkininkas, o sirenai kaukiant jį stabdo policininkas. Apstulbęs žmogelis bando ginčytis, esą jokių eismo taisyklių nepažeidė, o uniformuotasai tildo jį ir liepia įsitempus stovėti. Ką gi, stovi kepurę nusismaukęs vežėjas, stovi jo vienkinkis arklys nustebusiom akim, stovi išsipustęs skrybėliuotas ponas, stovi ant šluotos pasirėmusi gatvių valytoja, bando išsitiesti dar pagiringas neaiškios profesijos pilietis…

Mūsų klasė dar buvo per jauna „patriotiniams“ žygiams, tačiau žinojom, kad vyresnieji tą dieną demonstravo gatvėse, šaukė „Mes be Vilniaus nenurimsim“ ir net gyrėsi daužę lenkų gimnazijos langus…

Pirmąją bėglių naktį, spalio 9–10 d. praleidom Purvėnuose, daržinėj ant šiau­dų, vos įsiprašę ūkininko, kad mus įsileistų. Mama: „Apsistojom pas nepažįstamą ūkininką. Šaltai priėmė – buvome padegėliai, benamiai. Žinojau netoli buvus Prosenelio Daugirdo pagrindinį dvarą Antanavą. Ten jau seniai šeimininkavo svetimi žmonės. Nėra kur pagalbos ieškoti… Po klaikios nakties svetimame kieme tėvas apsižiūrėjo, kad pametęs vieną batą… Nervingas jo ieškojimas tarp Paskubomis suverstų daiktų vežime kažkaip ypač sukrėtė… Staiga tapome vi­siškais ubagais… Padėties beviltiškumas sukaustė jausmus, ir tik noras ištrūkti iš užliejančios naikinimo invazijos pasidarė varikliu – bėgti nuo jos kur akys neša…“

Ryte su didžiausia širdgėla teko uždaryti mus lydėjusius Bugių šunis tvartelyje, nes jais rūpintis nebegalėjom. Savisaugos instinktas buvo toks stiprus, kad tegalvojom, kaip savo sveiką kailį išnešti, nebuvo laiko gailesčiui ar ašarai paliekant ištikimuosius draugus. Bėgom nuo mūšių, išvaryti iš namų, tikėdamiesi pralaukti karo audrą kur nors netoli. Išvažiavę į vienintelį vieškelį, vedantį į Laižuvą, perkirtom jau niekieno nebesaugomą Latvijos sieną.

Mama: „Pasiekę Laižuvą sustojome prie klebonijos, tikėdamiesi ten gauti ži­nių ir patarimų, Tačiau jau ir iš ten kunigai bėgo, kraustėsi į vežimus. Bolševikai čia pat. Tėvas griežtai atsisakė toliau vykti. „Aš pasiliksiu miške su savo žmo­nėmis“, – pasakė. Dalia jokiu būdu nenorėjo likti su okupantais. Klementina bu­vo linkusi toliau važiuoti, bet tylėjo, tik aš jaučiau jos priekaištą, kad juos palie­kame nelaimėje. Atsisveikindama su tėvu negalėjau ašarų sulaikyti… „Tu verki… daugiau nebepasimatysim…“ Tik Dalia ramino: „Mes greit sugrįšime!“ Deja, jau­čiau, kad amžiams išsiskiriame. Neapsižiūrėjau, kai skyrėmės su tėvu, keičiant vežimus pas mus liko pusė maišo ruginių miltų, sena tėvo burka (toks apsiaus­tas, labai platus, senas, vilnonis, gal dar iš Kaukazo), priekaištavau sau, kad tų dalykų neperkėlėm į jiems tekusią bričkelę su vienu arkliu (tą burką išlaikiau iki Bonos, ten reikėjo išmesti).

Daug vėliau sužinojome, kad, mums išvykus iš Bugių, pro juos praūžė dar smarkesnis mūšis. Namas buvo labai apgriautas, stogas ir pastogė sudegė. Su­degė ir senelių bei jų šeimos portretai, ilgai išlaikytas šeimos archyvas, visa, ką tėvas savo darbu buvo sukūręs, išsaugojęs. Ūkio trobesiai apgriauti, iš dalies su­degę. Vokiečiai išeidami plėšė, ką galėjo, vežė turtą ir žmones darbams, liko visai nualintas kraštas. O tėvas su Klementina, praleidę kelias dienas Antanavo dvare, karo veiksmams nurimus, grįžo į savo Bugius. Prisiglaudė mažiau nukentėjusio­je darbininkams skirtoje namo dalyje, buvusių darbininkų globojamas, maitina­mas, ligoje slaugomas ir jų pačių palaidotas prie tėvų Viekšnių kapuose. Jis mirė 1946 m. rugsėjo 29-ąją, Klementina – po kelerių metų.“

Spalio 10 d. važiuojam jau Latvijos pasieniu, kairėj liko Lietuva, paskendusi gaisruose, dūmuose, o mintyse – lemtingas atsisveikinimas. Senelis su Klimą pasilieka, Jurgis, teta Zosė ir aš likti nenorime, sovietų kareivių siaubas dar tebešmėkščioja mūsų akyse, jie mus vejasi, o mes bėgam nuo jų… Sutikę, kad se­niems žmonėms leistis su mumis į absoliučią nežinią bus per sunku, paliekam juos. Apkabinu senelį, prisiglaudžiu, o jis man išpranašauja: „Sudiev, daugiau nepasimatysim.“ Netikiu jo žodžiais, sakau: „Mes greit grįšim, vokiečių tankai išvarys bolševikus.“ O kaip mama? Matau, kad plyšta jos širdis: palikti seną tėvą be globos, be pagalbos, ar neapleisti dukters, vykdant pažadą Baliui? Mama tylut tylutėliai persėdo į mūsų vežimą.

Vėliau rašė: „Mūsų širdys suspaustos, tylėjome. Raminau save, kad, atsidūru­sios Vokietijoje, pasieksim Balį, sulauksime išeinant iš lagerio, padėsime jam… Karas baigiasi, greit grįšime…“

Važiuojam atsiskyrimo prislėgti, o kairėj dega Lietuva… Staiga šūviai ėmė dažnėti ir artėti. Rodėsi, jog tas Azijos potvynis jau siekia mūsų kulnus. Senasis arklys be botago palydos nenori judėti, o jauniklis, žaizdos deginamas, stoja pies­tu ir veržiasi į priekį. Risčia pasileidom keliu, visiškai negalvodami, kur lekiam… Laikau įtempusi vadžias, Jurgis sėdi šalia, tyli. Mums už nugaros – mama, teta Zosė ir Gabriukas. Ir jie visi tyli. Jau kelinta diena be trupinio duonos, tačiau niekas neužsimena apie alkį. Tik arkliai pašerti avižom ir pagirdyti iš apleistų šulinių. Įsibėgėję lenkiam sunkias gurguoles, vežimus drobiniais stogais, kuriuos buvau mačiusi knygose, aprašančiose pirmuosius Amerikos pionierius. Tai iš anks­to pasiruošę latviai, prisikrovę maisto ir daiktų, net kibirai ir katilai tarškėjo pririšti prie vežimų šonų. Jie slinko palengvėle, nors ir sveikų, stiprių arklių traukiami. O mes lėkėm…

Mama: „Kuršas apleistas. Gražios, turtingos sodybos apgriautos, čia sudegę pastatai, čia vėl išdaužyti langai; durys, vartai į sodybas plačiai atdari, gyvuliai slankioja iš tvartų ištrūkę, daug jų lavonų prie kelio. Žmonių nematyt, tik retkarčiais kokia senutė prie trobos, koks šuo priklydęs. O vieškelis pilnas dengtų vežimų – jų birtinės, žmonių veidai suakmenėję. Dalia sunkiai suvaldo arklius, nežinia kam jie priklausė, Bugių pakinktai jiems netinka, trina kaklus, bet ji viena moka su arkliais tvarkytis, vadovauja kelionei.“

Saulei paslinkus vakarop staiga Gabriukas sušuko: „Žiūrėkit, mūsų vokie­čiai!“ Ir iš tikrųjų prie kaimo keliuko išvydom lentelę su mums pažįstamu ženk­lu: 4 KODINAT (4 —), rodančiu į netolimą miškelį. Taip, tai ženklas pas mus stovėjusių simpatiškų kariškių, kurie tylomis prisipažino nebenorį karo…

Pasukom jų pusėn ir gan greitai priartėjom prie palapinių stovyklos. Kari­ninkai pasitiko mus nustebusiais veidais, įdėmiai išklausinėjo apie mūsų kelio­nę. Išgirdę, kad nieko burnoj neturėję jau antra diena, sušelpė karišku daviniu, dar ir duonos kepaliuką įdavė. Klausėm jų, kada galėsim grįžti namo, kada jie atstums bolševikus. Kapitonas Rossleris palingavo galvą ir bejėgiškai skėstelėjo rankom: jie traukiasi, jų frontas palūžęs. Grįžti jokiu būdu nepatarė. Sakė: sku­bėkit į Liepoją, iš ten dar laivai plaukia į Dancigą… Tik dabar supratom, kur mes važiuojam, kur mes bėgam. Į Vokietiją! O juk traukėmės nuo mūšių, nuo Azijos, nuo kelionės į Sibirą…

Dar kartą atsisveikinę su „Kodinatu“, riedam toliau. Pakelėj vis tuščios sody­bos, besibastančios mūkiančios karvės pritvinkusiais tešmenimis, kai kur jau be­pradedą pampti arklių lavonai, apie kuriuos sukaliojosi plėšrieji paukščiai… O pietų pusėj dūmų stulpai, gaisrų pašvaistė. Rodėsi, dega visa Lietuva. Suspausta širdimi važiuojam į nežinią.

Vėlyvą, bet dar šviesų vakarą pamatom prie kelio ant stulpelio lietuvišką tris­palvę. Čia pat ūkininko sodyba, dar nesupleškinta daržinė ir būrys lietuvių ka­reivių, lauko virtuvėje kepančių kotletus! Koks džiaugsmas sutikti savuosius! Ir toji kuopa taip pat nudžiugo mus pamačiusi. Priėmė kaip tikrus draugus, padėjo man iškinkyti ir nakčiai supančioti arklius, pavaišino jau taip seniai ragautais kotletais ir leido pernakvoti daržinėj, ant šieno. Vienas jų, tikriausiai iš ūkio, apžiūrėjęs mano botagą, nusprendė jį perpinti, tvirčiau mazgus suraišioti. Pirmą kartą per visą kelionę galėjom pailsėti ir ramiai numigti. Žinoma, tais pačiais drabužiais, tik batus nusiavę, prie šulinio rankas ir veidus apsišlakstę.

Ryte draugiški kareivėliai aprūpino mus mėsos gabalu, esą kur nors pakely išsivirsim. Atsisveikinom nuoširdžiai, vieni kitiems linkėdami vėl susitikti lais­voje Tėvynėje, nes greit baigsis karas ir visi grįšime namo. O dabar reikia bėgti nuo mūšių ir kur nors Vokietijoje, netoli Lietuvos, palaukti taikos.

Išvažiavom. Tik arkliai jau neįkirto ristelės. Senasis pavargęs, jaunasis žaiz­dotas pradėjo nesutarti. Vėl teko įtempti vadžias ir stipriai jas laikyti, o mano delnai jau pūslėti… Gerasis draugas Jurgis, toks intelektualas, tiek knygų per­skaitęs, deja, niekad su arkliais nebendravęs, man negalėjo padėti. Net vadžių palaikyti nesutiko. Pyktelėjau tada ir apmaudžiai pagalvojau: kas tau iš tų visų knygų ir teatrų, jei arklių baidaisi? Ar esi kada šildęsis sustirusias rudenį kojas dar garuojančiuose karvės pyraguose, o prieš lipant miegui į lovą nusiplovęs jas kūdroj, kurioje kasmet skandindavom aklus kačiukus? Ak, tie miesčionys, kaip jie iki šiol įstengė išgyventi?.. O vis tiek gera, kad Jurgis šalia.

Važiuojam dar gana neblogu keliu, artilerijos nesuardytu. Saulutė šildo, šūvių negirdėt, tokia taiki ramuma aplinkui. Tik laukai sumaigyti, atrodė, kažkas tyčia čia šimtus tankų pagainiojo, kad sveiko akmens ant akmens nebeliktų,.. O; prie kelio linguoja pageltusios smilgos, apdulkėjusios drignės, bando dar šypsotis paskutinės kiaulpienės. Manau, ne vienam mūsų tada dingtelėjo mintis, kad klaidą padarėm, gal reikėjo Bugiuose, gal Kamanose kaip nors samanom apsikasti, pasislapstyti? Bet nei juk mus išvarė, juk patys rusai kareiviai pa­sakė, kad mes „durniai“ čia likę, kad mus tuoj išveš… Visokiausios mintys sukosi smegeninėj. Pradėjau įsisąmoninti, kad visi, vežime kiūksantys, priklauso nuo manęs, kad jie ne likimui, bet man pasidavė, kad aš turiu juos vežti, jais rūpin­tis, Ir Jurgis, vienintelis vyras mūsų draugijoj, važiuoja vežamas. Tiesa, jis mane drąsina, palaiko nuotaiką, pakalbina. Ir tiek gerai, vis yra su kuo persimesti žo­džiu, abejones išsklaidyti, nes kiti, lyg žadą praradę, tyli. (Jau būnant Vokietijoj, tų pačių metų lapkričio 15 dieną Alfas [Nyka-Niliūnas] iš Berlyno laiškely man rašė: „Jurgis pasakojo, kad Tu pasidarei labai narsi ir buvai visą laiką už visus kitus narsesnė. Šiuo metu aš sugalvojau kam nors pasiūlyti aprašyti Jurgio kaipo vežėjo karjerą, jeigu, žinoma, jis pats nesusipras to padaryti. O aprašymas turėtų vadintis „Kaip tūlas Jurgis Blekaitis vežikauti turėjo ir kas vėliau iš to išėjo“.)

Spalio 12-oji praslinko vežime, retkarčiais sustojant prie ištryptų laukuose šieno kupetų, iš kurių pasipešdavau pašaro arkliams, nes avižos jau buvo pasi­baigusios, abrakinės visai tuščios. Vakare privažiuojam prie tvarkingos, nesu­ardytos sodybos. Tik ji visiškai tuščia, nei žmogaus, nei kokio galvijo, netgi vištų nematyt. Įėjau į virtuvę. Tokia balta, švarutėlė, tvarkinga, sienos šviesių koklių plytelių, net kriauklė yra, ir vanduo iš čiaupo bėga. Visai kaip mieste! Oi oi, pa­galvojau, kaip labai mes dar kaime nuo latvių atsilikę…

Nedrįsom šniukštinėti po kambarius ar kokį daiktelį pajudinti. Susikūrėm lauželį kieme, pagriovy, ir mama su teta Zose vieninteliame mūsų katiliuke už­kaitė mėsą, lietuvių kareivėlių dovanotą. Nakčiai supančiojau arklius ir palikau juos pievelėj, kurioj dar buvo vešlesnės žolės plotelis. Sugulėm sotūs vėl visi dar­žinėj, įsiknisom į šiaudus. Frontas paliko kažkur toli užnugary, skaidriai švietė žvaigždės, ir buvo taip tylu, kaip karščiausią dieną Bugiuose, pokaičio metu.

Paryčiais iš gilaus ir saldaus miego mus iššokdino griausmingas sunkveži­mių, lengvųjų mašinų, motociklų, lekiančių čia pat pro šalį ir keliančių didžiulius dulkių sūkurius, ūžesys. Viena mašina įsuko į kiemą ir iš jos iššokęs vokietis ka­reivis sušuko: „Der Ivan ist schon da!“ Sušuko, apsisuko ir nudūmė keliu. Supra­tom, kad rusai čia pat, kad vokiečiai bėga gelbėdami savo kailį. Jau buvo išaušę, kilstelėjusi saulė vėl rengėsi mus šildyti, žadėdama dar bent vieną giedrią die­nelę. Kaip pašauti bėgome prie vežimo. Arkliai! Kur arkliai? Ar tebėra jie pieve­lėj? Yra! Senąjį greit pakinkiau ir pažabojau, o su jaunuoju prasidėjo nelygios grumtynės. Niekaip jis man nelenda į pakinktus, nesiduoda žabojamas, stojasi piestu ir žvengia kaip skerdžiamas paršas. Na, jau galas, pamaniau, niekaip to žvėries sutramdyti nepajėgdama. Ir ne tik žvengia, bet priekinėm kanopom taikosi į mane… O keliu tik zuja ir zuja mašinos, lekia kaip patrakusios… Staiga į kiemą galvotrūkčiais įburzgė motociklas. Iššokęs iš jo jaunas vokietukas be žo­džių stvėrė mano „žvėrį“. Stiprios vyriškos rankos kaipmat jį sudrausmino, pa­žabojo, pakinkė. Nei ačiū nespėjau jam šūktelėti, nes jis nėrė iš kiemo ir nurūko paskui savuosius.

Suvirtom visi vežiman, o arkliai, lyg mūsų siaubo pagauti, nešėsi ir nečaižomi botagu. Staiga mama kone verksmingai sušuko: „Mano apyrankė! Mano motinos apyrankė!“ Vėliau ji apie tą nakvynę rašė: „Kritom pavargę, nenusirengę, su savo vilnoniais sky treningais. Ima miegas, bet košmarai neduoda užmigti. Mane spau­džia paskubomis į užantį įkišta motinos atmintinė apyrankė, užsidedu ją ant ran­kos. Staiga pasigirsta aliarmo šauksmas: „Der Ivan ist schon da!..“ Skubiai keliamės. Tik jaučiu – man nuo rankos nuslydo į šiaudus brangiausias palikimas… Nėra lai­ko ieškoti šiauduose… Dar vienas smūgis… Galvoju, blogas omen…“

Vargšė mano mama, negana visų nelaimių, reikėjo dar ir šią, tokią saugomą, relikviją pamesti… Grįžti ir apyrankės ieškoti, panikos apimti, nebesiryžom. Taip du brangiausi turtai liko prarasti – Gabriuko meškiukas ir dabar mamos apyrankė.

Keletą ar keliolika kilometrų palėkę pasijutom vienut vienutėliai kely, veja­mi kulkų, kurios vis dar švilpė virš galvų, bet mums nereikėjo jų bijoti. Jos smigo tolėliau į pavienius krūmokšnius, išraustas žvyrduobes, plynus laukus, nežinia, į ką taikomos. Kelias buvo laisvas, diena skaidri ir šilta, visai netinkanti spalio mėnesiui. Kiek atleidę arklius, už posūkio pamatėm kelis vokiečius, minuojančius kelią. Abu su Jurgiu pradėjom rėkauti, šaukti, kad palauktų, kad mus praleistų, ir jau be gailesčio varėm arklius tikra zovada, net dantys tratėjo. Vokietukai išsi­tiesė iš nuostabos, išgirdę tokį triukšmingą ratų dunksėjimą, apsiputojusių ark­lių prunkštimą ir mudviejų šauksmą: „Halt! Halt!“ O jie mums: „Schneller! Schneller!“ Praleido mus pačius paskutinius. Tuo keliu jau niekas sveikas ne­pravažiuos.

„Tfu, tfu, tfu“, – triskart prietaringai sumurmėjom abudu. Pavyko prasmuk­ti, išnešti sveiką kudašių… Panašiai pasitaikė dar kelis kartus, ir mes pradėjom tikėti žvaigždėm ar gerosiomis deivėmis, paslapčia mus lydėjusiomis. Toliau ne­besimatė nei vokiečių, nei civilių, nebesigirdėjo ir šūvių. Vėl atleidau vadžias, ir nurimę arkliai tempė mus žingine. Ir mudu su Jurgiu atsikvėpėm, pradėjom net kažkokius niekus tauškėti. Tik už mūsų susigūžusi trijulė visai žadą buvo pra­radusi. Prisiminiau tą baisią naktį apkase ir Gabriuko ten paliktą mylimą meš­kiuką. Net ėmiau sau prikaišioti, kad pabūgau grįžti ir tą žaisliuką išgelbėti.

Spalio 12-osios vakare privažiuojam kelią, vedantį į Aizputę. Arkliai pavargę nuo vakarykščio lėkimo, pritrintais kaklais traukia vežimą nebesipriešindami, tačiau ir nebepavaromi spartesniu žingsniu. Vargas dėl pašaro, tenka graibstyti palei kelią kažkieno pamesto šieno krūveles, papešti dar užsilikusios sodresnės žolės… Šaudymų nebegirdimą sprogmenys nebešvilpia virš galvų, rodosi, pabė­gom nuo mūšio. Laikas vėl sustoti, nakvynės pasidairyti, o kelias vėl šakojasi, – vienas tiesiai veda į Liepoją, o antras didžiuliu ratu suka į Venspilį. Svarstom, ką daryti: prisiglausti latviškoj sodyboj ir laukti? Bet ko laukti? Bolševikų, nuo kurių bėgome ir nuo kurių skubiai traukiasi vis dar nepakrikę vokiečiai? Ar to stebuklingo ginklo, kurį tuoj turi išrasti ir panaudoti Hitlerio armija, pasiryžusi sutriuškinti besivejančius? Trijulė už mūsų tyli, pasikliaudama Jurgiu ir manim. Mudu taip pat pasiklydę abejonėse. Galop nutarėm pasiduoti likimui: tiek nuva­žiavę, pavažiuosim dar toliau ir tada matysim… Ryžomės pasiekti Liepoją. Tik staiga vokiečių užtvara. Sargybinis vokietukas nepraleidžia, sako, kelias turi būti laisvas kariuomenei, kuri jį rytoj užims… Vokietukas atrodo simpatiškas ir inteligentiškas. Studentas. Išsikorus iš vežimo dėstau jam mūsų bėdas, pasakoju apie pasprukimą nuo sovietų, apie svetimą mums, nors ir broliškos Latvijos žemę. Studenčiokas apsidairęs pakuždėjo: ryt anksti vėl čia eisiąs sargybą ir mus paleisiąs.

Ir mamai jis įstrigo atminty: „Išsikalbam su juo, tai jaunas, inteligentiškas studentas, antinacis, tik svajoja apie karo galą, pavargęs, pasiilgęs savo namų, tėvų… Duoda adresą Vokietijoj, kur galėtume pas jo artimus žmones gauti prieglobstį… Po kiek laiko Dalia gavo žinutę apie to vokiečio kareiviuko, kuris pagelbėjo mums lengvesniu keliu pasiekti Liepoją, likimą – jo draugas pranešė apie jo mirtį kelioms dienoms praėjus po mūsų susitikimo, jis buvo nušautas…“

Šviesesnių vilčių nuteikti prisiglaudžiam prie vienišos daržinės. Naktis šilta, oras švelnus, nereikia net jokio stogo dairytis. Vos prašvitus mūsų sąmoksli­ninkas padeda man susitvarkyti su arkliais ir grūda visus vežiman – važiuokit, tik greičiau išnykit man iš akių… Skubiai pasimojuojam su studentu, graudžiom akim nulydinčiu, nes mes keliaujam į jo gimtinę, kurios jis taip ilgisi, pavargęs nuo beprasmiško karo… O mes vis dar netikim, kad važiuojam į Vokietiją Lie­pojos keliu…

Spalio 13-ąją lėtai slenkam plačiu vieškeliu, vieninteliai civiliai, praleisti na­mų nostalgija sergančio sargybinio. Mus lenkia karinės mašinos, motociklai, sunkvežimiai, pilni kareivių, skubančių mūsų kryptimi, tik jau nebesustodami prakalbinti ar duonos kepaliuką švystelėti. Pakelėje daug išblaškytų ar pamestų kariškų padargų. Voliojosi išdraskytos kuprinės, konservų skardinės, prie jų besikrapštančios kuosos. Tolėliau apvirtęs motociklas, avinas išpampusiu pilvu, ant kurio taikėsi nutūpti maitvanagis.

Mama: „…Jau netoli mūsų kelionės pirmojo etapo tikslas. Pastebiu prie kelio užrašą, kad šoninis kelelis veda į Durbę. Iš šių dienų istorijos klaikumos ūmai išsineria ir senosios istorijos vardas – Durbė. Garsiųjų Mindaugo kautynių su Livonijos ordinu vieta, Mindaugo sujungtos žemaičių ir kitų jėgos čia sutriuški­na baisaus priešo pulkus. 1260 metai. Taip aš norėčiau tą ežerą, tą karo lauką pamatyti… Vienintelė proga… Bet ne, niekam nesakau…“

Gerokai įdienojus pasiekiam Gruobinios pakraštį. Arkliai, panarinę galvas, vos juda, be to, ir mums, jau ketvirta diena vežime, norisi pasiraivyti ant plokščios žemės. Priartėję prie didesnio pastato vėl matome „mūsų“ vokiečių ženklą.

Mama: „Bet štai vėl susiduriame su „mūsų“ vokiečiais, jie labai draugiški, mus įspėja, kad apylinkėje likti per naktį labai pavojinga. Pasitarę su vyresnybe kvie­čia mus, visus pabėgėlius, į savo bunkerį, pavalgydina. Naktį rusai tą bunkerį bombarduoja… Vėl klaiki naktis, ir dar mintis, kad mes naudojamės vokiečių pagalba tuo metu, kai Balys už vokiečių spygliuotų vielų, kalinys… Klausiu pati savęs – ar tai ne baisus likimo žaismas, į kurio pinkles mes krentam?..“

Ryte vėl traukiame toliau. Jau esam netoli Liepojos, tik keliu stumtis vis sun­kiau, vis kebliau. Pilnas kelias latvių vežimų su „būdomis“; laukuose, abiejose kelio pusėse, nelyginant Amerikos pionierių stovyklos. Šen ten kūrenasi ugnelė, iš verdančių katilų ritasi rūkyta mėsa kvepiantys dūmai, tarp vežimų šmėkščio­ja moteriškės, vyriškiai tupinėja apie arklius, vaikai bėgioja, eina gaudynių… Nejaugi ir mums teks čia išsilaipinti ir… laukti? – klausiamai susižvalgome su Jurgiu. Dar pavažiavus pamatom būrelį žmonių, stoviniuojančių prie nemažo mokyklos mūro. Ir koks džiaugsmas – mūsiškiai! Lietuviai! Tokie patys bėgliai kaip ir mes. Priglaudė jie mus šiaudų prikrėstoje salėje, paaiškinę, kad vokiečiai šį pastatą leido užimti lietuviams, kažkodėl atskyrę nuo latvių. Linksmiau ir saugiau pasijutom tarp savųjų, be to, čia buvo ir nemažas jaunimo būrelis.

Jurgis su keliais vyrukais nuskubėjo į čia pat pakūrentą pirtį, mūsų vežama trijulė susirado pašnekovų, o aš nusprendžiau pasidairyti po kiemą. Kažkokia nerimastis trukdė laisviau atsikvėpti. Maniau, gal ir vėl sutiksiu ką nors iš da­linio „Kodinat“ ir jie man pasakys, kad frontas apsisuko ir jie veja rusus atgal? Gal jau atsivėrė laisvas kelias į Bugius, į namus? Deja, mūsų globėjų neradau. Vietoj jų aukšti, žvalūs vyrai dar nematytom uniformom, taip pat mandagus, bet } kalbas nesileido. Matėsi, jog buvo užimti rimtais, svarbiais reikalais. Galop sužinojau, kad tai lakūnai, o jų aerodromas čia pat, už kokio puskilometrio. Vos kelioms minutėms prabėgus įsitikinom, kokioj strateginėj vietoj esam atsidūrę. Staiga žaibišku greičiu ūžtelėjo lėktuvai ir pasipylė salvės tiesiai į lauke susta­tytus vokiečių Messerschmittus. Keli jų pakilo, ir užvirė kova virš galvų. Pasi­leidau bėgti atgal, į mokyklą, į kurią tuoj sugužėjo iš pirties vaikinai, nespėję net apsirengti, vienas aimanavo iš tos panikos palikęs tenai kelnes. Nors ir juokinga buvo to vyruko netektis, jį labai užjautėm.

Mūšis debesyse greit nutilo, visi pabėgėliai įsikniso į šiaudus, norėdami iš­tiesti vežimuose sukratytas nugaras. Išgirdom pusbalsiu besitariančius kaimy­nus: vienintelis būdas pasprukti nuo rusų lieka tik laivas iš Liepojos. O į jį patek­ti absoliučiai neįmanoma, nes uostą apsupę latviai bėgliai, kuriems teikiama pir­menybė išplaukti. Niekas nesugalvojo jokios išeities, o nuovargis ir kelių dienų išgyvenimai nugalėjo nerimą. Sumigom nebegalvodami apie rytdieną. Nebepa­jėgiau ir arklių iškinkyti, pririšau su visu vežimu prie stulpo, pametusi jiems čia pat rastų pagrėbstų. Dar prieš sudėdama bluostą girdėjau tyliai aimanuojantį Gabriuką ir jį raminančią tetą Zosę. Liūdna, klaiku.

Anksti rytą pašokom su mama, pažadintos nerimo. Ką toliau daryti? Likti čia, šalia apšaudomo aerodromo? Laukti rusų? Ne, ne! Važiuojam į Liepoją, gal ten išsi­spręs mūsų reikalai. Dar nepriartėjus prie miesto, žiūrim: kiek akys mato latvių gurguolės, palapinės. Tūkstančiai žmonių, ištisas savaites laukiančių į laivą bilie­tų… Vis dėlto važiuojam. Turgaus aikštėj paliekam vežimą ir einam į uostą.

Mama: „…Iki uosto turėjom gerą kelią paeiti. Dar bandžiau surasti rašytoją Zentą Maurinią, turėjau jos adresą, deja, jos namai tušti, atdaromis durimis, iš­daužytais langais. Pro šalį švilpė vokiečių mašinos su elegantiškais štabo kari­ninkais. Vieni prie mūsų sustoja ir kviečia Dalią pavežti, bet mes puikiai supran­tam, kuo tas kvepia, ir dumiam toliau pėsčiomis…“

Uosto sargybinis pasirodė simpatiškas vokietukas, panašus į vieną iš Bugiuose stovėjusių „gerųjų“ grupės narių. Jis patarė mums eiti tiesiai pas uosto ko­mendantą ir prašyti leidimo į laivą. Bet kur tu, svetimas žmogau, prieisi, kai komendantūra apsupta „zemliokų“ latvių, pro kuriuos beviltiška prasiveržti.

Susėdom su mama ant šaligatvio krašto ir tylim. Staiga iš už kampo šmėkš­telėjo tokia mums baisi SS uniforma. Vyriškis aukštas, dailus, vidutinio amžiaus, gal kiek vyresnis už mamą. Mama kumštelėjo man: „Prieik, paprašyk jo.“ Pa­mačiusi, kad nacis nepiktai nužvelgė mudvi, pašokau ir pripuolus prie jo pradė­jau aiškinti, kas mes, iš kur, kad čia, Latvijoj, esam svetimos, jokio pažįstamo neturim, kad patekti į laivą mums svetimame krašte neįmanoma. „Padėkite mums“, – prašiau.

Nacis pasirausė kišenėj, ištraukė sumaigytą popiergaliuką, kažką brūkštelėjo ir sako: „Su tuo raštu praeisi pro sargybą ir gausi bilietus.“ Dar palinkėjo geros kelionės ir plačiais žingsniais dingo kaip nebuvęs. O mama, pasislėpusi už namo griuvėsių, ieškojo drabužyje paslėpto savo turto – dviejų auksinių caro penkrublinių. Nieko nelaukdama nusiyriau pro latvius iki komendantūros būstinės, aptvertos didžiule neperšokama geležine tvora ir užvertos sunkiais, taip pat geležiniais vartais. Prie jų sargybinis, ant šautuvo pamovęs durklą, stabdo mane. Pamojavau jam panosėj tuo tarsi iš šiukšlių dėžės ištrauktu man brangiu po­terėliu, šūktelėjau, kad čia mano leidimas, ir, stumtelėjusi apstulbusį kareiviuką, lyg labai svarbi asmenybė prasiskverbiau pro vartus ir nudrožiau tiesiai pas komendantą. Didžiulis senoviškas pastatas, dar bombų nepaliestas, atrodė man kaip kunigaikščių rūmai. Net pati nežinau, kokia nuojauta varu varė mane raudonu kilimu užklotais laiptais į milžinišką salę. Joje tebuvo vos keletas civilių, o, matyt, paskubomis įrengtoje raštinėje sėdėjo kariškis, lyg teisėjas ant podiumo, atitverto dailia, gero meistro daryta baliustrada. Kyštelėjau tam teisėjui raštelį, pati jo nė nepaskaičius. „Kiek bilietų nori?’ – „Penkių“, – atsakiau. Penkis kartus kaukštelėjo antspaudas, ir vokietis padavė man penkias laivokartes. „Laivas išplauks šį vakarą“, – pasakė.

Grįždama į paskutinę mūsų prieglaudą mokykloje pradėjau mąstyti, kad pasielgiau tikrai negudriai. Jeigu taip lengva buvo gauti bilietus, turėjau kad ir dešimtį jų paprašyti ar net penkiolika. Būčiau išdalijus juos tautiečiams, pasilie­kantiems šalia aerodromo. Menkas biznierius iš manęs, pagalvojau ir net pyk­telėjau, kad buvau ir liksiu lėta neapsisprendėlė.

Grįžusios pas saviškius sumetėm turtelį vežiman ir pasileidom atgal į Liepo­ją. Arkliai nebeįstengė lėkti greitesniu žingsniu, tad bidzenom pamažėli, bet jau tikri, kad šią naktį išplauksim.

Vieni dievai težino, kaip mums pasisekė prasistumti pro latvių grūstį ir su­stabdyti arklius pačiame uoste, prie pat laivo, į kurį veržėsi minios pabėgėlių. Greitosiomis kraustėmės iš vežimo ir… vos nenualpom atvertę gūnią, dengusią mūsų lagaminėlius. Visas penkias kelionės dienas, pasirodo, sėdėjom ant kulko­svaidžio šovinių apkabos. Užtekę būtų vieno neatsargaus degtuko ir visi būtume išlėkę į padanges. Palikę vežimą ir arklius uoste, žmonių srauto nešami atsidū­rėm laivo dugne, kur vargais negalais dar radom vietos prisiglausti.

Mama: „…išeinu į denį, žiūriu į čia pat paliktą Bugių vežimą su arkliais, taip ir suspaudė širdį… Staiga prieina kažkoks žmogus: „Jūsų arkliai?“ – „Taip.“ – „Parduosit?“ – „Gerai.“ Sumoka tūkstantį markių. O mes su Dalia teturėjom 30 markių kišenėj. Ruošdamosi likti Lietuvoj, išleidom, ką turėjom, maisto atsar­goms (o jas bolševikai pasigavo), paskutiniam siuntiniui Baliui. Žmogus pasiima arklius su vežimu ir dingsta. Kai Dalia išgirdo apie mano transakciją, sušuko: „Ką tu padarei! Juk arkliai buvo vokiški, štampuoti!“ Ir čia pat pasigirdo aliar­mas – laivą bombarduoja rusai, o vokiečių „Flak“ jiems atsako… Sutemus laivas pajudėjo. Gulėjau ant plikų lentų ir klausiau, kaip po manim vanduo teleškavo… Buvau tikra, kad baigsiu čia gyvenimą, vandeny, su žuvimis…“

O man laivo dugno kamšaty pasidarė be galo trošku. Peržerglojusi kaip ko­kias pliauskas sumestus gulinčiuosius, prasispraudžiau į denį. O jame, žiūriu, – būrelis lietuvaičių, tarp jų mūsų gimnazijos mokinė Marytė su seserimi Julija. Koks džiaugsmas vėl sutikus savus, ir dar pažįstamus! Staiga sukaukė uosto sirenos, skelbdamos oro pavojų. Žmonės pradėjo grūstis žemyn, laipteliai užsi­kimšo, laivas skubiai kėlė inkarus ir pradėjo tolti nuo kranto. Mudvi su Maryte taip ir likom sutūpusios ant laiptelių, vedančių į sargybos bokštelį. Laivas aiš­kiai buvo skirtas prekėms plukdyti, nes apačioj – jokių gultų. Viršuj styrojo kelios patrankėlės, kurios atrodė greitomis prilipdytos prie denio, tokios neįspū­dingos, mažos. Bet ir jos netrukus prašneko, pradėjo pilti ugnines salves į apte­musį dangų. Virš mūsų zujo lėktuvai, nebeatskirsi, kurie rusų, kurie vokiečių. Užvirė kova debesyse, pasipylė bombos, kurios sproginėjo jūroje, visai netoli mūsų. Antrą kartą atsidūrėm mūšio sūkury, spalio 15–osios naktį.

Nežinau, kaip ilgai su Maryte būtumėm ant tų laiptelių sūpuojamos, bangų liūliuojamos, nes nuovargis lenkė galvas, taip norėjosi bent nusnūsti. Staiga nusirita laipteliais jūreivis, apžiūri mus ir klausia, gal norim valgyt. Žinoma, kur nenorėsi, sakom, jau nebeatmenam, kada duonos kriaukšlelį burnoj beturėju­sios… „Tad eime į kajutę, – sako jūreivis, – dabar visi budi, galėsit pailsėti.“ Kaju­tė buvo maža, su dviem dviaukščiais gultais. Palikęs mus vienas kelioms minu­tėms, jūreivis grįžo su didžiule lėkšte, prikrauta sumuštinių. Na ir kirtom, net žandai tratėjo! Bematant nė mažiausio trupinėlio neliko. Mūsų globėjas tik pakraipė galvą: „Norėsit dar?“ – „Norėsim“, – numykėm, beveik savo godumo susigėdusios. „Gerai, gausit daugiau.“ Ir vėl atkeliavo sumuštinių kalnai, ir vėl mes rijom beveik springdamos. Jūreivis, vis dar iš nuostabos kraipydamas galvą, patarė mums atsigulti, kol kiti jo draugai budi denyje. Jis pats taip pat turi atlikti savo tarnybą, tad palinkėjęs „gero poilsio“ išsinešdino. Taip ir sukritom abi „tikrose lovose“, nesvarbu, kad tie gultai buvo siauri ir kieti. Tik sunkiai sekėsi užmigti, nes gretimoj kąjutėj garsiai linksminosi latvaitės su panašiais naujai sutiktais draugais, kaip ir mūsiškis… Be to, pradėjo mane krimsti negeras są­žinės jausmas: aš čia, prisiputus sumuštinių, soti iki besotystės, o mano vežimo draugai apačioj, alkani, suvargę, svetimų suspausti… Greit nuovargis nugalėjo. Sumigom. Dar neprašvitus grįžo budėję tikrieji gultų šeimininkai. Gal jiems pasirodė, kad mes čia jų laukėm, gal dievai žino ką pamanė, bet turėjom kuo greičiau dingti, nerti į šiauraus vėjo pustomą denį. Ten susigūžusios ir pratupėjom iki pirmųjų ryto saulės spindulių…

Mama: „…Saulei patekėjus plaukėm visai arti kranto. Arti to kranto, prie ku­rio, žinojau, buvo Štuthofas. Matėsi skurdžios pušaitės, smėlio krantai… Stovėjau ir vieno tik troškau – kaip sulaužyti visas kliūtis, visus draudimus ir nors trumpam pasimatyti su Baliu… Taip arti ir nepasiekiama… Nėr žodžių.“

Spalio 16 dieną išlaipino visus Dancige, įsakė neišsiskirstyti, liepė laukti. Jokio suolelio atsisėsti, nėra kur prisiglausti. Sutūpėm palei tvorą, snūduriuojam. Žinau, kad namiškiai ne tik pavargę, bet ir alkani. Tik jie vėl sustirę, susi­traukę tyli. Ką gi, atgabenau visus iki čia, turiu ir toliau rūpintis, kad bent duonos kokią kriaukšlelę surasčiau, vis jų pirmą kirminą nuraminčiau. Pama­čius išlipantį iš laivo mūsų maitintoją jūreivį išdrįsau jo dar paprašyti duonos. Gavau! Paslėpus po švarku skubėjau pas savus. Staiga mano žvilgsnis užkliuvo už jaunutės estės, atsirėmusios į tvorą ir laikančios mažytį kūdikėlį. O šalia jos – jokio ryšuliuko, jokio daiktelio. Mūsų akys susitiko, ir aš paklausiau, kur jos vyras, kur daiktai. Estukė pažiūrėjo į mane tokiom didelėm mėlynom akim ir prikimusiu balsu sukuždėjo: „Nieko neturiu, esu visai viena.“ Nulaužusi galą to duonos kepaliuko, padaviau jai: „Ir aš tiek teturiu.“ Iki šiai dienai tebematau tą vienišą, bėgliuko likimo draugę, plonu apsiaustėliu apsupusią kūdikėlį.

Netoliese prie tvoros snūduriavo būrelis mūsų sutikto jaunimo. Tarp jų ir Marytė su Julija.

Mama: „…Laive buvome susitikę su dviem jaunomis mergaitėmis Julija ir Maryte Sakaitėmis iš Papilės miestelio. Marytė buvo dar žemesnės klasės LDK Birutės gimnazijos mokinukė. Ir jas karas atvarė iki Liepojos, ir jos kažkokiu stebuklingu būdu gavo bilietus į tą nedidelį laivelį, lygiai kaip ir mano tėvo labai mėgstamo miškininko eigulio dukrytė, Viekšnių gimnazijos mokinė Julytė Skiparytė. Tokios jaunos leidosi į pasaulį vienos… Man liūdna buvo, kad neradau būdo joms padėti… Tačiau vėliau likimas mus dar kartą suvedė. Skiparytė at­sidūrė Detmolde ir mokėsi mūsų vargo mokykloje, berods, ją ir baigė. Gavusi 8 klasių atestatą ir po kiek laiko, jau Amerikoje, iškilusi kaip viena iš veiklių bendruomenės veikėjų, graži ponia. O su Maryte jau Čikagoje surišo mus „San­tara–Šviesa“, ir ji liko man miela draugė, tos trumpos kelionės atminimais artima kaip giminė. Taip pat ir su Julija susirašinėjam ir nepamirštame mus jun­gių saitų…“

Vokiečiai mums pranešė, kad vakare traukiniu išvyksime į Stargardą. Mama pasinaudojo laukimo valandomis: „…Viena diena praleista Gdanske. Nespėjau net susidomėti tuo istoriniu miestu, pagauta vieno troškimo – pralaužti visų policijų, gestapų užtvaras ir nors trumpam pamatyti Balį. Ištrūkus bėgioju po visokias policijos įstaigas, klausinėju, kaip patekti į Štuthofą. „Nach Stutthof? Nein! Unmoglich“’ – pilni baimės policininkų veidai į mane žiūri… Ne, jokiu būdu negalima… Deja, tam chaose ir siaube suspėjom tik parašyti jam atvirlaiškį – pranešėm skaudžią naujieną, kad mes svetimoje žemėje, pabėgėlės, be cento, be adresų, be pinigų ir daiktų… Jam tas mano laiškelis buvo skaudus smūgis. Kai netrukus vėl laišku susisiekėm ir davėm savo adresą, jis mums parašė siūly­damas atsiųsti 300 markių, kurias kažkaip išsaugojo… Žinoma, su tuo nesuti­kome.“

Visą dienelę prasistumdėm netoli uosto. O ruduo vis dar šiltas, net saulutė pakaitino. Tik pritvinkęs nuovargis lipdė akis ir svyrino galvas. Vakarop visą mūsų bėglių būrį suvarė ant kelio ir liepė žygiuoti traukinių stoties link. Vilkome kojas pamažu, ir aš įsitikinau, kad galima eiti snaudžiant, net ir praviromis aki­mis…

Stotį radome tamsią, kaip pridera karo metui. Tik keistai mandagūs vokiečiai sustatė visus šalia vagonų į ilgą eilę, ir… stebuklas! – prieky laukė NSV (Na­tional socialistisches Frauen Verein) su kava ir sumuštiniais. Aišku, kava buvo erzacinė, panaši į tą, kurią gerdavom Bugiuose iš sumaltų ąžuolo giliukų, su kaž­kokiais nebeįvardijamais priedais. Tačiau šiltas gėrimas ir visai padorūs sumuš­tiniai išblaškė mūsų desperaciją, suteikė išlikimo vilties. Mūsų vyrukai, jau ke­lias dienas nieko burnoj neturėję, prarijo sumuštinius kaip smakai ir įsigudrino vėl stoti eilės gale – pasiimti po antrą porciją. Pamačiau besišypsantį Jurgį, jis, mįslingai man mirktelėjęs, nešėsi papildomą davinį. Broliai latviai, bene pirmieji sugalvoję šią gudrybę, patys, žinoma, dvigubai pasistiprinę, ėmė ir įskundė gero­sioms vokietėms mūsų jaunuolius…

Aišku kaip šviesiausią dieną – mūsų šiaurės kaimynai visur buvo pirmieji. Įsigrūdę į vagonus jau neberadom vietų kupė; kaimynai, plačiai išsiskėtę, dar pa­sistatę naujutėlaičius lagaminus ant suolų, mūsų neįsileido. Teko verksmingai minkštinti jų širdis, kad priimtų tetą Zosę su Gabriuku ir mamą lagaminų vie­ton… Šiaip taip jas susodinę, mes, jaunieji, likome sausakimšame koridoriuje. Buvo taip sausakimša, kad tik vieną koją galėjom kaip gandrai pastatyti ant grindų. Pusę nakties kratė tas traukinys, nuolat stodamas, kartais net atgalios pavažiuodamas. Pamažu susikratė ir kupė, atsirado siaurų praskyrų tarp sėdin­čiųjų, atsirado vietelės ir mums įsisprausti. Galų gale net numigti įsigudrinom.

Po ilgos kelionės atsidūrėm Stargardo miesto pakrašty, darbininkų pereina­majam lagery, iš kurio turėjom būti išskirstyti po karo pramonės fabrikus.

Mama: „Dideliame kambaryje, kuriame galėjo tilpti apie 20 žmonių, gulė­dama viršuje dviejų aukštų guolyje, turėjau progos susipažinti su lagerine „tvar­ka“. Apačioje buvo stalas, ant jo padėta didelė dėžė su maistu. Priėjo to stalo tvarkdarys latvis, ir kai jau atrodė, kad visi sumigo, patyliukais atidalino mais­to pusę, paslėpė ją po savo lova, o kitą dalį suskirstė porcijomis, kurias iš ryto ga­vome pusryčiams… Kartais tokios smulkmenos ir tragiškiausiais momentais lieka atmintyje…“

Mūsiškiai vaikinai vis baiminosi, kad vokiečiai nečiuptų jų į savo byrančią armiją. O pakratyti lagerį galėjo net ir naktį, tad mes, kelios merginos, užėmu­sios viršutinius gultus, įspraudėm ant plikų lentų ir savo vyrukus, tikėdamosi, kad apsaugosim juos nuo pagrobimo. Naktis praėjo ramiai, tik šonai ryte buvo sustingę nuo tokių neįprastų patalų…

Nors jau buvom spėję gerokai pakeiksnoti brolius latvius, naujai atsivėrė vaizdelis: du mūsų berneliai, tikri žalio kaimo ąžuoliukai, neturėjo jokio indelio rytinei kavai pasiimti. Vienas jų pamatė po latvių šeimos gultu naktinį puodelį, skirtą visai ne kaviniams reikalams. Ištraukė, apžiūrėjo ir… mano didžiausiam siaubui, nusinešė pas kavos pilstytoją. Tai ko stebėtis ar burnoti, kad latviai mus laikė pastumdėliais?

Po pusryčių apžiūrėjom savo lagerį. Buvom aptverti aukšta spygliuota tvora su didžiuliais, sunkiais vartais. Vartai menkai saugomi, greit pastebėjom, kaip latviai su visa savo manta gana lengvai pro juos išsinešdindavo. Aha, galima iš čia pasprukti, visi lietuviai nusprendėm nebelaukti šaukimo į fabrikus. Marytė su seserimi ir savo draugais ketino keliauti į Drezdeną. Prie jų prisijungė ir Jur­gis, kalbindamas ir mus drauge traukti. Tačiau mama norėjo likti arčiau Baltijos jūros, arčiau Štuthofo, juo labiau kad žinojo, jog ne taip toli, Štetino mieste, apsi­stojęs jos pusbrolis, buvęs Klaipėdos uosto kapitonas Adomas Daugirdas su šei­ma. Vis būtų jaukiau susiradus savus, o gal ir bent laikinai prie jų prisiglaudus.

Mama: „…Stargarde teko atsiskirti ir su sutiktomis mergaitėmis, ir su mūsų Jurgiu. Geras draugas, miestietis, nemokėjęs nei arklių tvarkyti, nei materiali­niais reikalais rūpintis, bet savo buvimu su mumis tokiomis tragiškomis valan­domis buvo mums didelė moralinė paspirtis. Ištikimas Balio idėjų sekėjas jau Amerikoje, nepaisant nuotolių ir įvairių sunkumų, likome stipriais saitais susi­rišę…“

Sėkmingai išsprukę pro vartus greitomis atsisveikinom su draugais. Visiems rūpėjo tuoj pat dingti iš lagerio ir leistis savo pasirinktais keliais. Po dvide­šimties metų, spalio mėnesį, jau Čikagoje gavau laišką iš Jurgio, tuo metu jau gyvenusio Vašingtone: „Dalia – atsimeni Avižėnų rūkstančius palocius? Karvutę, kurią pašovė paklydusi kulka? Liepsnojantį klojimą, kuriame ant šautuvo atsi­rėmęs – ne, ne tame, gretimam, kuris nedegė! – sėdėjo atsilikęs bolševikų kareivis? Kaip Tavo Mama puolė į glėbį tamsiu, ilgu guminiu apsiaustu vokiečių kari­ninkui? Tobula identifikacija su Vakarų pasauliu, su kita kultūra, kaip ji bebuvo tada reprezentuota.

Dvidešimt metų – rytoj ar, tikriau, šiąnakt po vidurnakčio – dvidešimt metų. Šunes, kurie taip gailiai unkštė, prašydami nepalikt. Juoda naktis, spalio vė­suma, gaisro atšvaitai; ir juoda tankų kolona – draugiškų, biednų kareivukų, beviltiškai bandančių prasimušti namo.

Tu buvai drąsi ir kantri, o aš turėjau tikėjimo. Advokatas Gabrielius, kurį vėl sutikau Santaros stovykloje – visai šaunus ir protingas jaunas žmogus. Mūsų ano vežimo dovana ateičiai, ar ne?

Laivas išplaukia prietemoj ir migloj, latviai užtraukia protestantišką himną, o priešlėktuvinės akompanimentas nepataiko į taktą – tyčia nepataiko. (Muschelfleisch buvo pasibjaurėtinas, girgždąs smėliu, keliąs šleikštumą: labai kir­tom Drezdene ir Berlyne. Bet to Tu jau nežinai.)

Aš jau tada žinojau, kad mes likom tik pusiau žmonės. Labai brangi mūsų pusė liko Vilniuje ir gal po truputį pasklaidyta kitur, po brangias vietas. Ten, kur būtume galėję pilnai alsuot, kažkuo tikėt, siekt ir gal net nuveikt.

Bet ne ir anapus – pirmaisiais metais dar vis ėjo kažkoks nenutrūkęs siūlas. Jis nepastebimai plonėjo. Ir dabar nebežinau, ar beliko koks tęstinumas, koks vienos dienos sąryšis su kita. Kai dabar sėdžiu ir Tau rašau – nebejaučiu jokio ryšio su dabar. Tik sūnūs stoja prieš akis, tik jie dar – gyvas saitas. Bet ne kas nors iš manęs paties…“

Dalia Sruogaitė. Atminties archeologija (Tęsinys)

2010 m. Nr. 4 / Prisistatė jis kaip generolas, toks simpatiškas ir paprastas, visai ne priešas. Nebežinojau, kaip toliau elgtis. Pirmoji susigaudė mama, matyt, supratusi aukštą kariškio rangą, pakvietė užeiti į namus, greitai paruošė užkandžio…

Dalia Sruogaitė. Atminties archeologija (Tęsinys)

2010 m. Nr. 3 / Suėmimams nebepasikartojus, gyvenimas mieste vėl tarsi aprimo. Dar kelis kartus buvau nubėgusi pas Krėves viena, nebebijodama netikėtumų. Netrukus juodu grįžo į mūsų gatvę, tik ne į savo butą, o prisiglaudė gretimam name…

Dalia Sruogaitė. Atminties archeologija

2010 m. Nr. 2 / Dalia Sruogaitė (g. 1925, Kaune), rašytojo Balio Sruogos duktė. 1943 m. baigė Vilniaus Kunigaikštienės Birutės gimnaziją. Antrojo pasaulinio karo įvykiai ją drauge su motina istorike Vanda Daugirdaite-Sruogiene (1899–1997) nubloškė…