literatūros žurnalas

Kęstutis Nastopka „Metuose“: tarp semiotikos ir poezijos kritikos

2024 12 14

Šį literatūros žurnalo „Metai“ teminį „Litera-turą“ skiriame semiotikui, literatūros kritikui, vertėjui Kęstučiui Nastopkai (1940–2024). Jau nuo XX amžiaus 8-ojo dešimtmečio Nastopka žinomas kaip legendinis moderniosios poezijos gynėjas. Po Nepriklausomybės – vienas pirmųjų semiotikos dėstytojų ir populiarintojų Lietuvoje, išugdęs ne vieną semiotikų kartą.

O štai „Metuose“ Nastopka buvo svarbus pokalbių dalyvis, padėjęs apibendrinti kintančią nepriklausomos Lietuvos humanitarikos (kritikos, poezijos tyrimų) padėtį. Taip pat autorius, žurnale skelbęs ištraukas iš rengiamų tyrimų, padėjęs tvirtinti poezijos klasikų autoritetą.

Iš archyvų sudaryta publikacija siekiame prisidėti prie jo darbų sklaidos. Tikimės, kad šis „Litera-turas“ bus naudingas besidomintiems literatūros semiotika, moderniosios literatūros istorija ir poezijos tyrimais.

Linkime atrasti anksčiau neskaitytų ar galėsite naudotis iš archyvų suskaitmenintais dažnai cituojamais straipsniais. Gerų skaitinių!

Apie save ir semiotiką

(Sonatos Grėbliūnaitės nuotrauka)

„Ar gyvenimo tekstas, ar popierinis – sunku pasakyti, kuris svarbesnis. Bet literatūrinis tekstas privalo būti du kartus užkoduotas.“

Pirmiausia norime suteikti balsą pačiam Kęstučiui Nastopkai. „Metų“ archyvuose išliko jo parengtas numerio vedamasis „Utopijos ilgesys“ (1993). Jis suteikia ne tokią dažną galimybę susidurti su Nastopka ne literatūrologo vaidmenyje, o greičiau su viešu intelektualu, drauge su lietuvių tauta, išgyvenančiu esminius pokyčius. Lietuvos posovietinį būvį jis vertina kaip „disjunkcijos ir atsi­skyrėliškų susidūrimų vietą – semiotiškai, bet iš tikrųjų egzistenciškai.

Ne mažiau įdomu skaityti ir pokalbius apie veiklą. Jie įkvepia tikėti humanitariniais mokslais, nes Nastopkos lūpose tyrėjo kuriamas santykis su tekstu pasirodo be galo kūrybiškas, nuolat smalsumą kūrybos reiškiniu išlaikanti veikla.

Kęstutis Nastopka. Utopijos ilgesys

1993 m Nr. 3 / „Esu lietuvis. Tai reiškia, jog esu iš niekur, jog esu kilęs iš „niekur”, – kalbėjo T. Venclova 1986 m. pasauliniame PEN klubo kongrese. Tada jis aiš­kino, kad utopiškai egzistencijai Lietuvą pasmerkė ją okupavusi Didžioji Utopija…

Kęstutis Nastopka: Semiotiko kelias ir pakelės

2020 m. Nr. 3 / Literatūros kritiką prof. Kęstutį Nastopką kalbina Dainius Vaitiekūnas / Semiotikas, literatūros tyrinėtojas prof. Kęstutis Nastopka švenčia savo aštuoniasdešimtmetį.

Kęstutis Nastopka. Apynio skonis

2025 m. Nr. 3 / Literatūros kritikui, semiotikui Kęstučiui Nastopkai kovo 18 d. būtų 85-eri. Ta proga „Metų“ skaitytoją pasiekia ypatingas tekstas – jo atsiminimai apie mokyklinius metus Biržuose…

Nastopkos įtaką ir indėlį į moderniosios lietuvių literatūros tyrimus geriausiai apibūdina santykis su kolegomis ir mokiniais. Elenos Baliutytės ir Dainiaus Vaitiekūno dėka šiandien galime skaityti apie Nastopką kaip mokslininką, vertėją tarp poetų, netgi kaip kūrėją. Papildomai pateikiame Jūratės Baranovos esė apie Biržus, kur paminima ir Nastopkų pavardė, aptariama genealoginė linija.

Elena Baliutytė. Prasmės pėdsakais

2000 m. Nr. 3 / Keli štrichai Kęstučio Nastopkos portretui / „Kiekvieno kritiko pasirinkta kalba nenukrinta jam iš dangaus, ji tė­ra viena iš keleto kalbų, kurias jam siūlo jo epocha“, – straipsnyje „Kas yra kritika?“ teigia R. Barthes’as.

Dainius Vaitiekūnas. Išėjo Mokytojas

2024 m. Nr. 8–9 / In memoriam Kęstutis Nastopka (1940 03 18–2024 07 23) / Netekome Kęstučio Nastopkos, Vilniaus universiteto profesoriaus emerito, nepranokto lietuvių poezijos analizės meistro, vieno pirmųjų lietuvių semiotikų…

Jūratė Baranova. Prisiminimai apie Biržus, kurių neprisimenu

2017 m. Nr. 7 / Tekstas „Pasivaikščiojimas Širvenos ežeru link Tiškevičių dvaro Astrave“ skaitytas kaip projektas Biržų gatvėse tarptautiniame šiuolaikinės literatūros forume „Šiaurės vasara. Literatūra. Reklama. Vertė“

BONUS: Atgarsiai apie Nastopkos indėlį į modernėjančios poezijos suvokimą

  • Sigitas Geda: „[Septintajame dešimtmetyje m]es neturėjome galimybės veikti. Labai daug įteisinant naują poeziją padarė, pavyzdžiui, K. Nastopka. Jo studentai pasklidę po visą Lietuvą.“ („Atlydys“: Pasikalbėjimas su Sigitu Geda apie septintojo dešimtmečio kūrybinę atmosferą, 1994 m. Nr. 10)

  • Marijus Šidlauskas: „Juk kai [sovietmečiu] reikėjo apginti neįprastą jaunojo „Pėdų“ autoriaus [S. Gedos] poeziją, jos paradoksus ir alogiką (plg. su poiesis docta), to kvalifikuotai ėmėsi Kęstutis Nastopka – pabrėžtinai išsilavinęs skaitytojas, gebantis interpretuoti ir vertinti (klasikinis kritiko apibrėžimas). K. Nastopka kalbėjo apie esminį poetinės kalbos (poetinės logikos) ir kasdienės kalbos (praktinės, buitinės logikos) nesutapimą, kurio neįsisąmonina profaniškas skaitytojas. Kritikas krūtine stojo už poetinę logiką-alogiką, principingai gindamas šventą poeto teisę į poetinės raiškos unikalumą ir vaizduotės originalumą.“ (Kairiarankio kentauro pėdomis, 2013 m. Nr. 5–6)

  • Loreta Jakonytė: „Apskritai kitaip nei pokario auditorija, jautusi priešiškumą ar nuobodulį literatūros kritikai, nemažai 8-ojo dešimtmečio adresatų pageidavo kritikos ir ja pasikliovė. Tarp įsimintinų publikacijų skaitytojai mini ne tik V. Kubiliaus (jo dažniausiai), bet ir K. Nastopkos, Alberto Zalatoriaus straipsnius.“ (Sovietmečio skaitytojai: „eilinio“ poreikiai XX a. 8-ajame dešimtmetyje, 2013 m. Nr. 7)

  • Donata Mitaitė: „Išsamiame straipsnyje, išėjus dvitomei „Lietuvių poezijos“ antologijai, kurioje spausdinami poetiniai tekstai pradedant pirmosios lietuviškos knygos prakalbos fragmentu, baigiant septintojo dešimtmečio jaunaisiais (J. Strielkūnu, S. Geda), K. Nastopka bando rišti nukirstas lietuvių poezijos gijas. Straipsnis minėtinas pirmiausia todėl, kad tai, ko gero, vienas iš ankstyvesnių bandymų ramiu literatūrologo tonu pasakyti šį tą apie J. Kossu-Aleksandravičių, Bern. Brazdžionį, H. Radauską.“ (1968-ieji. Prasmės intarpai sovietinėje beprasmybėje, 2010 m. Nr. 11)

  • Vigmantas Butkus: „[Vertimų iš latvių kalbos s]ituacija pradėjo keistis XX a. aštuntajame dešimtmetyje, kai atskira knyga lietuviškai išėjo poema „Ave sol!“ (1971), kurią vertė Eugenijus Matuzevičius, ir nemažos apimties eilių rinktinė „Lyrika“ (1975), versta K. Korsako. Tuomet lietuvių skaitytojui ėmė vertis platesnė, išsamesnė J. Rainio poezijos, kūrybos panorama, kuriai išplėtoti buvo sumanyta „Pasaulinės literatūros bibliotekoje“ 1998 m. išėjusi Kęstučio Nastopkos profesionaliai sudaryta knyga „Poezija. Dramos“. Joje publikuojama per pusketvirto šimto eilėraščių, atrinktų iš įvairių poeto rinkinių ir verstų K. Korsako, S. Gedos, Albino Bernoto, Jono Strielkūno. Tai turbūt pati reikšmingiausia, fundamentaliausia latvių literatūros knyga, išleista lietuviškai.“ (Latvių poezija lietuviškai. Eskizas, 2021 m. Nr. 11)

Semiotiko palikimas

Nastopka poeziją vertino už savarankišką poetinę sistemą, ypatingą meninę logiką. Jo darbai pasižymi pastanga išsiaiškinti, kaip estetinis stebuklas gimsta. Tai jis atskleidžia, remdamasis A. J. Greimo semiotika, rašydamas literatūros kritiką, kurioje nuolat polemizuoja su romantine literatūros samprata.

Ne mažiau svarbu, kad „Metuose“ aptariamos jo bene kas dešimtmetį pasirodžiusios mokslinės studijos. Tai „Neišsprūstanti prasmė“ (1991), „Reikšmių poetika“ (2002) irLiteratūros semiotika (2010). Pateikiame literatūrologių recenzijas, kurios šiandien svarbios ne vien dėl kritikavimo funkcijos. Šios publikacijos suteikia puikų panoraminį žvilgsnį į nuveiktus literatūrologo darbus, įvertina Nastopkos darbų reikšmę humanitarikai, tad juos galima skaityti kaip parankinius vedlius.

kestucio-nastopkos-knygos

Kęstutis Nastopka. Sakymas ir diskursas

2010 m. Nr. 8–9 / Ištraukos iš Kęstučio Nastopkos studijos „Literatūros semiotika“ skyriaus „Sakymas ir diskursas“ / Lietuvių humanitariniuose moksluose vis plačiau išsikeroja diskurso terminas. Prancūzų ir anglų kalbose pastaruoju terminu…

Viktorija Daujotytė. Rasti ir prarasti

1991 m. Nr. 10 / Kęstutis Nastopka. Išsprūstanti prasmė. – V.: Vaga, 1991. – 342 p.

Elena Baliutytė. Semiotika estezės talkoje

2003 m. Nr. 11 / Kęstutis Nastopka. Reikšmių poetika. – Vilnius: Baltos lankos, 2002. – 240 p.

Viktorija Daujotytė. Tarp poetinės paslapties ir logikos

2011 m. Nr. 5 / Kęstutis Nastopka. Literatūros semiotika. – Vilnius: Baltos lankos, 2010. – 322 p.

„Litera-ture“ pateikiamos publikacijos atspindi pagrindines Nastopkos domėjimosi sritis – A. J. Greimo literatūros semiotiką, mitopoetiką ir poezijos kritiką. Tai aktualumo nepraradę tyrimai apie Marcelijaus Martinaičio „Kukučio balades“ (drauge su Heidi Toelle), lietuviškąjį Emaus (pagal Kazio Bradūno, Alfonso Nykos-Niliūno ir Vinco Kisarausko darbus) ir Nijolės Miliauskaitės poeziją. Švietimo bendruomenei pirmą kartą prieinami suskaitmenintu formatu.

Kęstutis Nastopka. Lietuviškasis Emaus: keletas Evangelijos parafrazių

1995 m. Nr. 2 / Pokarinėje lietuvių poezijoje ir dailėje sulaukė atgarsio Evangelijoje pagal Luką (24, 13–35) pateiktas pasakojimas apie Emauso mokinius.

Kęstutis Nastopka, Heidi Toelle. Mitas estezės talkoje

2001 m. Nr. 10 / A. J. Greimo mokinė Heidi Toelle dėsto arabų literatūrą Trečiajame Paryžiaus univer­sitete (Naujojoje Sorbonoje). Jos habilitacinis darbas – išsami semiotinė Korano kosmologijos analizė – 1999 m. išleistas Damaske.

Kęstutis Nastopka. Moteriška mitologija

2002 m. Nr. 5–6 / Šviesiam Nijolės Miliauskaitės atminimui / Nijolės Miliauskaitės cikle „Eilėraščiai Persefonės palydai“ susitinka dvi mo­terys – mirusi motina ir motina būti trokštanti duktė.

Būti mokslininku reiškia būti savo lauko kritiku, mokytoju. Skaitydamas kolegų tyrimus, Nastopka atsiskleidžia kaip reiklus tyrėjas. Jis skiria literatūros analizei būdingą teorinį ir estetinį lygmenį, jį taiko ir pats – palydi recenziją mėgstamo poeto eilute. Recenzijose atsiveria literatūros istorijos perskaitymo bagažas, sugebėjimas įžvelgti kiekvieno tyrėjo stiprybes. Beje, tarp jų patenka idėja, kad humanitarui nebūtina tapti „pedantišku laborantu“.

Kęstutis Nastopka. Skaityti ir prakalbinti

1999 m. Nr. 1 / Viktorija Daujotytė. Tekstas ir kūrinys. – Vilnius: Kultūra, 1998. – 280 p.

Kęstutis Nastopka. Reikšmių poetikos linkui

1996 m. Nr. 4 / Saulius Žukas. Žmogaus vaizdavimas lietuvių literatūroje. – Vilnius: Baltos lankos. 1995. – 351 p.

Kęstutis Nastopka. Metodo išbandymas

1999 m. Nr. 7 / Loreta Mačianskaitė. Antano Škėmos „Balta drobulė“: pasaulis ir diskursas. – Vilnius: Lietuvių li­teratūros ir tautosakos institutas, 1998.– 198 p.

Kęstutis Nastopka. Estezės medžioklėje

2014 m. Nr. 3 / Vytautas Martinkus. Estezė ir vertinimai. – Vilnius: Edukologija, 2013. – 326 p.

Dialogiška poezijos kritika

Kalbant apie Kęstutį Nastopką kaip poezijos kritiką, svarbu pabrėžti jo kaip kūrėjų portretų autorių. Iš žemiau pateiktų „Metuose“ publikuotų straipsnių norisi išskirti esminius.

Pirmiausia, tai kartu su Nijole Kašelioniene atlikta kruopšti François Villono vertimų kritika. Tai ne tik Sigito Gedos, bendradarbiavusio su Genovaite Dručkute, analizė, bet ir visapusiškai išdėstytas Villono poezijos lietuviškų vertimų kontekstas, pabrėžta reikšmė lietuvių poezijai. Jos vienu iš lydėtojų ir buvo poezijos vertėjas Geda, palikęs paskyrimų François Villonu poemoje „Nakties žiedai“. Straipsnis „Varžybose su Villonu“ (2000) netgi supažindina su Gedos komentaru, kuriuo šis sureaguoja į literatūrologų išsakytą kritiką.

Aktualumo neprarado ir Tomo Venclovos portretas (1997), parengtas jubiliejaus proga. Šis straipsnis išsiskiria dėmesiu kūrėjo ir kultūros asmenybės briaunoms: Venclovos kaip iš sovietijos pasitraukusio intelektualo veiklai, jo kaip poezijos tyrėjo ir skaitytojo darbams (eseistikai ir asmeniniam lietuvių literatūros kanonui, sudaromą iš „didžiosios“ ir „mažosios“ rinkinių) bei poezijai, kurios potencialas pirmiausia siejamas su poezijos knyga „Kalbos ženklas“ (1972).

Įdomu, kad specialiame straipsnyje „Žodžiai Alfonsui Nykai-Niliūnui“ (1994) tarp kitų poetų parašyti savo nuomonę kviečiamas ir Kęstutis Nastopka. Toks sprendimas šį straipsnį daro išskirtinį, liudija autoritetą, o semiotiko pasisakymas išsiskiria kondensuotu ir tvirtu poeto vertės teigimu.

Nijolė Kašelionienė, Kęstutis Nastopka. Varžybose su Villonu

2000 m. Nr. 10 / François Villon. Rinktinė poezija / Œuvres. Originalai ir vertimas iš senosios prancūzų kalbos. Vertė Sigitas Geda. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 1999. – 341 p.

Žodžiai Alfonsui Nykai-Niliūnui

1994 m. Nr. 7 / Poetai Onė Baliukonytė, Sigitas Geda, Nijolė Miliauskaitė, Judita Vaičiūnaitė ir literatūrologas Kęstutis Nastopka pasisako apie Alfonso Nykos-Niliūno poeziją.

Kęstutis Nastopka. Tomo Venclovos tekstai

1997 m. Nr. 8–9 / Tomui Venclovai – 60 / „Tekstai apie tekstus“ – taip vadinosi pirmoji Tomo Venclovos literatūrinės eseistikos knyga. Kaip ir kiti semiotikai, teksto terminą jis vartoja plačiausia prasme: tekstu laikomas kiekvienas reiškinys…

 

Anot Kęstučio Nastopkos, „[t]ekstas nėra tiktai siuntėjo įdėtos reikšmės perdavimas priėmėjui, jis yra prasmės ir reikšmės gamintojas. Kad suprastum, ką sako literatūros tekstas, būtina ne tik jį išklausyti, bet ir įsiklausyti. Tinkamai užklaustas tekstas gali pasakyti tai, ko klausėjas nežino. Semiotinė analizė – ne semiotinio žinojimo demonstravimas, o dialogas, konstruojantis nevienareikšmę prasmę.“ Regis, šią mintį galime pritaikyti ir jo poezijos kritikai.

Šiandien stebina, kiek daug vietos ir erdvės jis skiria eilėraščių citatoms, o kiek palyginti nedaug žodžių prideda pats. Tačiau jie visi esmingi. Šį sprendimą galime interpretuoti kaip pagarbos tekstui gestą. Taip pat kaip susikalbėjimo, dialogo – skambėjimo vienam per kitą – metodą, kai reikšminga pati kalba, orientacija į pasakytą žodį kaip gilesnio turinio nešėją. Beje, tai atskleidžia jau recenzijų pavadinimai.

Nastopką labiausiai domino šiandien jau klasikais tampančių kūrėjų knygos (Kazys Bradūnas, Alfonsas Nyka-Niliūnas, Jonas Juškaitis). Juos galima laikyti ir kritikui artimos kartos, nors nebūtinai panašios brendimo terpės (daug dėmesio ir išeivijos poezijai). Rašydamas apie poeziją, kritikas išliko jų pusėje, tad nepaliaujamai rasdavo kūrėjų gabumus patvirtinančių ženklų. Bėgant laikui ir keičiantis autorių ir skaitytojų kartoms, tai tampa neįkainojama.

Kęstutis Nastopka. Žodžio vakarienė

1991 m. Nr. 1 / Kazys Bradūnas. Prie vieno stalo: eilėraščiai. „Vaga“, Vilnius, 1990, 465 p.
Kazys Bradūnas. Įaugom Nemuno upyne: eilėraščiai. „Vyturys“, Vilnius, 1990, 270 p.

Kęstutis Nastopka. Mišios sugriuvusioj bažnyčioj

1998 m. Nr. 5 / Sigitas Geda. Jotvingių mišios. – Vilnius: Andrena, 1997. – 124 p.

Kęstutis Nastopka. Istorija ir sapnai

2003 m. Nr. 10 / Jonas Juškaitis. Eglė vasaros naktį. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2003. – 116 p.

Kęstutis Nastopka. Žodžių ankštys. Antano Kalanavičiaus „Progiesmiai“

2016 m. Nr. 8–9 / Antano Kalanavičiaus kalbos savitumas iš karto krinta į akis: neįprasta leksika, keisti morfologiniai dariniai. Poetinis žaidimas morfologinėmis lytimis sukuria, pasak Sigito Gedos, neįtikėtiną tapsmo, daiktėjimo…

Kęstutis Nastopka. Šiapus nebūties

2015 m. Nr. 2 / Alfonsas Nyka-Niliūnas. 1919.VII.15–2015.I.20 / Sausio 25-ąją vilniečiai Šv. Mikalojaus bažnyčioje atsisveikino su paskutiniuoju žemininku Alfonsu Nyka-Niliūnu. Savo poezijos žemyne jis įtvirtino poetinę kalbą

Kęstutis Nastopka. Gyvenimas žodyje

2019 m. Nr. 8–9 / Jonui Juškaičiui (1933 05 30–2019 06 30) atminti / Bene ryškiausia J. Juškaičio lyrikos intonacija – nuostaba prieš gyvybės ir gyvenimo stebuklą. Poezija, kaip ir pažinimas, išauga jam iš tamsos, iš nežinojimo.

Publikaciją, parengtą pagal projektą Metų literatūros tęsiniai“, remia Medijų rėmimo fondas