„Metų“ akcentai
Rimantas Šavelis: Gyvenimas, į kurį trumpam užsukam…
2008 m. Nr. 6
Rašytojas Rimantas Šavelis atsako į Danieliaus Mušinsko klausimus
– Rimantai, ar tau negaila gyvenimo, literatūrai atiduoto? O gal nesijauti atidavęs, gal išsisukai kaip nors kitaip?
– Negaila. Gailiuosi tik to, kad taip mažai parašiau. Kaip sakoma, ne žmogus pasirenka likimą, o likimas jį. Tačiau tą likimą esu ne kartą bandęs apgauti. Dar mokydamasis vienuoliktoje klasėje su klasioke Regina Samulėnaite išvažiavom į Vilnių stoti į konservatoriją, į aktorinį. Mat mokykloje garsėjau kaip „štukorius“, kviečiamas mielai lipau į sceną, vaidinau visokiausiuose renginiuose, turėjau, kaip man tvirtino, pasisekimą. Draugai man pranašavo aktoriaus karjerą. Maža to, jau tada buvau „apsinuodijęs“ kinu, stengiausi nepraleisti nė vieno filmo, rodomo Panemunės miestelyje, iki kurio nuo mano gimtojo Steponių kaimo tebuvo tik du kilometrai. Taigi sėsdavau ant dviračio ir lėkdavau, kad pamatyčiau tą stebuklų pasaulį, nors mokiniams buvo griežtai draudžiama lankyti vakarinius (ir dieninius!) kino seansus. Jie, kaip žinoma, buvo skirti suaugusiųjų auditorijai.
Nugriebdamas laisvo laiko, rimtai studijavau K. Stanislavskį.
Žodžiu, aktoriaus profesijai ruošiausi labai rimtai.
Konservatorijoje pirmą turą „praėjau“ palyginti lengvai. Turėjau suvaidinti paties pasirinktą epizodą (be žodžių). Antrame ture komisija paprašė, kad aš padainuočiau kokią nors dainą. Ir tada supratau, kad žemė man slysta iš po kojų: ir gamta, ir gimdytojai manęs neapdovanojo nei muzikine klausa, nei balsu. Bet nebuvo ką daryti: uždainavau tais laikais populiarią A. Pachmutavos „Mums rūpi, mums rūpi viena, kad kraštas kiltų kasdieną…“ Jau po pirmo posmelio komisija ėmė linksmai šypsotis… Klasiokei Reginai irgi nepasisekė. Taigi grįžom namo nukabinę nosis. Bet, kaip sakoma, nėra to blogo, kas neišeitų į gera. Be to, jaunystėje turėjau tokį charakterio bruožą: kuo daugiau mane muša, tuo aršiau priešinuosi. Ar tik ne devintoje klasėje ėmiau kurti eilėraščius: mat įsižiūrėjau tokią juodaplaukę klasiokę. Eilėraščius siunčiau į rajono laikraštį „Spalio vėliava“, ir laikraštis tas mano eiles… spausdino! Kai po daugelio metų Respublikinėje bibliotekoje (dabar – M. Mažvydo) rinkau medžiagą romanui „Dievo avinėlis“, netikėtai tame pačiame laikraštyje aptikau savo eiles. Perskaičiau ir pajutau tokią neišpasakytą gėdą, kad nevalingai apsidairiau, ar niekas manęs nemato. Kaip redaktoriai galėjo spausdinti tokį niekalą? Prastas rimas, sentimentalu, nors vemk, ir viskas, aišku, tik apie meilę… Ačiū Dievui, pagalvojau, kad kažkas kažkada apšvietė protelį ir aš lioviausi skridęs paskui man nepriklausančią mėlynąją paukštę.
Bet durnumo bacila, matyt, jau tada bus įsiėdusi į širdį.
Tiesa, dar buvo kita proga apgauti likimą. Į tėviškę kartais atvažiuodavo mano pusseserės vyras eigulys. Iškalbus, gražus vyras, bet dar gražesnė man atrodė jo uniforma. Būsiu girininku, užsinorėjau aš. Bet kai jam išpažinau savo norą, jis paklausė:
– Kaip sekasi matematika? Žinok, kai stosi į akademiją, reikės laikyti tokį egzaminą.
Tas kaipmat mane atšaldė.
Žodžiu, suk taip, suk anaip, o visi keliai vedė į Romą.
– Parašyta: „Mokėsi Pandėlio žemės ūkio mechanizacijos mokykloje; ją baigęs, dirbo traktorininku.“ Tokie ir panašūs faktai ne tik intriguoja, bet ir puošia rašytojų biografijas. Kaip ten iš tikrųjų buvo su tais traktoriais?
– Mokydamasis devintoje klasėje labai nesutariau su vokiečių kalbos mokytoja. Apskritai toji kalba man sunkiai sekėsi. Nebuvau gavęs pagrindų Panemunio aštuonmetėje, nes vokiečių kalbos mus mokė lituanistė. Todėl per jos pamokas daugiausia bendraudavom gimtąja kalba. Todėl atsidūręs Pandėlio vidurinėje pasijutau kaip naujokas ant ledo. Reikėjo, žinoma, rimtai užgulti vadovėlį, bet neturėjau didelio ūpo. Ir šiaip niekada nebuvau stropus mokinys, labiau magėjo visokios „zbitkos“ ir „prajovai“. Prasimanėm tokį kvailą žaidimą: prisirišam prie dviejų rankos pirštų tokias gumytes ir saujoj turim ragatkę. Tada iš popieriaus kietai sulankstai „šovinį“, perlenki jį pusiau, uždedi ant gumytės. Belieka taikinio ieškoti. Taikiniai, žinoma, būdavo mergaitės. „Mūšiai“, beje, vykdavo per pamokas (antraip nėra rizikos, taigi ir medžiojimo aistros). Tą lemtingą dieną per vokiečių kalbos pamoką, vietoj popieriaus gumuliuko kažkodėl sulenkiau pusiau nedidelę vinį ir, aiškiai būdamas ne viso proto, visa jėga paleidau į lentą. Pokštelėjo, mano nuostabai, taip garsiai, kad klasė bemat nuščiuvo, o mokytoja iš netikėtumo krūptelėjo ir sustingo.
– Kas šovė? – pakeltu balsu paklausė. Aišku, visi mokytojai žinojo apie mūsų „išradimą“.
Klasėje įsivyravo mirtina tyla.
– Kartoju – kas šovė?
Tada mokytojos žvilgsnis nukrypo tiesiai į mane, sėdintį antrame suole prie durų.
– Šaveli! Lauk iš klasės!
Aš atsistojau nekalto avinėlio veidu: manding, kas čia atsitiko, aš nieko nežinau.
Nuo tos dienos mūsų santykiai visai pašlijo, ir, mokslo metams baigiantis, aš gavau pataisą. Buvo baisiai nesmagu, keikiau save paskutiniais žodžiais. Bet nutariau nepasiduoti. Visą vasarą vaikščiojau vokiškos gramatikos prikimšta galva: pasiimu iš namų vadovėlį, einu prie Nemunėlio upės, atsigulu ant kranto žolėje ir kalu, kalu… Vasarai baigiantis sėdau ant dviračio, numyniau devynis kilometrus iki Pandėlio. Įėjau į mokyklą, užlipau į antrą aukštą. Už klasės durų girdžiu mokytojos balsą (ne tik aš vienas turėjau laikyti pataisą). Nežinau, kas man tada atsitiko: pastovėjau prie durų, pastovėjau, apsisukau ir nuėjau. Žinojau, kad būsiu paliktas antriems metams.
Tos pačios vasaros pabaigoje mano kaimo pašonėje, buvusiame Konstantinavos dvare, duris atvėrė Žemės ūkio mechanizacijos mokykla. Grįžti į vidurinę, į svetimą klasę, neturėjau jokio noro. Mąsčiau mąsčiau ir nusprendžiau – eisiu mokytis mechanizatoriumi. Iki Konstantinavos dešimt minučių kelio, maistas nemokamas, apranga taip pat.
Tėvai tokį mano sprendimą sutiko nevienareikšmiškai. Tėvas lyg ir pritarė, o motina puolė į ašaras. Beveik beraštė, nieko, išskyrus gimtojo kaimo medžius, nemačiusi, ji motiniška širdimi juto, kad aš žengiu neteisingą žingsnį.
Ir ji buvo teisi. Jau nuo pat pirmų dienų manyje sukilo priešiškumas tos mokyklos aplinkai. Šaltos metalo drožlėm atsiduodančios dirbtuvės, tepalų prisigėrę traktorių ir kombainų griaučiai, po kuriuos reikėjo landžioti, čiupinėti, studijuoti. Rudeniop, niekam nesakęs, užsirašiau į Pandėlio vidurinės mokyklos vakarinį skyrių. Bet čia iškilo problema. Mechanizacijos mokykloje rytais ir vakarais vykdavo vadinamosios rikiuotės – patikrinimai, šaukdavo pavardėmis. Rytais, aišku, atsiliepdavau, o vakarais mano balsas tylėjo vakarinės mokyklos suole. Tekdavo aiškintis, kur ir kodėl. Prisipažinti nedrįsau (manęs galėjo nesuprasti), tad teko kurti visokiausias istorijas. Gal čia ir prasidėjo mano tikroji kūryba?
Po metų aš tą mokyklą vis dėlto baigiau.
Įteikdamas „plataus profilio traktorininko, kombainininko ir šaltkalvio“ diplomą mokyklos direktorius (šiaip jau malonus ir padorus žmogus) Udrys (vardo neprisimenu) taip man palinkėjo:
– Šaveli, daugiau prie plūgo, mažiau prie plunksnos!
Ir štai aš jau ariu plačiuosius kolūkio laukus galingu vikšriniu DT-54 traktoriumi. Dirbam pamainomis – arba dieną, arba naktį. Spjaudau pro kabinos langą dulkėmis, rūkau tepaluotas cigaretes. Kolūkio laukai – dar pusė velnio. Bet tuose laukuose gyvena žmogeliai, kurie prašo, kad jiems suarčiau sklypus (arklių taigi nebėra!). Suari, suakėji, o kaip tas žmogelis atsilygins? Aišku, buteliuku. Ir grįžti namo purvinas iki ausų, rūkęs persirūkęs ir – girtas.
Ne, pasakiau sau, mes eisime kitu keliu. Rudeniop mečiau traktorių, pamojau ranka mieliesiems kolūkio laukams ir sugrįžau į normalų mokinio suolą. Po poros metų baigiau vidurinę, o toliau, pasak P. Širvio, – „manęs laukė dar žygiai ir kelias. Neišreikštas širdies neramumas…“
– Kokie tavo pirmieji rašymai – eilėraščiai, apsakymai? Pirmojoj knygoj „Palei žalią krantą“ (1970) daug gražaus aukštaitiško lyrizmo, kuris, man regis, ir šiandien tebėra įtaigus, nepasenęs. Ar sunkiai gimė pirmoji knyga?
– Apie garbingą savo, kaip poeto, kelią aš jau minėjau. Proza gi atsirado gana neįprastomis aplinkybėmis. Mokydamasis mechanizacijos mokykloje sykį įsikalbėjom su dėstytoju, kurį pažinojau ir anksčiau. Dėstytojas pasigyrė rašąs prozą. Velnias man užėjo, gal koks nevisavertiškumo šišas, ir leptelėjau – aš irgi rašau.
– O! Kaip įdomu! Atnešk ką nors, paskaitysiu.
Pasijutau puolęs į balą. Ką gi aš atnešiu, kad nieko neturiu! Kelias dienas stengiausi nesirodyti jam akyse, o pats blaškiausi kaip pašautas paukštelis. Ką daryti? Jokių temų nei idėjų lyg tyčia niekur nesimėtė.
Parašysiu apie Panemunio miestelio užpuolimą, toptelėjo man galvon.
1944-ųjų gruodį miestelį užėmė Lietuvos partizanų dalinys, kuriam vadovavo buvęs Čedasų mokyklos mokytojas Lietuvos kariuomenės atsargos leitenantas Kazimieras Kalpokas. Apie tą puolimą žinojau iš žmonių pasakojimų ir nuogirdų. Daug informacijos gavau iš kaimynystėje apsigyvenusio „skrebo“. Per kelias dienas sukurpiau šiokį tokį opusą ir pasiunčiau į tą patį rajono laikraštį „Spalio vėliava“, menkai tikėdamasis, kad jį atspausdins. Lyg nujausdamas didelę bėdą, pasirašiau slapyvardžiu, bet įvardijau savo tikrą pavardę ir adresą.
Nepaprastai greitai tą mano rašinį atspausdino „spaliukas“ (taip kaimiečiai pervadino laikraštį „Spalio vėliava“), net dviejuose numeriuose. Baisiai nustebau, kad tame rašinyje atsirado man negirdėtų partizanų pavardžių. Aš nežinojau net partizanų vado Kalpoko vardo, nė to, kad jis tarnavo Lietuvos kariuomenėje. Laikraštyje viskas buvo surašyta ir įvardyta. Ir tas mano ne mano „opusas“ kvepėjo, jeigu taip galima pasakyti, labai raudonai. Pasijutau nejaukiai. Maža to, jį skaitė per vietinį radiją. Tą skaitymą išgirdo motina ir labai susijaudino.
– Kas čia toks galėjo parašyti? – sunerimusi tarėsi su tėvu.
Pasirodo, Kazimieras Kalpokas buvo tolimas motinos giminaitis.
Aš, aišku, motinos rūpesčio stengiausi nepastebėti.
Į miestelio paštą atėjo perlaida mano vardu – penkiasdešimt rublių!
Bet šitas honoraras manęs visai nepradžiugino.
O sudarant pirmąją knygą neturėjau jokio vargo. Novelė prie novelės, apsakymas prie apsakymo – ir susidarė ne knyga, o tokia plona knygiūkštė. Beje, ji iškeliavo iš leidyklos viename aplanke drauge su Broniaus Radzevičiaus ir Viktoro Brazausko – taip pat pirmosiomis. Deja, pastarųjų autorių jau tarp mūsų nebėra. Taigi ir man yra ženklas. Tada aplankas vėl būtų pilnas.
– Dabar pripratom prie gausybės romanų, kuriuos rašo visi, kas netingi. Anais laikais jauno autoriaus romanas – retenybė. Tavo antra knyga – romanas „Dievo avinėlis“ (1974) – iškart tapo neeiliniu literatūros įvykiu. Anot poetų: iš kur jaunuoliui tiek drąsos, tiek valios geležinės?
– Nebuvo nei drąsos, nei valios geležinės. Tiesiog ketinau parašyti apysaką. Vaikystėje man krito širdin matytos moters vaizdas. Nežinau, nei iš kur ji atsirado mūsų apylinkėse, nežinau, kur ji paskui prapuolė. Tai buvo graži (taip man vaikui atrodė) aukšta juodaplaukė, dėl kurios vyrai kraustėsi iš proto. Bet ji bendravo ne su visais, o trankėsi – manau, kad šis žodis tinka, – tik su kolūkio pirmininkais (o jie anuomet pas mus keitėsi vos ne kas metai), arba su rajono aukštais pareigūnais. Sykį mačiau ją iš labai arti. Kažkur ėjau vieškeliu ir sutikau priešais atvažiuojančią lineiką (Lietuvių kalbos žodynas: lineika – lengvas gražus vežimas su lingynėmis). Toje geležinėje (sic!) lineikoje sėdėjo tuometis kolūkio pirmininkas, o šalia jo – juodai apsirėdžiusi gerokai apgirtusi gražuolė. Būsimoje apysakoje man knietėjo ją suvesti su mano išgalvotu batsiuviu Titu. Berašant į siužetą ėmė brautis pašaliniai personažai, o galvoje pamažu ėmė švisti to rašymo perspektyva. Nieko nelaukdamas, susikroviau lagaminą ir išdūmiau į Panevėžį. Pačiame miesto centre aptriušusiame mediniame name uošviai turėjo įsigiję tokią lyg ir mansardą. Ir štai aš sėdžiu karsto formos kambarėlyje, į kurį veda girgždantys laiptai. Aplinka rašymui – fantastiška: niekas manęs mieste nepažįsta, niekas nešaukia gatvėje vardu. Nusistačiau normą – per dieną trys puslapiai. Taip uždariau save į voverės ratą ir pajutau… kaifą. Kai po kelerių metų vėl pasklaidžiau romaną, supratau padaręs rimtą klaidą: bet koks parašymas turi pagulėti sau vienas bent jau pusę metų.
– Vis dėlto netapai prisiekusiu romanistu – išleidai keletą apsakymų ir apysakų rinkinių („Paparčio šešėly“, 1980; „Amžinoji šviesa“, 1987; „Pasimatymai su gyvenimu“, 2000). Ar šioms knygoms atsirasti labai trukdė tavo „gyvenimas kino pasaulyje“? Kurie scenarijai daugiausia pagadino kraujo?
– Kažkada B. Radzevičius man yra sakęs: Rimai, mesk kiną, mesk, nes paskui pasigailėsi. Nemečiau, sanguliavau su kinu keliolika metų, – tai išeidamas, tai vėl grįždamas. Pirmiausia, žinoma, reikėjo užsidirbti duonai. Kita vertus, tas bjaurybė kinematografas taip moka suvilioti, užhipnotizuoti, kad tu užmiršti ir laiką, ir valgį, ir miegą. Iš šalies žiūrint, viskas atrodo labai paprasta: yra scenarijus, atsiranda režisierius, operatorius, dailininkas, pakviečiami aktoriai, filmuojame, ryškinam juostą, montuojam, įgarsinam ir turim vaizdą ekrane. Betgi kad ne. Pats filmo kūrimas yra toks magiškas, toks nenuspėjamas, beveik iliuzinis, kad tu pasineri į jį visa galva.
Atsikvošėjimas yra tarsi sunkios pagirios. O liūdniausia, kad meniniai filmai nėra ilgaamžiai. Išimtis, kaip liudija kino istorija, galima suskaičiuoti ant pirštų: Ch. Chaplinas, F. Fellinis, L. Bunuelis, M. Antonionis, A. Tarkovskis, na ir dar keletas.
„Gyvenimas kino pasaulyje“ netrukdė mano knygoms atsirasti. Bet visi scenarijai be išimties gadino kraują, nes filmo kūrimas yra kolektyvinis. Tačiau didžiausias galvos skausmas mano laikais buvo scenarijų tvirtinimas Maskvoje. Ten kino valdininkai taikė scenarijams ideologinius (ir dar velniai žino kokius) rėmelius. Gruzinai, pavyzdžiui, rado būdą, kaip tuos rėmelius „nuimti“ – atvažiuodavo su konjakais ar dar su kažkuo, ir jų scenarijams atsiverdavo žalia gatvė. Mes šito nedarėme. Gal nemokėjome, gal buvom biednesni.
Studija privalėjo vykdyti planą: keturi ar penki filmai per metus. Plano neįvykdysi, bus nutrauktas finansavimas, daugelis žmonių neteks darbo. Scenaristų turėjom vos kelis – V. Žalakevičių, S. Šaltenį, G. Kanovičių, P. Morkų. Iš nevilties griebdavome bet kokią „medžiagą“ ir dėl to ekrane atsirasdavo broko.
– Liaudies išmintis sako: nežinai, kur rasi, kur pamesi… Solidžiai padirbėjai rimtosios prozos arimuose, tačiau labiausiai žinomas tavo nuotykių romanas „Tadas Blinda“ (1987)… Gal iš tikrųjų rašytojams nereikėtų vengti „lengvesnio žanro“?
– Klausimas man nėra malonus. Romaną, suprantama, išpopuliarino filmas, kurio niekada nemėgau ir nemėgstu, nors jame vaidina puikūs aktoriai, aš jau nekalbu apie V. Tomkų. Liūdna, kad daugelis tų aktorių jau iškeliavo Anapilin. Kai kam tas filmas net pakenkė karjerai. Esu girdėjęs, kad Klaipėdos teatro aktorius B. Barauskas nebegaudavo „teigiamų“ (pagal sovietmečio supratimą) vaidmenų. Girdi, kaip jis gali teatro scenoje sakyti kokio nors partsekretoriaus tekstą, jei filme vaidino čigoną! Filmo nemėgstu dėl to, kad jame apstu primityvių, saviveiklą primenančių triukų ir scenų. Iki šiol pykstu ant tuomečių redaktorių dėl Kristinos personažo biografijos. Man neleido, kad ji atvyktų iš Paryžiaus. Peterburgas mat geriau negu koks buržuazinis Paryžius (XIX a. vidurys!). Nei filme, nei romane nederėtų ieškoti kokios nors ypatingos istorinės autentikos. Tai tokia kūryba, kaip rusai pasakytų – vilami po vode. Nei iš šio, nei iš to prisiminiau vieną juokingą faktą. Rinkdami medžiagą būsimam filmui mudu su režisieriumi Baliu Bratkausku klaidžiojom po Plungės apylinkes. Mums nurodė vienkiemį, kuriame esą gyvena Tado Blindos anūkas. Nukakom į tą vienkiemį, radom senyvą vyrą darže iš kapčiaus imantį bulves. Jis iš tikrųjų save vadino Blindos anūku (nors mes tuo ir nepatikėjom). Bet to vyro veido bruožai buvo taip tobulai panašūs į Vytauto Tomkaus, kad mums su režisieriumi pakirto kojas. Štai kokių pokštų kartais iškrečia gyvenimas!
Romaną rašiau (turbūt vienintelis toks atvejis Lietuvoje, kai pirma atsiranda scenarijus, paskui – knyga) prikalbintas poeto Vytauto Rudoko, kuris mane įtikino: romanas turės pasisekimą, o tau, Rimai, šis tas nubyrės į kišenę. Taip ir atsitiko. Tas „lengvas žanras“ iš tikrųjų nėra toks jau lengvas. Galioja toks pat, anot klasikų, dėsnis – rašyk taip, tarsi tai būtų paskutinė diena tavo rašymui. Antraip gali nuklysti į tokias banalybių džiungles, kad nelabai rasi kelią atgal. Užtat rimti rašytojai net nežiūri šito žanro pusėn. Galų gale kaip ir viskas, kas kuriama, priklauso nuo talento.
– Naujaisiais laikais vieni rašytojai taikė į Seimą, o tu išgarsėjai tuo, kad nuėjai sargauti į muitinę… Ir sėkmingai sargavai daugiau nei dešimt metų!
– Tu čia, Danieliau, tikriausiai juokauji. Net mintis tokia niekada nešiureno – lįsti į politiką. Nei anais, nei šiais laikais. Prisimenu, kaip mane gundė stoti į partiją. Buvo užėjęs toks vajus – partijai reikia atsinaujinti, įlieti šviežio kraujo. Kino studijos (tada ten dirbau) vadovybei pasakiau, kad tapsiu nariu Rašytojų sąjungoje, o sąjungoje pareiškiau: stosiu ten, kur dirbu. Taip negražiai apdūmęs abi puses, ramiai sau gurkšnojau alų Žvėryno prieigose. Alkoholis, kaip patyriau, tam tikrose situacijose yra išeitis. Kai saugumas mane prievartavo dirbti „stukačiumi“ (tada laikinai ėjau scenarinės kolegijos vyriausiojo redaktoriaus pareigas), draugų, konkrečiai Petro Dirgėlos, patartas nuėjau į tuos garsiuosius rūmus girtas kaip pėdas, dar butelį įsikišau į išorinę švarko kišenę, – kad visi matytų. Kažkodėl saugumiečių entuziazmas bemat išgaravo, ir aš likau laisvas kaip paukštis.
Muitinei atidaviau dvylika su puse metų. Dirbau budėtoju, iš pradžių vyresniuoju inspektoriumi, vėliau – vyresniuoju specialistu. Atėjau dirbti, aišku, ne pašaukimo vedinas ir ne iš meilės muitinei. Reikėjo kaip nors suktis, kad neliktum ant ledo. Iš pradžių naiviai tikėjau: prabėgo diena, ateis vakaras, naktimis galėsiu rašyti. Nė velnio. Per dieną tenka bendrauti su žmonių pulkais (dar telefonas!), kurie atsineša savas auras, rūpesčius, bėdas… Muitinė pagal savo paskirtį nėra itin malonus kliento draugas, nors ir kaip tokiu dėtųsi. Diena išvargina, naktimis belieka knapsėti. Visko yra pasitaikę: ir linksmų, ir liūdnų dalykų. Žinojau viena – elkis su klientais maloniai, paslaugiai, bet oriai. Elkis taip, kad paskui koks nors kazachstanietis pagarbiai prisimintų Lietuvos muitinę ir jos valstybę. Jaučiausi savo valstybės pilietis ir šioks toks pareigūnas (nors iš dalies ir sargas, naktimis turėdavau apeiti teritoriją, įsitikinti, ar koks niekadėjas nesigvieši atgauti teisėtai konfiskuoto jo turto, kuris čia ilsisi muitinės sandėliuose. Gal būčiau ir ilgiau dirbęs, bet… išmušė pensininko valanda.
– Dar nepaklausiau – kokie tavo mėgstamiausi rašytojai? Iš kokių rašytojų mokeisi, kokiems pavydėjai?
– Dar mokyklos suole perskaičiau E. M. Remarque’o „Tris draugus“. Iš pradžių skaitydamas kikenau, o baigdamas, regis, verkiau. Man dingojas, kad po tos knygos apsisprendžiau – būsiu rašytojas. Ta mintis, beje, buvo ne nauja. Trečioje klasėje su draugu Juozu, prisiskaitę literatūros apie indėnus, nutarėm tą patį ir pradinės mokyklos kieme, nuošaliame patvoryje, davėm kraujo priesaiką: „špilka“ prasidūrėm nykščius, suglaudėm ir pasakėm: būsim! Deja, mano vaikystės draugas anksti metė mokyklą, išvažiavo į Rusiją pas tremtyje gyvenusią motiną, paskui bastėsi po visą „šalį“, prasigėrė, ir kažkur Krasnodare jį, jau subrendusį vyrą, nežinia kas užmušė…
Taigi E. M. Remarque’as, paskui jau studijuojant – I. Buninas, F. Dostojevskis, W. Faulkneris, M. Katiliškis.
– Paklausiu apie tą arklį iš apsakymo „Po rudenio lietumi“, kuris užsuko į barą, išgėrė tris šimtus, ir niekam nebuvo keista. Gal ten buvo visai ne arklys, o Rimantas Šavelis; gal ten buvo ne baras, o paprasčiausias gyvenimas, į kurį trumpam užsukam ir kuriame nėra nieko keisto ir neįmanomo?..
– Beveik atsakei į užduotą klausimą. Taip, tai paprasčiausias gyvenimas, į kurį trumpam užsukam…
Po to, kai „Literatūra ir menas“ išspausdino apsakymą, atsitiktinai sutikau aktorių Juozą Meškauską, su kuriuo susibičiuliavau, kai jis dirbo režisieriumi liaudies teatre profsąjungų rūmuose.
– Kaip tau praleido šitą apsakymą?
– Tavo arklys sako: buvo laikai, kai mūsų niekas neganė.
Perkūnėliai, pagalvojau, gerai, kad man dabar sako Juozas, bet ne apsakymą skaitęs glavlito darbuotojas.
Kažkada kažkur sutiktas bomžas man šitaip išaiškino žmogaus gyvenimą: yra A (žmogaus gimimas) ir B (mirtis). Tarp A ir B žmogus susigalvojo (arba jam įsakė iš aukščiau) karus, meilę, žaidimus, svaiginamuosius gėrimus, politiką ir krūvą kitų nereikalingų darbų, kad tas žmogus turėtų ką veikti nuo A iki B. Gal taip ir yra?
Tame mano apsakyme dominuoja ruduo, iliuzinė arklio pasaka ir vėl – ruduo.
Esu pesimistas. Pralinksmėju tik pasėdėjęs bare. Bet ir tie barai pastaruoju metu tolo, nutolo…
Liudvikas Giedraitis. Sąjūdžio pakylėti. Ekologinio dviratininkų žygio „Lietuva – mano namai“ metraštis
2008 m. Nr. 6
Ištrauka iš metraščio, 1988-ųjų liepos 20 d. – rugpjūčio 2 d.
Šis žygis prasidėjo ne nuo Gedimino aikštės. Jis prasidėjo nuo didelio neteisingumo, kurį visi patyrėme ir tebepatiriame, išgyvenome ir tebeišgyvename netekę tautinių simbolių, tradicijų tęstinumo, ekonominio, politinio suvereniteto, iškentę sibirus, gyvenę slegiami kasdienių praradimų. Skaudžios ekologinės žaizdos bei valdininkijos neatsakingumas, nebaudžiamumas ir demogogija tiesiogiai pastūmėjo mus veikti. Nemunas, Neris, Nevėžis ir daugelis Lietuvos upių – jau tik vaizdingi paplavų ir srutų grioviai. Kuršių marios dūsta, spauda skelbia apie oro užterštumą Jonavoje, Kėdainiuose, Naujojoje Akmenėje, Mažeikiuose ir kitur, o vyriausybė, kalbama, vis tiek ketina leisti Naujojoje Akmenėje deginti Tarybų Sąjungos europinės dalies sudėvėtas padangas… Problemų skaudumas per daug akivaizdus, kad, žmogau, įsitikintum: pasikliaut valdininkijos gera valia – jau nusikalstama.
Kelionę, vadinamą dviratininkų ekologiniu žygiu „Lietuva – mano namai“, sumanė trys vyrukai iš Mokslų akademijos, visi fizikai, visi Sąjūdžio idėjų išpažinėjai: Artūras Greičius, Šarūnas Talandis ir Rimantas Astrauskas. Pirmajam rūpėjo labiau pakylėti dalykai („…tautos gyvastingumo paslaptis…“), antrajam – konkrečiais gerais darbais padėti žmonėms („…na, upelį išvalyt, senam žmogui malkas sukapot…“), trečiasis buvo kupinas politinių agitacinių tikslų. Tik niekas neįsivaizdavo, kaip tas žygis atrodys, o juo labiau – kas laukia jo dalyvių po to. Bet kai 1988 m. liepos devintą dieną po mitingo Vingio parke „Žemynos“ klubo pirmininko pavaduotojas Zigmas Vaišvila paskelbė apie rengiamą ekologinį žygį dviračiais, trauktis nebebuvo kur.
Kelios dienos prieš žygį Mokslų akademijos salėje Rimantas Astrauskas taip apibūdino pagrindinius kelionės tikslus: šnekėsim žmonėms apie ekologinių reikalų svarbą, aiškinsim Sąjūdžio mintis, rinksim parašus po laiškais: TSRS Ministrų Tarybos pirmininkui N. Ryžkovui dėl reikalavimo nutraukti Ignalinos atominės elektrinės trečiojo bloko statybą, ir – TSRS Aukščiausiosios Tarybos Prezidiumo pirmininkui A. Gromykai dėl kareivio A. Sakalausko tragedijos bei atkreipsime dėmesį į kariuomenės moralinį smukimą, prašysime tarpininkauti, kad A. Sakalauskas būtų grąžintas gydyti į Lietuvą ir atiduotas tėvų globai. Dirbs sociologų grupė: pildys anketas, kuriose atsispindės žmonių žinios apie Sąjūdį, ekologines problemas. R. Astrauskas pasiūlė pasidalyti į apylyges grupes: vieną – laiškų, kitą – sociologų, dar vieną – plakatininkų, pasirengusių bet kada sukurti reikalingus plakatus, ir vadinamąją avangardo, kuri miestuose, miesteliuose turės pasirodyti anksčiau už kitus, kad iškabintų ten skelbimus apie mūsų atvykimą. Vadovų nebūsią: visi vadovai ir visi eiliniai. Dalyvių sąrašų taip pat nebus. Dalyvauja ar nedalyvauja, valandą, dieną ar abi savaites – kiekvieno laisvas reikalas. Bus tik „šturmanai“, žinantys maršrutą, o ką nuveiksime, priklausys nuo mūsų pačių. Vienys gera valia bei bendri kilnūs tikslai, kurie ir mus turėtų kilninti, daryti geresnius… Išvyksime liepos 20-ąją 13 val. iš Gedimino aikštės.
Kai pusvalandį prieš numatytą išvykti laiką artėjau Gedimino aikštės link, buvau pakiliai nustebintas iš tolo sušvytėjusio mūsų tautinių vėliavų geltonumo. Aikštėj prie varpinės būriavosi keli šimtai žmonių. Virš jų plaikstės plakatai: „Ne – III Ignalinos blokui“, „Ignalina – novyj Černobyl’“, „Moskva – bud’te v gostiach, kak v gostiach“, „Pažadinkite Lietuvą“… Prie Katedros kolonų stovėjo būrelis jaunimo. Iš ten sklido smuikelių muzika, matėsi užrašas „Konservatorija remia dviratininkus“. Į palydinčiuosius ir išvykstančiuosius kreipėsi R. Astrauskas, trumpai nusakė žygio tikslus. „Žemynos“ klubo pirmininkas Juozas Dautartas apibūdino klubo atsiradimo priežastis (Lietuvos vandenų, oro užterštumas), tikslus (propaguoti gamtosaugos idėjas, viešinti skaudžias problemas, nuo šiol valdžią turintys teatsako už savo veiksmus ir jų pasekmes). „Neverta laukti, – užbaigė, – kol praregės kai kurie vadovai, reikia veikti!“
Išlydintiesiems mojant, apžergėm dviračius ir pro Gedimino kalną, tiltuku per Vilnią, tiltu per Nerį, Žirmūnų gatve pradėjom savo kelionę.
Pirmą kartą stabtelėjome prieš Nemenčinę ant kalno, kur baigiasi dviračių takas. Čia vienas „šturmanas“ atkreipė dėmesį į pirmąjį nesklandumą: būtina važiuoti kartu, neišsiskirstyti, padėti atsiliekantiems. „Vėliava, su kuria keliaujam, turėtų pakylėti mus aukšiau už bet kokį egoizmą.“
Pirmoji nakvynės vieta – erdvi miško aikštelė netoli Pabradės, prie Žeimenos upės. Atgužėjom – ir kaip grybų po šilto lietaus čia dygte pridygo palapinių, o prie įvažiavimo ant ilgo žalio audeklo atsirado didžiausias užrašas: „Stok į bet kurią organizaciją, kuri stengiasi sustabdyti žemės niokojimą. Neduok ramybės savo deputatams, jei tau atrodys, kad gamta nesaugoma kaip dera. Protestuok, stenkis, kad valdžia sukrustų. Atmink: augalai ir gyvūnai neturi deputatų, jie negali streikuoti, jų niekas neužstos, iškyrus mus, žmones.“ Daugelis turėjo ir savo užrašus. Štai rudabarzdis vyrukas ant marškinių priekio užsirašęs: „Trečiam blokui – ne!“, o ant nugaros – „Remkite Sąjūdžio veiklą!“ Štai kepurė, matau, su užrašu: „Neteršk Lietuvos“, tolėliau prie palapinės betriūsiančiai ant nugaros: „Baimė – mūsų nelaimė.“ (Net krūptelėjau, tuos tris žodžius perskaitęs. Lyg atradimas jie buvo mano minčiai, jau seniai ieškojusiai, kaip apibūdinti tą per daugelį metų vešliai įsikerojusią mumyse baimę. „Nelaimė!“ Taip trumpai, taikliai ir aiškiai pasakyta.) „Komjaunimo tiesos“ korespondento prašymu pavakary buvome sukviesti į būrį: norėjo sužinoti, kiek mūsų yra, kokia važiuojančiųjų „socialinė sudėtis“, iš kur esame… Priskaičiavo apie 120. Studentų – 23, moksleivių – 26, darbininkų – 9, apie pusšimtį – tarnautojų. Jauniausiam – 12 metų, vyriausiam – 54. Kauniečių atsiliepė 15, iš Panevėžio, Šiaulių, Ukmergės, Druskininkų, Šalčininkų, Klaipėdos – po du, iš Šilutės ir Prienų – po vieną. Visi kiti – iš Vilniaus. Dvidešimt viena moteris. Tiek terūpėjo korespondentui. R. Astrauskas kreipėsi į žygio dalyvius klausdamas, kas kokių tikslų (turistinių, ekologinių, tautinių…) skatinamas leidosi į šią kelionę. Visi kaip susitarę: „Ne turistinių…“ – „Taip, – tad pertarė klausėjas, – o ekologiniai neatsiejami nuo tautinių…“ (Akivaizdu, jei išliks ta pati šėtoniška priklausomybė nuo centrinių ministerijų, nuo Maskvos, – tyliu tyliu, – gamtosaugos mums tikrai nepavyks sutvarkyti: taip ir nunuodys ne mūsų valdomos jonavos, kėdainiai, mažeikiai, sniečkūs…)
Visi išsiskirstė, o aš vis teberymau ant žolės vienas. Užplūdo liūdesys ir abejonės – neatskiriami mano palydovai. Štai jau keturis dešimtmečius kramtau šiokią tokią duoną, bet visa netikra, nepastovu, sieloje tuštuma. Štai vėl kažkas stumia „baladotis po pasaulį“. Kam? Kodėl?.. Ak, žmogau žmogeli, vis dar puoselėji viltį būti „reikalingas“, būti „veiklus“, „dalyvaut“. Taip taip, dalyvaut bent sakydamas: atsitieskim, žmonės, ištarkime, kad – esam! Nebevergaukim baimei, nesitaikstykim su beasmeniškumu, dogmatizmu, nepraraskim orumo, tikėjimo savimi. Ištarkim pagaliau „aš“, ištarkim „mes“, ištarkim „Lietuva, Tėvyne mūsų“… Baugūs neįprasti žodžiai, siekiai, už kuriuos gali būti net ir be atodairos nubaustas. Liūdna. Politinės laisvės principą, idėjas prieš despotizmą Vakarų Europos švietėjai skelbė jau prieš porą šimtmečių, o tu, žmogau, iki šiol jauti skaudžią prasmę apie tai šnekėti, tai skelbti. Antra vertus, argi būtina per dienas minti pedalus, kad galėtum ką pasakyti… Pagaliau – ar išdrįsi, ar pajėgsi, visą gyvenimą mokytas slapstytis ir tylėt…
Pakeliu galvą, matau, kaip mano bendražygiai grupelėmis šnekučiuojasi, sėdi apie lauželius, triūsia prie palapinių, siuvasi prie drabužių mažas trispalves vėliavėles, emblemas su Gedimino stulpais. Ataidi lūpinių armonikėlių garsai, mielos širdžiai mūsų dainų melodijos…
Iš kaimų grįžta sociologai. „Ne, – sako, – nieko čia žmonės apie Sąjūdį nežino. Ir lietuviškai nesupranta. Beje, kaip išversti į rusų kalbą „Persitvarkymo Sąjūdis“?..“
1988.VII.21. PABRADĖ – ŠVENČIONYS – IGNALINA – DRINGIO ež.
Naktis buvo šilta, trumpa ir beveik bemiegė: kone iki šviesos iš visų pusių smelkėsi šnekos. Švintant jos kiek pritilo, bet netrukus vėl nesulaikomai suklego, ištvino: rytas!
Ir štai mūsų raudonas–žalias–geltonas dviratininkų kaspinas labai prastu plentu, iš po sunkvežimų ratų aikštingai šiaušiančiu dulkių karčius, plazda Švenčionių link.
Švenčionys – nei lietuviškas, nei rusiškas, nei lenkiškas miestelis. Mes, keturi grupės vyrukai, jame pasirodėm pirmieji (taip jau atsitiko). Sustojom prie valgyklos, papietavom ir ėmėmės savo darbo: išskleidėm stendelį su kareivio A. Sakalausko nuotrauka bei trumpu jo tragedijos aprašymu: pareigingas, doras žmogus tarnavo Leningrade, „seniai“ kareiviai iš jo tyčiojosi, kol kareiviukas nevilty (anot spaudos, „afekto būsenoje“) iššaudė savo kankintojus. Jį, aišku, suėmė (jis nė nesipriešinęs). Generolai, be abejo, labai nepageidavo, kad byla iškiltų į viešumą, tad štai A. Sakalauskas – dabartinio Kaliningrado psichiatrinėje ligoninėje. Mūsų laiške reikalaujama, kad tas žmogus būtų grąžintas gydyti į Lietuvą, tėvams. Ir dar – kad vyriausybė atkreiptų dėmesį į kariuomenės moralinį smukimą, vadinamąją „dedovščiną“. Žmonės paskaito ir dažniausiai – pasirašo. Bet štai viena žilstelėjusi senutė, apsirengusi baltu, tik labai murzinu chalatu, nė nebaigusi to rašto skaityti, kad ims bartis, garsiai šaukti per visą miestelio aikštę, piktintis: ar ji čia turinti pasirašinėt už žmogų, kuris nušovė tiek kareivių! „O kaipgi tie, kuriuos nušovė! O kaipgi – jų motinos! Ar ten ne žmonės! Žmogžudys! Matyt, ne mažo pono sūnelis, kad čia važinėjat, renkat parašus už tokį!..“ Mūsų vienas vyrukas bandė jai aiškinti. Moteriškė dar labiau įsiplieskė. Apspito žmonės, kai kurie ėmė tramdyt, ir ji dingo, iš kur atėjusi, – už valgyklos durų… Žiūriu, artėja prie manęs karininkas (vyr. leitenantas). Klausia, koks čia triukšmas. Trumpai paaiškinęs tiek teištariau: „Juk jūs žinot, kaip yra kariuomenėje…“ – „Žinau, žinau, – ir net nusikeikė žmogus, – taip jiems ir reikia“ (suprask, nušautiesiems). Pasižiūrėjom vienas į kitą: malonaus veido, šviesių akių karininkas. (Buvau gi ir aš toje kariuomenėje, labai gerai atsimenu žmogų žeminančias patyčias, kurias ten patiria naujokai nuo „senių“). Karininkui nuėjus netoli stoviniavusi moteriškė ir sako: „Skaičiau šios dienos laikrašty („Komj. tiesa“, 1988.VII.21) žinutę apie dviratininkus. Ar jūs esat iš tų?“ – „Na jau taip, – sakau, – turbūt iš tų.“ – „Tai koks čia jūsų tikslas?“ – „Pirmiausia – skelbti apie atominės elektrinės pavojų, o antra – apie kareivėlį… skaitėt?“ – „Skaičiau, skaičiau. Bet įdomu, kaip jūs čia važiuojat?! Ir niekas nedraudžia?!“ – „Kol kas lyg ir niekas. Gal daug kam ir nepatinka, bet va kažkaip judam…“ – „Įdomu. O mes čia tebegyvenam galvas nuleidę.“ – „Kaip tik ir norim ištarti žmonėms, – apsidžiaugiau tokia puikia proga „sakyt“, – norim ištarti, kad gana jau mums gyventi galvas panarinus, reikia pakelti jas, tas mūsų galvas, prisiminti, kad esam žmonės…“ Visą gyvenimą pratylėjęs, nesuprasdamas, kaip manyje atsirado, atsivėrė tokie žodžiai – net nukaitau… „Reikia reikia, – pertarė moteriškė, – bet va kitaip ir nebemokam.“ Kiek palūkėjusi, vėl stebėjosi neatsistebėdama: „Įdomu… Susibūrė – ir važiuoja per Lietuvą. Ir dar va su tokiom kepuraitėm: geltona, žalia, raudona… Įdomūs laikai atėjo, nematytai įdomūs.“ Staiga vienu metu abu atkreipėm dėmesį, kad visa pagrindinė Švenčionių gatvė, vadinama „Vilniaus“, nukabinėta Lietuvos TSR ir TSRS valstybinėmis vėliavomis. „Kokia proga?!“ – sužiurom vienas į kitą ir niekaip negalėjom rasti atsako. Moteriškei atsisveikinus („Na, laimingai jums, laimingai…“) po geros valandos toptelėjo į galvą: gi šiandien liepos dvidešimt pirmoji, Vilniuj net gatvė tokiu pavadinimu yra. Gal bus kokio „išvadavimo“ diena. Taip jau, matyt, ir bus…
Po antruoju laišku dėl trečiojo bloko statybos nutraukimo žmonės pasirašinėjo net su įniršiu. Bet priėjo vienas vyrukas ir sako: „Niekus vežiojat, vyrai.“ – „Kodėl?“ – klausiu. „Esu statybinykas. Abu dabartinius blokus stačiau ir pria- trečiaja- dirbu. Va, – parodė į būrelį vyrų, – visi čia statybinykai. Ir a-nys tų patį gali pasakyt: raikia uždraust pirmų blokų, e trečių, kai bus dukumentai, statyt. Pirmų – uždaryt. Visai uždaryt: a-nas genda, genda ir genda. Jį tik palaidžia – ir byra anas, ir vėl gesink . Razneš a-nas vienųkart visus čia.“ – „A tai ka-lj a-nas ta-ks?“ – išsidaviau, kad ir aš gi rytų aukštaitis. „Jį statia- labai skubom: davai, davai ir davai! Planai dega! Nu – ta-kį ir pastatia-… Untras geras, e pirmas – kad jį grausmas… Ne tų raša-t, vyrai.“ – „Tai po tokiu raštu nepasirašytumėt?“ – „Ne!“ Ir piktas nuėjo.
Kai atriedėjo visi mūsiškiai, pasirodė jauna mergaičiukė, pasakė esanti Švenčionių rajono laikraščio korespondentė ir paklausė, ko, kur, iš kur mes važiuojam. Būryje stovėjęs vyriausias tarp mūsų vyriškis netikėtai labai energingai, karštai ėmė šnekėt apie Lietuvėlės ekologines bėdas: atominę elektrinę, Jonavą, Kėdainius, Mažeikius, teršalus Nemune, upelius ir ežerus, prisodrintus iš laukų atitekančių nitratų, pasmirdusias Kuršių marias, Naujojoj Akmenėj numatomas deginti padangas ir – kad esama planų kitoj Lietuvos pusėj, Latvijos teritorijoje, Liepojos rajone, statyti kažką panašaus į ignaliniškę… Mergaičiukė rašėsi rašėsi rašėsi. O kai jai buvo gana, šnekėtojas pasisakė pavardę, savo adresą ir paprašė, kad būtinai jam atsiųstų laikraštėlį, kuriame visa tai bus išspausdinta. Akgi, kad sutriko mergaičiukė: „Jei išspausdins… jei straipsnį išspausdins…“ – ėmė atsiprašinėt. Gailu buvo ją stebėti…
Iš Švenčionių traukėm Ignalinos link… Nuo čia nelauktai netikėtai prasidėjo stebuklas, kuris lydėjo per visą visą Lietuvą: pravažiuojančios mašinos – žybt žybt šviesomis! – sveikina. Arba – kad užskardens! Pažvelgi į vairuotoją – šypsosi ranką iškėlęs! Tarpuvartėj ar pakelėj, žiūrėk, stovi moterytė ar vyras, taip šviesiai šypsosi – net graudulys užtvindo gomurį… Įvažiavom į Ignaliną: kiekvienoj sankryžoj, šaligatviuose – žmonės, žmonės! Švyti, mojuoja rankomis: Laimingai jums! Laimingai! Sėkmės jums! „Kaip vis dėlto reikia mums Lietuvos, kaip mums jos reikia…“ Krūtinę užlieja netikėto, laimingo atradimo žodžiai, lengvi ir šviesūs: „…Kaip vis dėlto mums jos reikia…“
Ignalinoj sustojom aikštėje šalia milicijos pastato. Nepraėjo nė keliolika minučių, aplink jau buvo ankšta nuo žmonių. Mūsiškiai pasklido tarp jų su peticijomis, sociologinio tyrimo anketomis, plakatininkai išskleidė minėtąjį žalią užrašą, iškėlė „Trečiam blokui – ne!“, dar kiti prie kuprinėmis kuprotų mūsų dviratėlių išdėliojo stendus su Lietuvos Persitvarkymo Sąjūdžio mitingų Gedimino aikštėje birželio dvidešimt ketvirtąją, Vingio parke liepos devintąją bei neseniai Vilniuje vykusio Latvijos, Estijos, Lietuvos studentų festivalio „Gaudeamus“ nuotraukomis, lietuviška simbolika, Tautiškos giesmės tekstu, Sąjūdžio programos ištraukomis. Žmonės net „kietai“ juos apspito – žiūri, žiūri į neregėtus, nematytus vaizdus, negirdėtus, nežinomus, pirmą kartą skaitomus žodžius: „suverenitetas…“, „sąžinės laisvė…“ Ogi tas jų veidų rimtumas ir atidumas! Ogi akių, įsikibusių į plakatų ir visų kitų užrašų tekstus, godumas! Štai šalia kelios senučiukės apie jaunėlesnę, kuri, susikūprinusi prie stendo, stropiai skaito, skaito, skaito: „…nemokantiems lietuvių kalbos neleisti dirbti vadovaujančio darbo…“, „reikia vienybės ir pasitikėjimo tarp mūsų, reikia – ir vadovybėj…“ Po kiekvienos pastraipėlės senučiukės net lošteli: „Va! Čia tai!..“; „Švinti žodžiai!..“ Kai dėmesys stendams kiek atslūgo, pasigirdo balsų: „Ar bus kokių kalbų?“; „Negi nebus mitingo?“ O niekas iš dviratininkų, pasirodo, nebuvo tam pasirengęs. Pagaliau vienas (matyt, tas, kuriam labiausiai skaudėjo, kad bus apvilti gyvo Žodžio laukę žmonės) ryžosi. Paėmė jis garsiakalbį ir ėmė sakyt: „Mes nemanėm šnekėti, bet, matau, išvažiuoti nieko neištarus – jau nebeišeina, tai būtų nemandagu.“ Sutrikęs patylėjo. „Sąjūdis – tai mūsų viltis…“ Ir daugiau neberadęs žodžių, pakvietė visus „rytoj aštuonioliktą valandą į Sniečkų“, kur būsiąs rimtas mitingas, atvyksią žmonių iš Sąjūdžio iniciatyvinės grupės. „Dabar – dovanokit mums, iki pasimatymo.“ Išdalijom pluoštelį lapelių – „Sąjūdžio žinios“. „Paskaitykit, kitam duokit, nelaikykit namuose, dar negalim užtektinai turėt…“ Ak, nebuvau matęs, tikrai nebuvau matęs šitaip godžiai, šitaip alkanai ištiestų rankų. Bet tik kelios jų galėjo džiaugtis delnuose suspurdusiu laikraštėliu… „Tai karalystėje gyvenam, – gniaužė krūtinę, – tai karalystėje! Pasaulio laimingiausioj ir laisviausioj šaly! Dėl kurios net revoliucijų kraujai kadaise jūrom plūdo!..“
Susikrovėm savąją plakatinę mantą, apžergėm dviratėlius ir patraukėm į nakvynės vietą: Ginučių kryptimi už devynių kilometrų nuo Ignalinos, prie Dringio ežero. „Dėkui jums… Dėkui jums, – plodami ir mojuodami lydėjo žmonės, – dėkui jums.“
1988.VII.22. DRINGIO ež. – DŪKŠTAS – ATOMINĖ ELEKTRINĖ – SNIEČKUS – TRILYPIO ež.
Dūkštas jau laukė mūsų, aikštelėj prie pašto net mikrofono garsintuvą įrengęs. Šviesavo jau pažįstamų veidų, vakar Ignalinoj matytų. Sociologai bei laiškininkai pasklido tarp spėriai besirenkančių žmonių, plakatininkai išdėliojo stendus, kiti, kas kaip mokėjo, kalbėjosi su žmonėmis. Po Ignalinos buvo akivaizdu: be pašnekesio, mitingo ar kaip kitaip jį pavadintum, – neišsiversi: Dūkšte žmonės to tikėjosi. (Vėliau sužinojom: moteriškę, pasirūpinusią mikrofonu, garsintuvo įrengimu, rytojaus dieną „kvietė“ milicija…) Taigi viešai nieko nepasakius išvažiuot buvo jau neįmanoma. Kalbėt ryžęsis R. Astrauskas, šios kelionės, anot jo paties žodžių, „vienas šturmanų“, pirmiausia apibūdino šio žygio tikslus (jau girdėtus), paminėjo sveikatos apsaugos ministro straipsnį, rašytą praėjus mėnesiui po Černobylio avarijos. Ten postringauta: jei tomis dienomis negėrėt pieno, nesikaitinot prieš saulę, buvot namuose – tai gerai. Tačiau avarijos dienomis niekas ne tik neaiškino žmonėms, kaip elgtis, bet ir pačią nelaimę stengėsi nuslėpti. „Norime, kad ateity tokia demagogija nesikartotų. Ekologinės katastrofos atveju turi būti nedelsiant paaiškinama žmonėms kaip elgtis.“ Ir apie Ignalinos atominę elektrinę objektyvios informacijos iki šiol niekas neteikia: ten viskas užslaptinta. Argi tai normalu?! Tarkim: kur laidojamos radioaktyvios panaudoto kuro atliekos? Kas bus, sakykim, po trisdešimties metų, kai elektrinė pasens? Išeitis tikriausiai bus viena: apmūryt. Va ir turėsim tokį radioaktyvų kukulį – amžiams… Paminėjo ir Lietuvos vyriausybės leidimą Naujojoje Akmenėje deginti padangas. „Ta proga leiskit suabejot, ar tokia vyriausybė verta liaudies pasitikėjimo… Apie mūsų problemas šiandien įmanoma kalbėti viešai tik įkūrus Sąjūdį. Jo tikslai, reikalavimai dabar tokie:
1. Lietuvių kalba Lietuvoje – valstybinė!
2. Lietuvos ekonominis, kultūrinis suverenitetas.
3. Respublikos pilietybė.“
Skambėjo žodžiai ir apie Sąjūdžio komisijas, sudarytas pagal veiklos kryptis, apie jų žmonių norą, kad programas visi svarstytų, siųstų patarimus, pageidavimus. Oficiali spauda Sąjūdžio iki šiol nepripažįsta, neigia, stengiasi neįsileisti jo žodžio į savo skiltis… Sąjūdis perėmė Lietuvos tautinius ženklus: trispalvę vėliavą, Gedimino stulpus, Vytį. Niekas neturįs teisės už juos persekioti žmogų: tai nesanti buržuazinė simbolika, bet – ateinanti iki mūsų dienų iš amžių glūdumos, net nuo keturioliktojo amžiaus: toks yra Vytis ir tokie Gedimino stulpai…
Po mitingėlio stoviniavau su vienu šviesutėliu senuku, besidžiaugiančiu tuo, ką aplink mato ir girdi. Tik jo džiaugsmas, gėrėjimasis buvo sumišęs su grauduliu, apgailestavimu: „Ot kad prieš trisdešimt metų šitiaip būt prasidėjį – o! Kol da- nepaskindį buva-m liūni – o! Jūs tai nežina-t, jauni da-…“ Prie mūsų atskubėjo kitas senukas – mažytis, gunktelėjęs – sveikindamasis kyštelėjo delną kaip ližę ir sujaudintas tarė: „Matai! Matai!“ Mano pašnekovas tyli, šypsosi. O atskubėjusysis: „Raikia kakia- peštuka-, noriu nuspaišyt Vytį.“ Ištiesiu jam savo tušinuką. Senučiuks čiupt ir prie stendo, kurio apatinėj daly raudonam fone Vytis: uždeda ant jo atsineštą plono popieriaus skiautę ir ima sunkiai, negrabiai, labai atsidėjęs vedžiot kontūrus… Akivaizdu, tam žmogui rašymo priemonę laikyt gal tekdavę, kai tik reikėdavo pasirašyt ant kokio valdiško popieriaus…
Šiltai, geranoriškai palydėti, atsisveikinom su Dūkštu, patraukėm (mūsų tada buvo – 137) prie elektrinės.
Dar gerokai neprivažiavus iki jos, akis ima badyt nusiaubtos gamtos vaizdai: plačiausi miško kirtimai, išvartos, grioviai, riogsantys gelžbetonio gabalai… O diena – net plieskia. Kelias platus, tik nuo krašto iki krašto gerokai išdaužytas. Be perstojo riaumoja galingi sunkvežimiai, tvoskia karštais dūmais, šiaušia dulkes, akmenukus. Tikras pragariūkštis. Tad važiavimas labai įtemptas.
Pusiaukelėj prisivijo lengvoji mašina: pro jos langą plaikstėsi Didelė Graži Tautinė Vėliava! Pralekia mus aplenkdama, grįžta atgal švytėdama! Ir vėl – pralekia! Plakasi – net ūžia – mūsų Trys Spalvos – Geltona Žalia Raudona! Šventė, kurios vardas Vėliava! Vėliavos Pakylėjimas! Ai, plyšta širdis nuo to šviesumo… Važiavimo nelengvumai – tik dulkė pakely…
Štai ir atominės jėgainės grakštūs mūrai. Pusvalandį palūkuriavusius kieme („Trečiam blokui – ne!“), mus įleido į vidų. Fojė – nuotraukų parodėlė: „Direktor“ (baltu chalatu, tarytum chirurgas), kažkoks „Ministr“. Viena nuotrauka pavadinta „Nastuplenije progresa“: grandioziniai gelžbetoniniai karkasai, milžiniški kaminai, priešaky – vienišas išdžiūvęs medis, pastiręs kerėpliškomis šakomis… Taip taip: nastuplenije progresa!
Visi – į salę! Susitikimas su direktoriumi ir dar vienu žmogum. Pastarajam šiek tiek apibūdinus elektrinę, šnekos (žinoma, ne lietuviškai, bet rusiškai) ėmėsi direktorius: „Ar, jūsų supratimu, reikia statyti trečią bloką?“ Visi: „Neee!“ – „Gerai, – kiek sutriko direktorius, – jeigu jums nereikia troleibusų, kompiuterių ir iš viso – elektros energijos, mes galim ir abu veikiančius uždaryt.“ Visi prapliupo nesulaikomai plot. Kai plojimai vargais negalais atslūgo, pajutęs mūsų nuotaikas, nepasitikėjimą juo, direktorius vėl klausė: „Labai įdomu žinoti, koks jūsų požiūris į mus, kas mes jums: draugai ar – priešai?..“ Įsivyravo nejauki tyla, kol kažkas pasakė: „Žmonės, ir tiek.“ (Gegutės kiaušinis kielės lizde, – patylėjau, turėdamas omeny, kad ir direktorius, ir dauguma čia – svetimtaučiai, kolonistai.) Iš salės siūbtelėjo visa klausimų griūtis: apie elektrinės poveikį aplinkai, avarijų tikimybę, viešumo, informacijos stoką, pateikiamų duomenų (ne)tikrumą, gyventojų nuomonės nepaisymą, būtinumą elektinės valdymą perduoti Lietuvai… Direktorius atsakinėjo kantriai, guviai, vėl ir vėl atkakliai teigdamas, kad elektrinė ekologiškai nekalta: „Nedūmija.“ Ir vėl: „Nedūmija, kaip šiluminės elektrinės.“ Po kiek laiko – iš naujo: „Nedūmija.“ Teisindamasis dėl viešumo stokos, pažadėjo nuo šiol bet kuriame Lietuvos dienraštyje, kuris tik sutiks, nuolat skelbti elektrinės darbo kontrolės duomenis. „Neseniai Lietuvos vyriausybė nutraukė trečiojo bloko statybos finansavimą, tačiau darbai tęsiami. Kodėl?“ – „Tie darbai – tik konservavimas to, kas padaryta.“
Pakalbėta ir išsiskirstyta. Nepatiklumo, neatvirumo nuotaika. Kas čia teisus, kas čia ne, kas kaltas, kas ne… Viskas aišku, ir viskas neaišku… Jau skubam skubam: laukiami nelaukiami Sniečkuje?
Saulė tebeplieskia. Vėl pralekia „vėliavėta“ mašinėlė. Po jos – taip pat su plakančiom, ūžiančiom – antra, trečia… Žiū, vienoje matytas veidas: Terleckas Antanas. Na, šis žmogus tikrai gal turi moralinę teisę mūsų vėliavą aukštai laikyt. Kiekgi jis metų už ją iškalėjo… Plazdam savo geltonu–žaliu–raudonu skaistumu…
Ignalina pasitiko pakiliai, Dūkštas patriotiškai, o Sniečkus… Sniečkus, iš pradžių atrodė, – visai nelaukė. Bet kai sustojom centrinėje aikštėje (prie prekybos centro), netrukus patyrėm, kad Sniečkus – dar ir kaip ruošėsi mus sutikti! Čia esą sklidę gandai: atvyksta maždaug pora tūkstančių lietuvių smogikų, reikės gintis. Kažkokie žmonės rikiavę jaunuolių postus, mokė skanduot „duraki duraki“… Taigi čia „oras“ iš pradžių atrodė nekoks, slogokas. Keli vietiniai paaugliai net bandė kviestis vieną kitą iš mūsiškių „už kampo pasiaiškint“. Būta atvejo, kai moteris, laikydama ant rankų vaikiuką, rodė į vieną atvažiavusįjį, ragino: „Bej evo, bej.“
Mums atvažiavus čia atvyko profesorius Bronius Genzelis ir vertėjas Virgilijus Čepaitis. Kai jie prabilo į susirinkusiuosius, žmonės apspito taip „kietai“, taip godžiai, kad, net ir labai norėdamas, besistengdamas, artyn neprisimušiau. Garsintuvų čia nebuvo. V. Čepaitis pirmiausia prabilo apie tautinę vėliavą, kuri, atrodo, labiausiai stulbino sniečkiečius: „Su šia vėliava Lietuva įstojo į TSRS sudėtį. Lietuvos delegacijai būnant Maskvoje, ji kabėjo Kremliuje, bet vėliau buvo paskelbta nacionalistine. Dabar reikia ją reabilituoti.“ Jis aiškino Sąjūdžio siekius. Išvada tokia: „Nebėr kur trauktis, reikia persitvarkymo iš esmės.“
Pasak B. Genzelio, mūsų miestai nejaukūs, neatsiklausiama žmonių, kai valstybė tiesia kelius, stato gamyklas. Tai – ydinga. Aplinka teršiama tokiu tempu ir mastais, kad, iš esmės nekeičiant padėties, Lietuva po penkiasdešimties metų būsianti nebetinkama žmonėms gyventi. „Kad taip neatsitiktų, turim pasirūpinti patys. Niekas kitas už mus to nepadarys… Ar jus, sniečkiečius, medikai informuoja apie aplinkos užterštumą?“ – „Nee…“ – nutęsė žmonės. „Taigi, kol ne vėlu, reikia keist tokią padėtį.“
Vėl kalba V. Čepaitis, paskui B. Genzelis, vėl kuris iš dviratininkų ar vietinių. Kiekvienas – labai teisuoliškai, karštai. Žmonės buriasi į vis „tirštesnį“ spiečių, visi nori šį tą girdėt, bet ne kiekvienam tai pasiseka. Šurmulys, grūstis, pasipiktinimai – „Kodėl neįrengti garsintuvai, nieko nesigirdi!“ Minia nejučia subyrėjo į daugybę mažų mitingėlių: grupelės, grupelės, o jų vidury – vis po žygio dalyvį. Arba atvirkščiai: žygio dalyviai apspitę „kietesnį“ akiniuotą sniečkietį. Ir visi imasi iš paskutiniųjų, įrodinėja savo tiesas (na, ačiū Likimui, – žodžiais įrodinėja). Aikštės pakrašty akmuo su užrašu: „Čia bus pastatytas atominės elektrinės energetikų miestas“ tikrai dar nebuvo girdėjęs regėjęs tiek aistrų, tokios nuomonių įvairovės. Tačiau galiausiai, žiūrėk, ir sutaria: būtina užtikrinti, kad Ignalinos elektrinės neištiktų tai, kas įvyko Černobylyje. Reikia daugiau atvirumo, viešumo. Vietiniai piktinasi, kad jie net paprasčiausiais radioaktyvumo matuokliais neaprūpinami. Būtina kiekvienam reikalauti sveikos aplinkos. Reikia, kad elektrinę valdytų Lietuvos vyriausybė, tada esą lengviau būtų tvarkytis… Tik va toji vėliava – kaip krislas akyse. Žmonės vėl ir vėl prašo paaiškinti, ką gi ji reiškia. Net ir prie manęs, tylenio, kai prieš pat išvykimą stovėjau nuošaly atsirėmęs į savo dviratėlį, laukiau, kada pradėsim judėt, priėjo pusamžis žmogus ir tyliai paklausė, ką visgi reiškianti ta vėliava, juk Lietuvoje yra viena… Aiškinau kiek sugebėdamas ir užbaigiau: „Turės būti pripažinta būtent ši vėliava, ji – tikroji, ji – mūsų tautinėje sąmonėje.“ Stebėjosi mano pašnekovas, gūžčiojo pečiais. Stebėjausi ir aš: iš kurgi tokie drąsūs žodžiai ir toks „žinojimas“ ūmai radosi. Net baugoka pasidarė… Prie mūsų priėjo trys paaugliai: sustoję klausėsi, kraipė galvas ir, atrodo, menkai ką suprato, kol vienas visiems paaiškino: „Eto že Pribaltika…“
Audringa buvo tame mieste mūsų svečiavimosi valandomis, tikrai audringa… Tačiau jutau: priešiškumo ledai, mums išvykstant iš Sniečkaus, liko gerokai aptirpę. Žmonės pamatė, kad keliaujam ne susipriešinimo, bet supratimo, bendrų siekių ieškodami. Kai kas net Sąjūdžio sąskaitos numerio ėmė teirautis. Miestelio lietuviai, ko gero, pirmą kartą pamatė, kad jų ten ne taip jau beviltiškai mažai. Sniečkaus lietuvių gyvenimas gana nykus, net lietuviško vaikų daželio nėr, tik mišrūs arba rusiški. Mieste labai daug svetimtaučių kareivių: ir vis – „juodukai, juodukai“ (iš Vidurinės Azijos). Ant stendo prie kareivinių puikuojasi didžiulės raidės: „AE – delo našich ruk!“
Paskui buvo ilgas važiavimas labai purvinu nežvyruotu keliu, dviračių nešimas per dvi aukštas sanpylas, ant kurių – bėgių juostos (į Vilnių, į Daugpilį), ilgas riedėjimas kalvelėm, pakalnėm, miško proskyna – iki Trilypio ežero.
Miške ant kalvelės mūsų jau laukė kaip žilas žynys – profesorius B. Genzelis. Susispietėm apie jį – ir ėmė pasakot apie Sąjūdžio (visų mūsų!) rūpesčius, tikslus, siekius. Dabar esą daug šnekama, kad ir socializmo sąlygomis galimi kapitalizmo daigai, tačiau, analizuodami mūsų visuomenę, aiškiai matome ir feodalizmo reliktų. Tos partinių ir ūkinių valdininkų „tėvonijos“ , kuriose jie – nebaudžiami vienvaldžiai, liudija būtent feodalizmą. Nė vienoj civilizuotoj šaly taip nėra, kad kiekvieną viršininkėlį vežiotų asmeninis vairuotojas…
Iš socialinių Sąjūdžio tikslų pirmiausia minėtini jaunų žmonių reikalai: atlyginimai menki, stinga butų. Jauna šeima be tėvų paramos praktiškai negali išsilaikyti. Tai ją slegia, lemia menką gimstamumą, specialistų nevisavertiškumą…
Pirmiausia būtina siekti ūkiskaitos, ekonominio savarankiškumo. Ekonomiką turi valdyti pinigas, ne politikai.
Svarbiausias politinis uždavinys dabar – kad būsimieji rinkimai nebūtų paversti farsu. Kandidatai turį pateikti savo programas, kad žmonės galėtų vertinti, rinktis. Jeigu įvyktų demokratiniai rinkimai, kiti reikalai pajudėtų sparčiau…
Būtinų būtiniausia šiandien įsteigti bent vieną nepriklausomą periodinį leidinį. Kaip tai padaryti? Estijoj toks išaugo iš vieno mažo laikraštėlio, labai išplėtus jo tiražą. Kaip bus Lietuvoj – dar nežinia…
Profesorių išlydėjome (atrodo, tikrai nuoširdžiai jam dėkingi) jau gerokai įtemus. Nulingavo nusūpavo jis pakalne tarp medžių, aukštai iškėlęs šviesią galvą…
O mes savo palapines statėm jau apgraibomis.
(Buvo, viskas buvo: B. Genzelio kalba kalvelės viršūnėj, aplinkui mes lyg avys apie Kristų iš velykinio atviruko. Tarp visų ir mano… avytė, viešai, bet šiek tiek lyg ir slėpdamasi, nuošaly, kad kuo mažiau kam „į akį kristų“, stropiai užrašinėja, užrašinėja… Šalia stovi kita ir galvos kryptelėjimu kaimynei rodo į mane: įtartinas… Tyliu, nejaukiai susigūžęs, atkakliai skrebenu…)
Na, reikia bent kiek ir pamiegot.
1988. VII. 23. TRILYPIO ež. – DIDŽIASALIS – PALUODĖ – SALAKAS – DEGUČIAI – DAUGAILIAI – UTENA
Liepos dvidešimt trečiosios rytą šimtaratis mūsų vėrinys pajudėjo vieškeliu, vizgenančiu pro Trilypio ežerą Didžiasalio kryptimi.
Riedėjau kaip visada paskutinis to vėrinio karoliukas. Ir – gerokai atitrūkęs, atsilikęs, nes rūpėjo apie kelionę užrašyt žodį – kol „neišsivadėjęs“, kol juo nusakomas veiksmas, įspūdis dar čia pat, gyvi. Ar aš kaltas, kad į galvą, į širdį jis atplūsta ir tada, kai pedalus jau būtina mint…
Skubėjau vydamasis. Žiūriu – viena mūsų mergaičiukė šalikelėj šnekasi su senute. Man priartėjus ėmė skubiai surinkinėt savo popierius (minėtus laiškus, anketas). „Sudie, sudie…“ – „Laimingai, vaikeli…“ Moterytė žvilgtelėjo į mane, žvilgtelėjo į mergytę – ir nejučia suvirpo jos lūpos… „Verkt noris… Viskas nusiboda-…“ Ir balta jos rankelė, tarsi gobdama tariamus žodžius, prigludo prie krūtinės. Mergaitė, lyg būtų nusikaltus, sutrikusi kartojo: „Suprantu… Suprantu…“ Nuskubėjom. Ai, nors iš kailio išsinerk: tiek kančios žmonėse pritvinkę… Ką gi mes su dviratėliais… Nebent tą vėliavytę, plazdančią prie vairų, per Lietuvą pervešim: kaip šviesų ženklą, kaip viltį: gal ims keistis mūsų gyvenimas, gal bent galimybė atsiras jį keisti, gal ir – į gerą… Bet vis atrodo – mažas, menkas, vis patylėt, atrodo, geriausia, vis paklust, „nežinot“, pasitraukt į šalį – tinkamiausia… Gyvenimas eina, metai pralekia… „Verkt norisi.“
Apie pastarųjų laikų pasikeitimus (prariedančiojo vieškeliu akimis) galėčiau pasakyti: ties kolūkių kontoromis kai kur nebėra buvusių milžiniškų skydų, plakatų su šaunančiom į dangų, žmonių gerovės kilimą rodančiom rodyklėm, gausų derlių liudijančiom diagramom ir laimingais kolūkiečių veidais. Daug kur vietoj jų styro vien surūdiję geležiniai stendų strypai, rudi buvusių plakatų rėmai. Niekas nesigiria tuo, ko neturi. Gal ir tai jau laimėjimas…
Salakas sutiko mus ypač pakiliai ir džiaugsmingai. Ta proga net bažnyčios varpas visa galybe gaudė. Žmonės laukė aikštėje ties bažnyčia. Pasišnekučiavom apie Lietuvą, padainavom apie ją ir mus. O kai užgiedojo etnografinis ansamblis, moteryčių akyse ašaros žėrėjo… Kunigas pasakojo apie garsiąją Salako bažnyčią, krikščionybės įvedimo Lietuvoje jubiliejaus šventimą. Sugiedojom Tautišką giesmę ir palydimi „laimingai jums“ nukreipėm dviratėlių vairus Degučių, Utenos link.
Čia iš pradžių smulkiai, bet vis įsismarkaujant ėmė lyti, pakilo smarkus priešinis vėjas: sunkiai, labai sunkiai yrėmės iki Utenos. Ir vis dar ta milicijos mašina, visais savo žibintais švytuluodama, žiūrėk, atlekia, pralekia, apsisuka, vėl aplenkia, vėl dingsta lietuje. Po kiek laiko – vėl ir vėl… Ko jie nori? Paaiškėjo, kai privažiavom Uteną: miesto gatvėmis neleido važiuot. Vedėmės dviračius šaligatviais. Taip buvom priversti pavėluot į hipodromą, kur tą dieną vyko žirgų lenktynės, ten tikėjomės „įsivelti“ į didelį žmonių būrį…
Bet pavakary žmonės mūsų laukė Utenos miesto Tarybų aikštėje.
Iš pradžių kaip ir kitur kelionę apibūdino jau lyg ir nuolatinis Šnekėtojas. Paskui apie Lietuvos Persitvarkymo Sąjūdžio įkūrimo priežastis ir tikslus – svečias ir pagalbininkas Sąjūdžio iniciatyvinės grupės narys V. Čepaitis. Pasak jo, persitvarkymo procesas, prasidėjęs prieš trejus metus, – įstrigo. Būtina jį aktyvinti, pirmiausia – išsikovot, kad valdžia skaitytųsi su žmonėmis, jaustųsi atsakinga už savo veiksmus. Sąjūdžio bendrieji šūkiai šiandien: Viešumas! Demokratija! Suverenitetas! Tarp artimiausių konkrečių siekių – demokratiniai rinkimai. Laimėjimai kol kas tik „simboliški“: štai aikštėj tautinės vėliavos, niekas neplėšia nuo dviratininkų drabužių su Vytimi, Gedimino stulpais…
Prabilo uteniškis: miršta Vyžuonos upelė, kasmet į ją vis patenka naftos, Utenoj klesti girtavimas, Jono Basanavičiaus gatvė piko valandomis – mirties gatvė, joje kasmet žūsta vaikų, būtinas miesto apvažiavimas, gamyklos nuodija orą, nuo mėsos kombinato miestas ima ir pasmirsta… Liepos dvidešimt pirmąją Utenoj įsikūrė šešiolikos žmonių Sąjūdžio iniciatyvinė grupė. Pirmasis jos laimėjimas: išreikalauta, kad pagaliau būtų pradėtas restauruoti paminklas Jonui Basanavičiui…
Viešiems kalbėtojams ir klausimams „išsisėmus“, pakiliai nuaidėjus Tautiškai giesmei, bendras sambūris, kaip ir Sniečkuje, pažiro į daugybę mažų „mitingėlių“: grupelės, žmonių rateliai, o jų viduryje – po dviratininką. Ir kiekvienas, tik pasiklausyk, – lyg visažinis! – kad šneka gi, kad aiškina! „Reikia pradėt gyventi naujai, nebevergaut anoniminiams nurodymams „iš viršaus“… kovot su girtavimu… reikalauti radikalaus švietimo sistemos reformavimo… nedalyvauti rinkimų farse… te vadovai būna ne „nuleidžiami iš viršaus“, bet renkami vietos žmonių… reikia puoselėti tradicijas, mokytis savo istorijos, gerbti tėvų ir protėvių atminimą… reikia „spausti iš apačios“, kad mūsų vyriausybė atsikratytų Maskvos diktato…“
Vaikštau tarp žmonių – lyg didžiausioj, švenčiausioj šventėj. Esu tylenis, miknius, viešai kalbėti visai „nepritaikytas“. Ir toks apėmė džiaugsmas! Nenupasakojamas, neperteikiamas šioj kunkuliuojančioj aikštėj, kur taip gyvai išsakomi gražių žmonių dešimtmečius tylėti ir tavieji žodžiai. Artimai nepažįstu nė vieno iš tų žmonių, bet kai jie dabar kalba – išties gražūs. Tyliu: „Pašėlo tauta, pašėlo… Ak, kaip reikia.“
Pro šalį eina du vyrukai, matyt, uteniškiai. Vienas sako: „Girdėjai!.. Da- aš netikėjau… Durnas! Myslijau, liatuviai – visi parsdaveliai. Kad jį grausmas, a!..“
(…ai, užsimerk akimirką, nebematyk, nebegirdėk… nebetelpa krūtinėj… nebeištversi jau tos ugnies, to džiaugsmo, to kartėlio – tos tvindančios vilties skaudumo… įkvėpk, įkvėpk giliai, įsileisk gaivaus oro – teužpučia, teužgesina…)
Kai kalbos baigėsi, didžiulėse dviračių sąvartose „išsikapstę“ savuosius, apsupti žmonių, laukiam ženklo važiuot – ir čia vienas iš mūsų vyrukų užvedė dainą. Po jos – kitą, trečią. Vis apie kareivėlį, apie „sūnaus kapą“. Tam vyrukui artimiausios esą kaip tik tokios – „krauju, skausmu rašytos…“ Bet štai ir „šturmano“ Aido balsas: „Važiuojam!“ Dainuodami ir pajudėjom. Žmonės ploja: „Ačiū! Laimingai!“
Viena moterytė ūmai pakėlė veidą į dangų, delnus priglaudė prie krūtinės lyg maldai: „Ačiū Tau, Dieve, už tokį gražų jaunimą!..“ Nutolom – vis dainuodami…
Vakare mokyklos sporto salėje žmonėms rodėme videofilmą iš Sąjūdžio mitingų: Gedimino aikštėje, Vingio parke, prie Eltos.
Toje pačioje salėje kartu su dviratėliais ant grindų ir miegojom.
Bitė Vilimaitė. Keturios novelės
2008 m. Nr. 3
Pagaliau aš atsidūriau savo namuose, savoj mansardoje. Kambarys, kur dar taip neseniai, buvo įtariama, įvyko drama, atrodė šaltas ir svetimas. Stovėjau prie slenksčio ir žvalgiausi. Paveikslai ant sienų atrodė pakrypę, tarsi čia iš tiesų būtų vykusios žūtbūtinės grumtynės. Kelias paras paliktas įjungtas televizorius nieko nerodė. Jame pagal mistines teorijas dabar galėjo pasirodyti veidai iš Anapus. Kodėl gi ne? Kai mažiausiai tikiesi ir nelauki. Kažkas iš tiesų šmėsčiojo ekrane, ir aš skubiai iš sienos ištraukiau laidą. Priėjau prie lango, apačioj buvo upė, kaip platus baltas kelias. Užtraukiau užuolaidas. Baisus kaltinimas, kurį man šįkart pavyko atremti, ateity galėjo iškilti vėl. Taip keistai susiklostė aplinkybės… Staiga mane ėmė krėsti šaltis. Namuose nė gramo alkoholio, o aš visas drebu, niekingai drebu…
Ką aš veikiau tas prailgusias nakties valandas? Kažkodėl kelis kartus ištiesiau sofą, paskui vėl ją grąžinau į senąją padėtį. Gerai apžiūrėjau fotelius, giliai kišau rankas į plyšius, kilnojau pagalvėles, atidariau sieninį laikrodį, sekundės tikslumu nustačiau rodykles. Paskui ėmiausi paveikslų. Sukeičiau juos vietomis. Dabar Babelio bokštas buvo arčiau durų, o Edeno sodas atsidūrė prieš pat langą, ir šviesa krito ant baltojo arklio. Dieve mano, kiek į tuos paveikslus žiūrėta!.. Tyrinėjau sienų apmušalus, tarp blyškių ornamentų ieškodamas kokių nors dėmelių. Šliaužiojau po kilimą, tarsi ieškočiau šovinių gilzių. Bet čia juk niekas niekada nešaudė!.. Buvau visiškai nusikamavęs, kol pagaliau užmigau…
Toliau mano gyvenimas klostėsi gana keistai. Aš nesilioviau kažko ieškojęs. Netgi ėmiau sklaidyti knygų lapus, o knygų lentynos užėmė visą sieną, taigi, darbo man pakako. Užmetęs viską, nevalgęs, nesiprausęs, žiūrinėjau knygas, kai kurių nebuvau lietęs ištisus dešimtmečius, tačiau visas prisiminiau, kaip ir kur, kokiomis aplinkybėmis, už kokius pinigus buvau pirkęs… Šis neramumas per ilgai užsitęsė. Netgi ėmiau svarstyti, ar man neišvažiavus. Tačiau tam buvau per senas. Jei nutarčiau vykti į užsienį, galėjau neatlaikyti tolimos kelionės… Ir tas daiktų pakavimas, ryšuliai, dėžės, neišvengiamai dūžtančios taurės. Ne, neatlaikyčiau tolimos kelionės.
Ir tada atėjo laiškas, kuris man atnešė ramybę. Man rašė senas mano draugas. Jis buvo tokio amžiaus, kad mane vadindavo berniuku. Dabar jis tarsi mokytojas su liniuote daužė man nagus, kai skaičiau jo priekaištus, kodėl jis apie viską (pabraukta) sužinojęs iš kitų žmonių ir iš spaudos. Jis apie tą reikalą galvojąs taip ir taip. Jis pats gyvena gerai, kaip ir seniau vilki drobiniais drabužiais ir maitinasi tik duona su medumi. Jis kasdien vaikšto pajūriais, o ant tilto išaugo varvekliai kaip telegrafo stulpai. Atstatęs veidą vėjui, ašarotom akim jis be perstojo galvoja apie mane, savo vargšą nelaimingą berniuką… Kaip gaila, kad mes negreit susitiksime.
Tais metais aš gerai apsiskaičiavau savo pajamas bei išlaidas ir nutariau atsiskirti nuo kaimynų – įsigijau atskirą šiukšlių konteinerį. Tada gyvenau tokiame miesto užkampyje. Namą man testamentu užrašė tolima giminaitė. Persikrausčiau į tą medinę trobą be didelio džiaugsmo. Prisidėjo rūpesčių – štai, kad ir tas šiukšlių išvežimas… Šalia vos ne per vieną naktį išdygo viešbutis, tiesa, nedidelis, vos kelių kambarių. Taigi nusprendžiau, man tikrai būtų kvaila mokėti ir už viešbučio šiukšlių išvežimą. Beje, tas viešbutukas beveik neturėjo pajamų. Kartą užėjau ten išsikeisti šimtinės ir ką gi, kasoje neatsirado pinigų. Dar kitą dieną nuėjau nusipirkti cigarečių ir vėl veltui – baras neturėjo rūkalų.
Taigi siauroje gatvelėje prie mano vartų atsirado graži švediška dėžė ant ratų su kažkokiais numeriais ir tvirta spyna, kurios raktą labai saugojau. Visi žinome, kaip lengva bet kokį raktą išmesti su šiukšlėmis… Kartą visai netikėtai prie manęs prisigretino žmogus ir paprašė neskubėti užtrenkti dėžės dangčio – jis norįs pasižiūrėti, ar aš kartais neišmetu knygų.
– Knygų? – susierzinęs pasakiau.
Žmogus panėšėjo į nusigyvenusį tarnautoją. Taip ir buvo. Kaip vėliau man pasakojo, už kažkokį paslaptingą prasižengimą jis buvo išmestas iš mokytojų. Dabar nežinia, iš ko manėsi. Jis kasdien lūkuriuodavo prie mano konteinerio, godžiai, nekantriai svaidė žvilgsnius į maišą mano rankose, nors jam aiškiai pasakiau, kad knygų neturiu ir artimiausiu metu jų nežadu turėti. Kartą, ilgai trypinėjęs prie vartelių, jis pasisiūlė nupjauti žolę mano kieme. Dirbo švariai ir greitai, tačiau, vargšas, į galą visiškai užduso ir išprakaitavo. Kai nusimetė striukę, pastebėjau, kad jo marškiniuose nėra nė vienos sagos. Kai norėjau sumokėti už darbą, paaiškėjo, kad neturiu smulkių (tada ir nuėjau į viešbutį išsikeisti šimtinės ir įsitikinau, kad jie turbūt stovi ant bankroto ribos).
– O ne, – tarė buvęs mokytojas. – Nueinu pas juos dažnokai. Klientai palieka knygų, ir man jas atiduoda. Kambariai, kaip matyti, nestovi tušti… Na, jei jūs jau taip norite man sumokėti, užeikime pas mane, aš jums duosiu grąžos.
Taip patekau į jo namus. Tai buvo tokia pat medinė troba, kaip ir manoji – sukrypusi ir apsilaupusiom sienom, dejuojančiu priebučiu ir sulopytu stogu – šie namiūkščiai likę iš kolektyvinių sodų laikų, tarsi laivai, įšalę laike. Užėjau vidun ir staiga atšokau persigandęs – visur buvo knygos. Stirtos siekė lubas, palangės, grindys – viskas buvo nukrauta knygomis. Žmogus negalėjo praustis, nes knygos buvo suverstos net į vonią.
– Stebitės? – patenkintas tarė žmogus, pjovęs man žolę. – Tačiau ne aš vienas toks. Turiu ir bendraminčių. Čia iš netoliese esančios kunigų seminarijos kartais užeina pažįstamas kunigas. Iš jo sulaukiu priekaištų. Jis sako, kad knygų aš turįs netgi per mažai.
Jaučiausi sutrikęs. Tylėdamas žvalgiausi, paskui paklausiau:
– Ką jūs žadate veikti šeštadienį, rytoj?
– Aš nežinau. Nieko. Stengiuosi nuo namų be ypatingo reikalo nenutolti. Saugau namus. Kiekvienas plėšikas susigundytų, jei žinotų, kokie lobiai čia slepiasi.
– Ir teisingai darote. Vadinasi, jumis galima pasitikėti. Rytoj šiukšlių išvežimas. Gal padarysite man paslaugą?
– O jūs pats? Drįstu paklausti…
– Esu pakviestas į vestuves.
– Ne, tik dvi stotelės troleibusu.
– Mat kaip, – užsimąstė buvęs mokytojas. – Jau daugybę metų nesu buvęs vestuvėse. Niekas nebekviečia. – Ir, staiga pagyvėjęs, tęsė: – Dažnai, ruošdamiesi naujam gyvenimui, prieš vestuves žmonės atsikrato knygų.
Aš nieko neatsakiau į tą jo pastabą.
– Štai jūsų pinigai už darbą.
Eidamas namo galvojau – jis taip ir neprižadėjo man padėti. O apie bičiulį kunigą, aišku, melas. Seminarijos dėstytojai labai užimti. Mišios, paskaitos, brevijorius, sielovada…
Aš atsidariau vartelius. Mano numeruotas konteineris atrodė tarsi ginklų dėžė, iškritusi iš karinio lėktuvo.
Atėjo šeštadienis. Aš išskubėjau į vestuves. Truputį vėlavau, tačiau laikausi principo – jokio išlaidavimo, ir tas kelias stoteles važiavau troleibusu. Ir koks buvo mano nustebimas, kai prie draugo namų staiga pamačiau savo kaimyną, išlipantį iš taksi. Jis ėjo žvalgydamasis į šalis, jo ilga plona nosis uodė orą, ar nepajus knygų kvapo. Ir jis vilkėjo tais pačiais marškiniais, visiškai be sagų, ir ant įkritusios plikos krūtinės kadaravo škaplieriai ir kryželis.
Maža zakristija buvo pilna žmonių. Kunigas sėdėjo už stalo, priešais pasidėjęs storiausią knygą, į kurią surašinėjo užsakymus. Poros, atėjusios susitarti dėl jungtuvių dienos, jautėsi pranašesnės už tuos, kurie atėjo užpirkti mišias už mirusius. Tačiau visą tą šurmulį staiga nutraukė pusamžė moteris, energingai prasibrovusi prie kunigo. Tuoj prasidės mišios, ir ji nori atlikti išpažintį. Kunigas užvertė talmudą ir išskubėjo į klausyklą. Žmonės liko it musę kandę. O du ypač nusiminę vyrai išėjo lauk. Jie susidūrė tarpdury, pažinę vienas kitą kilstelėjo skrybėles. Dar kai lankydavo savo žmonas ligoninėj, jie susidurdavo koridoriuje. Dabar, deja, jau buvo likę vieni, visiškai vieni, ir, atėję užpirkti mišias už mirusias žmonas į šią mažą bažnytėlę miesto pakraštyje, jie tarėsi dar sustabdysią galutinį išsiskyrimą. Dabar jie ėjo vienas šalia kito tamsia liepų alėja. Tas, kuris vyresnis, buvo aukštas, stambus, rudo gymio, nekreipiąs dėmesio į savo išvaizdą. Jo vardas buvo Petras. Antrasis – jaunyvas, liesas, inteligentiško veido. Jis prisistatė: „Povilas.“ Pasirodo, jiedu gyveno netoli vienas kito, ir Petras pasisiūlė Povilą pavėžėti.
– Nagi, sėskitės, – atidaręs mašinos dureles tarė Petras, nubraukdamas nuo sėdynės visokį šlamštą. – Važiuokime pas mane. Turiu dvi žvakes. Uždegsime, pasėdėsime, pasikalbėsime.
Jo butas, kažkada gražiai įrengtas, dabar buvo šaltas ir apleistas. Povilas, nenusirengdamas palto, susmuko į fotelį. Priešais kabojo didelis moters portretas. Moteris sėdėjo krėsle, laikydama rankoje mažutį kavos puodelį. Jos lūpose buvo sustingusi klastinga šypsena.
– Kur čia tos žvakės, – murmėjo Petras, jau įsispyręs į veltines šlepetes. Jis tyliai čiužinėjo po kambarį. Galiausiai uždegė dvi žvakes: vieną – baltą, kitą – mėlyną.
– Neturiu kuo pavaišinti. Pamirštu nusipirkti cukraus ir arbatos. Paprasčiausiai man dabar nieko nereikia.
Povilas linktelėjo įsistebeilijęs į mažą virpančią liepsnelę. Jis pasirinko mėlynąją žvakę. Tačiau ji ėmė rūkti ir jis pirštais nugnybo dagtį. Abu tylėjo. Atrodo, juos stebi ta moteris iš portreto. Petras mostelėjo į sieną:
– Veikia, ar ne? Kaip gyva. Sumokėjau nemažus pinigus. Dailininkas perpiešė iš nuotraukos. Kiek paprašė, tiek ir daviau.
Povilas nepakėlė akių. Jam ir į galvą`neatėjo, kad galima užsakyti portretą iš nuotraukos. Kam to reikia? Čia, standartiniame bute, toks didelis paveikslas…
Mėlynoji žvakė vėl ėmė rūkti. Jiedu žadėjo kalbėtis. Bet… apie ką?
Petras stebėjo lygiai degančią savąją žvakę. O Povilas ir vėl pirštais nugnybo savosios dagtį.
– Na, – ištarė, – kas čia su ta žvake darosi?
Tada Petras, kaip šeimininkas, pasiūlė:
– Verčiau susikeiskime. Tegu tavoji būna balta.
– Ne, aš jau pasirinkau šitą. Mėlyną.
Abu sėdėjo paskendę mintyse. Povilui atrodė, kad nieko beprasmiškiau nebuvo galima sugalvoti – sušalus, alkaniems, beveik išvytiems iš zakristijos sėdėti tamsiame kambaryje prie žvakių šviesos. Apie mirusią žmoną jis visai negalvojo.
– Gerai, tai aš jau eisiu, – pasimuistęs tarė.
– Kaip nori. Tačiau, žiūrėk, tavoji žvakė dar nesudegė, – kažkaip reikšmingai pasakė Petras.
Povilas pakilo. Džiaugėsi, kad yra su paltu ir nereikės prieškambaryje trypinėti rengiantis ir atsisveikinant. Petras seniokiškai atkakliai kalbėjo:
– Tai iki pasimatymo. Šįkart neišėjo pasikalbėti. Susitiksime bažnyčioje per mišias. Jei kartais nesusidurtume, tai žinok, toje vardų litanijoje, kur skaitys kunigas, išgirsi ir manosios vardą… Kunigas pasakys: už Olimpiją… Ar nepamirši?
O kam atsiminti?! – beveik bėgdamas gatve galvojo Povilas. Vėjas bloškė jam į veidą lapus ir dulkes. Greičiau užmiršti, viską užmiršti… Jam buvo ir gėda, ir graudu.
Jis susikišo rankas į kišenes ir tada pajuto, kaip skauda nudeginti pirštai.
Jų namas kažkada buvo gražiausias kaime. Tada dar gyvas senelis, garsus bitininkas, ir sukūrė visą aplinką, prižiūrėjo ir taisė tvoras, genėjo obelis, remontavo ūkinius pastatus. Geriantis sūnus buvo prastas pagalbininkas. O dar kai įjunko gerti ir jo žmona, senelis atsidalijo nuo jaunųjų. Įtaisė tvirtus užraktus savoj pusėj, netgi kiemą padalijo per pusę aukšta vieline tvora. Ten bėgiojo anūkai. Senelis nesidomėjo jais, turbūt nežinojo, kiek jų iš viso yra ir kokie jų vardai. Giliai nusivylęs sūnumi, jis užtrenkė savo širdį kaip šulinio dangtį. Jo iškastas šulinys buvo nepaprastai gilus ir saulėtą dieną jo dugne pasimatydavo žvaigždės.
Sūnaus pusėj, priemenėj, visada stovėjo statinė su broga, iš kurios rytais anūkai pasisemdavo puodeliais tiršto, saldaus gėrimo. Senelis, kopinėdamas bites, vis dėlto matydavo, kaip griuvinėja ir strapalioja kieme apkvaišę vaikai. Kartais, kai seneliui tekdavo išvykti su reikalais į miestą, anūkai, – tie, vyresni, vedini mažaisiais, prasibraudavo į senelio pusę. Visos durys būdavo užrakintos, tačiau vienas kuris įlįsdavo pro stogo langelį ir tada be gailesčio sudarkydavo palėpėje sukabintus korius, ieškodamas bičių duonos – vaikai buvo amžinai alkani. Tik viena vyresnė mergaitė nedalyvaudavo tuose išpuoliuose. Ji stovėdavo nuošaly, niekada neperžengdama vielinės tvoros ribos, dairydavosi, tarsi lauktų išsigelbėjimo, jos mažutės šnervės būdavo išsipūtusios – užuosdavo, kokias eibes krečia broliai. Ji norėdavo prieiti prie senelio, pasikalbėti, tačiau mergaitė buvo taip panaši į savo motiną, pražudžiusią jo sūnų, kad senelio žvilgsnis praslysdavo pro ją – taip negailestingai, kaip dalgis kerta per širdažoles.
Tačiau atėjo diena, kai senelis nepasirodė savo kieme. Iš jo pusės padvelkė šaltis. Nors iš jo kamino dar rūko dūmai, tas šaltis buvo stipresnis negu lauke. Kas žino, gal senelio žmona, susirūpinusi, kad niekas neskuba padėti jos žmogui, tą valandą atėjo iš Anapus ir pažadino miegantį sūnų, – vėliau tas vyrukas amžinai ištinusiu veidu pasakojo, kad jį kažkas per miegus kumštelėjo į šoną kartą kitą ir vis skaudžiau, jis iš pykčio net surikęs. Pašoko, išpiltas šalto prakaito, atsisėdo, tada prikėlė ir Halią. Abiem tapo aišku – kažkas tėvui atsitiko. Po kurio laiko jie jau šeimininkavo senelio pusėje. Halia, iš kažkur ištraukusi, apsirišo didelę juodą skarą, o sūnus pirmiausia nugriovė tą vielinę tvorą, tuo parodydamas žmonėms, galbūt labiausiai – sau, kad ne dėl jo kaltės buvo atskirtas nuo tėvo. Dabar su tėvu viskas buvo bendra.
Na, žinoma, senąjį dar reikia palaidoti. Sugužėjo daugybė žmonių. Atsirado moteris, pasisiūliusi padėti. Tuo tarpu atėjo sutemos. Mažos šlapios sniegulės krito prie slenksčio kaip sustingusios ašarėlės.
Vaikai, išgėrę savo brogos puodelius, sukrito miegoti į plačią, minkštą senelio lovą. Jiems kaimo parduotuvėje jau buvo nupirkti nauji kostiumėliai laidotuvėms. Su jais ir miegojo. Sūnus su žmona ir draugais savo pusėje sėdėjo prie alaus buteliais nukrauto stalo. Pagerbiant velionį, buvo nuspręsta šiandien negerti stipriųjų gėrimų. Halia bandė verkšlenti, tačiau staigus praturtėjimas kėlė tokį velnišką džiaugsmą, kad ji iš visų jėgų turėjo tramdyti šypseną.
O senelio pusėje kaimynė Ulijona baigė ruošti velionį. Piktokai ji švaistėsi užuolaidomis, nenuspręsdama, kuri gražesnė ir labiau tinka langui uždengti. Ta – su lelijomis ar rožėmis. Prikandusi smilių, valandėlę žiūrėjo į velionį. Neišsipildžiusios viltys žlugo, vos spėjusios užsimegzti. Pastatęs tą vielinę tvorą per kiemą, senis tarsi atsitvėrė nuo viso pasaulio. Jam rūpėjo tik bitės, o juk taip neseniai, tik prieš penkiolika metų… Ulijona vėl piktokai atidarė skrynią – ieškojo tinkamos marškos veidrodžiui uždengti. Taip, veidrodyje gali kai kas pasirodyti. Ir staiga iš tikrųjų kažkas šmėstelėjo jame, tarsi balkšvas angelas. Tfu, tai ta mergaitė taip tyliai įėjo!.. Susirūpinusiu veideliu ji žiūrėjo, kaip Ulijona baigia ruošti mirusįjį.
– Na, pažvelk, ar nieko netrūksta? Ar viskas gerai? – neva linksmai paklausė Ulijona.
Mergaitė priėjo arčiau. Šaltoku, veriančiu žvilgsniu ji įvertino Ulijonos pastangas.
– Viešpatie, o gal skepeta pridengti velionio veidą! – pamiršusi, kad kalba su vaiku, staiga šūktelėjo Ulijona. Taip, baisokai atrodė senio veidas.
– Ne, gerai. Kodėl gi? – sušnabždėjo mergaitė. Ji priėjo dar arčiau. Susirūpinusi paklausė: – Ar čia yra kur nors žirklės?
– Žirklės? Aš jau pakirpau jam barzdą ir ūsus palyginau…
– Reikėtų jam apkirpti nagus.
Paėmusi į rankas žirkles, mergaitė ėmėsi darbo.
Vėliau Ulijona visiems pasakojo, kaip stropiai mergaitė atliko savo pareigą seneliui. Ir kaip atsileido senojo veidas, kai mergaitė jam kažką pašnabždėjo į ausį. Tačiau po to mergaitė atrodė taip išsekusi, tiesiog griuvo iš nuovargio, ją reikėjo palydėti į lovą, ji buvusi visai be jėgų…
William Shakespeare. Sonetai
2008 m. Nr. 1
XV
Kai pasvarstau, kad kerintys pavasario žiedai
Netruks nuvysti, kad šioj didžiulėj scenoj
Mainosi skubiai spektakliai, slėpiningai
Vedami nuožmios lemties žvaigždžių;
Kai suvokiu, kad žmones, kaip ir želmenis,
Vienodai sirpina ir sekina tas pats dangus,
Kad jie jaunystės syvais stiebias į zenitą,
O jį pasiekę, tuoj pat ima vyst ir pūti;
Tada, įžvelgęs šį būties nepastovumą,
Išvystu aš tave pačiam jaunystės svaigesy,
Kai dar nejučiomis artėja nykus Laikas,
Kurs tavo giedrią dieną gūdžia naktim pavers; –
Tuomet iš meilės tau aš su Laiku į kovą stoju
Ir, užmaršties įveikęs tamsą, tau nemarumą dovanoju.
Negandų nualintas, ramybę rast tikiuos kape:
Man per skaudu stebėt, kaip skurdas slegia dorą,
Kaip pučias menkysta prabangoje,
Kaip niekšiškai išduodama ištikimybė,
Kaip nepelnytai švaistoma paauksinta šlovė,
Kaip grubiai verčiama preke skaistybė,
Kaip bukagalvių niekinama tobulybė,
Kaip veržlų įkvėpimą pančioja luoša valdžia,
Kaip despotai užčiaupia tiesai burną,
Kaip pasipūtusi kvailystė smaugia sumanumą,
Kaip tyra tiesa apšaukiama naivia paikyste,
Ir kaip prislėgtas gėris lankstos visagaliui blogiui, –
Negandų nualintas, nuo jų lengvai aš pasitraukčiau,
Tačiau, išeidamas, aš meilę savo vienišą palikčiau.
Kaip dūžta vilnys į žvirgždėtą krantą,
Taip mūs minutės skuba praeitin:
Viena, išginusi ankstesnę, ir pati jau dingsta,
Vejama naujos: ir taip be paliovos jos nyksta.
Vos tik patekęs į šviesos šį okeaną,
Naujagimis tuoj ropščiasi brandon,
O ja viltingai apsivainikavęs, greit išvysta,
Kaip temsta jo šlovė ir Laiko dovanos išslysta.
Taip Laikas blukina jaunystės žavesį
Ir švelnų veidą išvagoja raukšlėmis;
Gamtos gražiausią jis suryja augmeniją –
Ir nieks neišgali jo dalgiui atsispirt.
O vis dėlto tikiu, kad mano meilės eilės
Išsaugos tavo žavesį nuo žiauraus Laiko peilio.
Tau veidrodis primins, kaip sparčiai grožis blanksta,
O tiksintys akimirksniai – kaip lekia Laikas užmarštin;
Tuščiai praskriejusias dienas paliudys tušti lapai,
O šis bloknotas lai paskatina tave susimąstyt.
Kai žvelgsi veidrody į vis gilėjančias savo raukšles,
Gal jos primins tau žiojinčias kasdien kapų duobes;
O valandų rodyklės pasali slinktis gal pakuždės,
Kad Laikas it vagis ir mus nejučiomis išneš.
Pažvelk, ir tai, ko atmintis nesugebės išsaugot,
Pavesk šių lapų globai ir tuoj pat išvysi,
Kaip gimusios tau mintys bręsta, klostos
Ir visiškai naujom prasmėm pražysta.
Taigi, jei vykdysi stropiai šį ritualą,
Praturtinsi save ir savo rašomą žurnalą.
Tu gaivini mano mintis kaip maistas gyvastį
Arba švelnus lietus sausros išsekintus žiedus,
O tavo meilę, kaip didžiausią brangenybę,
Aš, tartum šykštuolis, sergiu ir slepiu.
Tai džiūgauju slapčia, tai baiminuos,
Kad mano brangenybę gali pasigrobt plėšrūnas Laikas:
Tada svarstau, kad gal saugiausia būti su tavim vienam,
Tai vėl tariuos, kad trokštu džiaugtis tavimi žmonių akyse.
Kartais, atrodo, mano akys tavo grožiu sočios,
Bet vos tik išeini, nurimti negaliu, kol vėl tave išvystu,
Nerasdamas ir neieškodams jokio malonumo,
Išskyrus tai, ką gaunu iš tavęs ir tavojo artumo.
Taip aš kasdien mintyse lėbauju ir alkstu,
Puotaudamas viskuo ar nesulaukdamas nė kąsnio.
Neliūdėk manęs, kai aš akis užmerksiu,
Ir varpo gaudesys paskelbs,
Jog iš šlykštaus pasaulio pasitraukiau
Tūnoti su šlykščiausiais kirminais.
Dargi jei žvilgtelsi į šias eiles, užmiršk,
Kas jas parašė, nes tave taip myliu,
Jog nenorėčiau temdyti tavo šviesių minčių,
Jei mano atmintis tau pasirodytų skausminga.
Bet vis dėlto, jei dirstelsi į šias eiles,
Kai aš jau dulkėmis būsiu pavirtęs,
Tu mano vardo neminėk ir leiski
Savo meilei kartu su manimi išnykti:
Idant protingieji tavo draugai
Nepriekaištautų tau, jog liūdi per ilgai.
Ar man bus lemta likt ir tavo epitafiją rašyti,
Ar išgyvensi tu, kai aš jau žemėje trūnysiu,
Mirtis tavosios atminties iš čia nepasiglemš,
Nors aš be jokio pėdsako pranyksiu.
Tu amžinai gyvuosi mano eilėse,
Nors vos manęs neliks, iškart mane užmirš pasaulis
Ir žemė man suteiks tik kuklų ir nežymų kapą,
Kai tavo žavesys visad spindės žmonių akyse.
Mano poezija tau taps tvariu paminklu,
Ir ją su jauduliu skaitys negimusios dar akys,
Ir lūpos būsimų kartų jautriai kartos mano žodžius,
Kai šiandienos pasaulis bus seniai pranykęs.
Mano poezijoj, žinok, tokia didi galia,
Jog garsins ji tave, kol tęsis žmonija.
Vieni didžiuojasi kilme, kiti – skvarbiu protu,
Treti – turtu, o dar kai kas – galingu kūnu;
Kiti puikuojasi ryškiais madingais rūbais,
O dar kiti – eikliais žirgais, skalikais, sakalais.
Kiekvienas turi potraukį aistringą,
Kuris jį džiugina labiausiai iš visų;
Bet šitie niekniekiai manęs netraukia,
Nes mano gėris juos visus pralenkia.
Aš tavo meilę vertinu labiau už aukštą kilmę,
Už didį turtą bei už puošmenas puikiausias,
Veržlių žirgų ir sakalų sparčių lakumą:
Turėdamas tave, jaučiu didžiausią išdidumą.
Nerimstu vien todėl, nes aiškiai suprantu,
Kad, netekdamas tavęs, aš viską prarandu.
Ištikimų širdžių jungtis kliūčių nebijo.
Meilė nėra meilė, jei keičias ji pati,
Vos tik išvydusi viliojančią ją kaitą
Ir linksta prie naujos traukos, palikus seną:
Oi ne, meilė – tai iškili tvirta uola,
Kuri be virpesio visas audras atlaiko;
Tai kelrodė žvaigždė klajojantiems laivams,
Kurios vertės nepajėgiam suvokt, nors aukštį apskaičiuotigebam.
Meilės neįveikia net visagalis Laikas,
Nors rausvos lūpos ir dailūs skruostai
Jo žiauraus dalgio smūgių neatlaiko, –
Meilė nesikeičia ir iki galo išsilaiko.
Jei visa tai klaida ir tokia išvada aš pasikliausiu,
Tai niekas niekad nemylėjo ir veltui aš maištausiu.
Gintaras Patackas: „Kaip guru, spardantis kenguru“
2007 m. Nr. 11
Poetas Gintaras Patackas atsako į Danieliaus Mušinsko klausimus
– Gintarai, štai įsibėgėja naujas, dvidešimt pirmas amžius… O mes, gimę dvidešimtojo vidury, ko dar galime laukti ir tikėtis, gal tik „sapnuoti atmerktomis akimis“?..
– XXI amžius mus užklupo jau nuėjusius gyvenime pusę kelio, pasak Dante’s, užklupo jau pasisėmusius skaudžios patirties, išlaidojusius dalį draugų, perkainojusius jaunystės idealus, su skaudžiais diegliais šonuose ir galvoje. Gyvenimas pralėkė kaip viena diena, „mes išvystam vien šėšėlius atsigręžę“ – cituoju J. Brodskį. Ir visgi šis tas liko. Esame kupini ramybės, to svarbiausio krikščioniškojo pasaulio postulato būsenos. Ne nirvanos, aukščiausios prabos budistinio kaifo, ne samsaros, ne Majos sapnų, bet ramybės, kurios lygus veidrodinis paviršius padeda teisingai reflektuoti mus supančią tikrovę. Tikrovė mainosi kaip „mainos rūbas margo svieto“, bet suvoki, kad romėnas, pasakęs – „nieko naujo po saule“ – yra teisus. Mus supa ir vienija Vienis, skirtingi daiktai ir reiškiniai sukurti pagal vienovės prasmę, ir Dievas, sukūręs šitokį įvairų ir sudėtingą pasaulį, atskleidžia jį pagal vienovės kodą. Kuo toliau gyveni, tuo labiau paprastini situaciją, matuoji ją ne pagal dešimtainę, bet dvejetainę sistemą, gėrio–blogio ašis, gali savo artimą pavadinti broliu, susitapatinti su juo, pajusti, kokios katės niaujasi jo sieloje, gali susitapatinti su gėle, žvaigžde, dulke, vertinti ne tik didelius, bet ir mažus dalykus, smulkmenas, kurių anksčiau nepastebėdavai. Todėl kiekvienas atodūsis, kiekviena šypsena, sekundė, pasikartojimas tampa labai vertingi, kaip tas puodas su užkonservuotais saulėlydžiais, kurį turėjo S. T. Kondroto apsakymo herojus. Technologijos sudėtingėja, o žmogaus gyvenimo esmė nesikeičia. Gal dėl to galima truputį iš aukšto žiūrėti į ateinančią naują jaunąją kartą, globoti ir reguliuoti ją, turėdami nueito gyvenimo kelio kilometrų perviršių. Žinoma, gal ši mūsų nejudri laikysena, sustingę veidai kaip stabai erzina juos, verčia maištauti, kaip kadaise mes maištavome prieš savo tėvus, bet dabar mes esame anų pozicijoje ir stebime pro metų rieves, pavydėdami tos energijos, drąsos, skrydžio, kuris kadaise priklausė mums, daromės truputį atlaidesni nei mūsų bočiai, nes juk jie – mažutėliai, kuriuos reikia globoti. Kartu, žvelgdami į juos, pajuntame, kad išsiauginome juos tarsi trečiąją ranką, kuri padeda vis labiau nejudresniam kūnui. O sielos gludinimas vis tęsiasi, kol, pasiekusi deimantinį blizgesį, ji atsiskirs tarsi prinokęs vaisius nuo medžio ir nukeliaus į Šeimininko rankas.
– Parašyta, kad gimei 1951 m. Kaune, kad baigei Politechnikos institutą, dirbai inžinieriumi… Ar tikrai taip buvo? Kodėl iškart nepasirinkai literatūros, poezijos?
– Baigdamas vidurinę mokyklą, buvau žalias jaunuolėlis ir nekūriau jokių ateities planų. Tik baisiai bijojau darbo prie konvejerio fabrike ir molinų žiemą šąlančio mūrininko batų. Todėl drauge su visu besimokančiu gabesniu srautu galvojau apie aukštąjį išsilavinimą, nesvarbu kokį. Juoba kad ir abu mano vyresni broliai jį turėjo. Nenorėjau palikti gimtų namų Kaune, tad ką man šis technokratinis miestas dar galėjo pasiūlyti? Inžinieriaus profesija tada atrodė garbingai. Ką man būtų pasiūlęs universitetas? Tapti lietuvių kalbos mokytoju? Mano tėvai buvo mokytojai, o mokykla atrodė kaip pirmasis mano kalėjimas. Todėl pedagogo perspektyva manęs nejaudino. Žurnalistika? Tų laikų žurnalistika buvo valstybės ideologinis aparatas, o ši ideologija man buvo aiškiai nuo mažens svetima.
Tad nutariau sekti vyresniojo brolio pėdomis, kuris buvo baigęs KPI Chemijos fakultetą. Visą vasarą „zubrinau“ chemiją, kol brolis sujaukė mano planus – likus dviem savaitėms ligi stojamųjų egzaminų, patarė stoti į architektūrą, kuri tų metų Kauno politechnikos institute buvo specialybė Nr. 1. Tačiau, norint ten įstoti, reikėjo išlaikyti piešimo egzaminą. Nežinojau tada, kad piešimui reikia specialiai rengtis jau prieš metus, lankyti piešimo užsiėmimus, bet puoliau strimagalviais ruoštis pats. Parsigabenau Voltero biustą, keletą pirmakursių studentų piešinių ir ėmiau juos kopijuoti, neturėdamas nė žalio supratimo apie piešimo techniką. Aišku, per egzaminus susimoviau, bet gavau ne dvejetą, kaip daugelis kitų, o trejetą, ir ligi šiol tuo trejetu didžiuojuosi.
Surinktų balų įstoti į architektūros specialybę nepakako, bet pakako kitoms Statybos fakulteto specialybėms. Tapau pramoninės-civilinės statybos specialybės pirmakursiu.
O toliau viskas vyko automatiškai. Mokiausi, daugiau „studentaudamas“ negu „studijuodamas“, dalykus, kurie buvo man nesuprantami ir nemieli, paremti daugiau matematika, ir sąžiningai bei nusirašinėdamas šiuos mokslus baigiau per nustatytus penkerius metus, įgydamas inžinieriaus-statybininko kvalifikaciją.
Žinoma, humanitarinės studijos man būtų davusios daug daugiau, kad ir kalbų mokymasis. Bet praėjusio etapo nesigailiu. Jis man buvo savotiška „smegenų gimnastika“, išmokiusia sukaupt ir išmest informaciją, padėjo koncentruotis ir atsipalaiduoti.
– Koks buvo kelias į pirmąją knygą („Atleisk už audrą“, 1976)? Kokios audros tuomet blaškėsi tavo gyvenime, tavo sieloj?
Eilėraščius pradėjau rašyti 1965 m., būdamas keturiolikos metų, kaip dabar juokauju – po smegenų sutrenkimo. Mokykloje per draugiškas imtynes nevykusiai nukritau ir trinktelėjau galva į grindis. Vaikščiojau dvidešimt minučių apspangęs, nieko nesigaudydamas, kaišiojau galvą pro duris, kur vyko pamokos. Po to atsitokėjau. Vakare išsivėmiau, ir tėvai suprato, kad kažkas ne taip. Po to savaitę teko praleisti ligoninėje, gulėti, kad kraujas neišsilietų ant smegenų. Grįžus mokykloje per literatūros pamoką aplankė pirmasis įkvėpimas – parašiau labai gražų (man) rašinį, literatūros mokytoja gerai jį įvertino – perskaitė viešai ir pagyrė. Vėliau, plaunant namuose grindis, ištiko antras įkvėpimas, parašiau nuostabią (mano akimis) rimuotą poemą apie meilę. Žodžiu, sutrenkimas išėjo į naudą – žymiai pagerėjo literatūriniai sugebėjimai. Nebūdavo dienų, kad neparašyčiau trijų penkių eilėraščių. Juos gražiai perrašydavau į storą sąsiuvinį. Tuos kelis jaunystės sąsiuvinius išsaugojau iki šių dienų. Jie – tarsi mano dienoraštis, sugrąžinantis į anuos laikus, kai siautė hormonų audros, o mintys apie priešingą lytį užimdavo 90 proc. mąstymo.
Be abejo, neapsieita ir be poezijos mokytojų. Juos suradau šeimos etažerėje su knygomis. Pirmiausias buvo Aleksandro Bloko eilių tomelis, kuris veikė mąstymą labiau, nei mokykloje dėstoma lietuvių literatūra. Čia pat užtikau ir „Lietuvos poezijos antologijos“ rinktinę, kuri supažindino su šiuolaikiniais lietuvių poetais. Labai gražus atrodė Paulius Širvys, pataikęs laiku ir vietoje. A. Mikutos, S. Gedos, A. Baltakio, J. Vaičiūnaitės posmai paskatino šių autorių knygų ieškoti bibliotekoje, susipažinti su jais išsamiau. Ir visi jie skyrėsi nuo „Moksleivio“ žurnale spausdinamos mokinių kūrybos, kuri ir šiandien man atrodo truputį keistoka.
Po ketverių metų atėjo pirmasis pripažinimas – mano kūrybos išspausdino „Kauno diena“, leidusi literatūrinį savaitinį „Kūrybinės savaitės“ puslapį. Į kitas redakcijas siųsti eilėraščiai sulaukė neigiamo atsako.
Po to – siurprizas. Iš neseniai įsikūrusio Lietuvos rašytojų sąjungos Kauno skyriaus sulaukiau laiško, kviečiančio dalyvauti respublikiniame jaunųjų rašytojų seminare. Valio, mane – pastebėjo!
Seminaro vadovais buvo A. Mikuta, J. Vaičiūnaitė, A. Miškinis. Jie gerai įvertino mano kūrybą, išskyrė iš kitų, o A. Mikuta pasiūlė išspausdinti žurnale „Nemunas“. Tai buvo pats prestižiškiausias anų metų literatūrinis leidinys.
Mane priėmė į savo gretas tada veikusi Kauno jaunųjų rašytojų sekcija, kuri davė begalę naudos, pamokymų ir patarimų pradedančiam rašytojui. Mes aptarinėdavom išleistas knygas, parengdavome ir recenzuodavome pirmųjų knygų rankraščius. Galų gale išdrįsau pateikti svarstymui rankraštį ir aš.
Tuo metu stiprų posūkį mano literatūriniam mąstymui davė T. Venclovos originalioji ir verstinė poezija. Jis supažindino su T. S. Eliotu, D. Tomu, K. Kavafiu ir kitais pripažintais modernizmo meistrais, kurie veikė ir mano poeziją. Sekcija gerai įvertino ir parekomendavo mano pirmąją knygą vienintelei tuo metu grožinės literatūros leidyklai „Vaga“. Kasmet joje susikaupdavo 30–40 pirmųjų knygų rankraščių, išleisdavo per metus 5–6. Žodžiu, man pavyko prasibrauti į išrinktųjų gretas, ir 1976 m. leidykla išleido pirmąją mano knygą „Atleisk už audrą“. Kritika ją sutiko palankiai, apskritai ano meto kritikai netgi daugiau skirdavo dėmesio jauniesiems autoriams nei pripažintiems meistrams.
– Kokius poetus labiausiai vertinai jaunystėje, o ir vėliau, kai vieną po kitos leidai savo knygas („Išvarytas iš rojaus“, 1981; „Duobės danguje“, 1983; „Pergamento kriauklė“, 1985; „Amuletai“, 1988). Man regis, tada buvo tavo aukso amžius…
Kaip jau minėjau – tai buvo išverstieji T. Veclovos anglakalbiai modernistai, austrų žydas P. Celanas, rasti antologijoje „Vakarų Europos poezija“ dadaistai, siurrealistai, žavėjo Ch. Baudelaire’o rusiški vertimai, rusų poetai A. Voznesenskis, J. Jevtušenka, R. Roždestvenskis, B. Achmadulina, kuriems tuo metu buvo po trisdešimt keturiasdešimt metų, lietuvių poezijoje, be jau tuo metu pripažintų, kelias knygas išleidusių A. Mikutos, S. Gedos, M. Martinaičio, žavėjo bendraamžių A. A. Jonyno, A. Grybausko, V. Rubavičiaus, R. Daugirdo kūryba. Romas netgi sugebėjo pakreipti mano mąstymą ir sukurti tokių „siurikų“, kuriuos jis tik vienas ir tegalėjo parašyti. Vėliau pasirodė, kad ši kryptis labai perspektyvi ir veikia net nūdienių jaunųjų kūrėjų literatūrinį procesą.
Verčiau poetus, kurių kūrybą buvau įsimylėjęs, – J. Brodskį, N. Gumiliovą ir nejučia, pagautas jų stiliaus, sukurdavau a la panašų.
Be abejo, buvo ir trys lietuvių emigrantų poezijos drambliai – A. Mackus, H. Radauskas, A. Nyka-Niliūnas. Jie skyrėsi nuo sovietinio mentaliteto autorių, ir jų įtaka pastebima visiems mano bendraamžiams bei jaunesniems kolegoms. Juk išaugome ne tuščioje dirvoje, ir bergždžia būtų gintis, kad mes vienas kito neperrašinėjam. Man atrodo, kad A. Marčėnas yra pats ištikimiausias H. Radausko kelio mynėjas. Tikrai geras šis kelias, geresnis negu nūn jaunųjų pamėgtas – „europudingo“ kryptimi. Manau, kad dabartiniai jaunieji dar atsigręš į šias pripažintas vertybes. Juk lietuvių literatūra dar tokia jauna, kiek joje yra neišpurentų daržų, neišakėtų pievų – pradedant nuo XIX a. impresionizmo ir baigiant modernizmo pradžia. Juk negalima pradėti nuo ten, kur baigiama – postmodernizmo, išsikvėpusios Europos paskutinio pasispardymo.
– Esi sulaukęs įvairių savo kūrybos vertinimų. Vytautas Kubilius rašė, jog tavo eilėraščiuose „pasimetęs ir susiskaldęs aš, pats save ironizuojantis, o kartais kalbantis net dviem balsais, veržiasi į kontrastiškas prasmių sandūras…“ Ar galėtum pats apibūdinti savo poeziją?
Kritikai gali kalbėti ką tik nori, nes kiekvienas žmogus kalba patį save. Kartais pataikydami, kartais nepataikydami jie pasako dalį tiesos, bet tik dalį, nes apie vieną eilėraštį galima parašyti ištisą kritikos knygą, o ką jau kalbėti apie jų krūvą.
Ką galėčiau pasakyti apie savo kūrybą? Man atrodo, kad jokia poezija negali išvengti meilės. Tai pats plačiausias kelias kūrybai – meilės tematika. Įvairiais pavidalais – nuo pirmo bučinio iki žudymo neapykantos. Nes poezija – tai emocijos, jų iškrovos užkonservuotos tekste, tenkančios vartotojui skaitytojui. Kūrėjas tarsi apvaginėja pats save, vietoj tikros moters pasiima surogatinę mūzą, dalijasi ja su tūkstančiais. Sakyčiau, kad vienas eilėraštis – tai viena neišmylėta moteris. Bet, kai įvyksta emocinė, energetinė iškrova, ateina ir energetinis badas. Va tada ir prasideda tikrosios kūrybinės kančios, ne kūrybinio akto metu, o tarpsniuose tarp kūrinių. Jie gali trukti metų metus ir pastumti link savižudybės.
Pavadinčiau save neoromantiku, kurio lietuvių literatūroje taip ir nebuvo – po Maironio pavėluoto romantizmo į smetoninę literatūrą iškart smogė XX a. pradžios pagimdytos futuristinės srovės, kur vientisas literatūros kūnas atsidūrė po morgo skerdiko peiliu – išanalizuotas, išnarstytas, preparuotas. Esu pavėluotas romantikas, bent jau širdyje, nesvarbu, kokias antitezes man teigtų. Be to, man patinka įvairovės, įvairūs poetiniai stiliai, kai kuriuose aš per mažai užsibuvau, ir dabar, nors pavėluotai, norisi grįžti. Esu Saulės stebėtojas – nuo saulėtekio iki saulėlydžio, esu Mėnulio sekėjas iš amerikiečių fantasto „2001 metų kosminės odisėjos“, J. Londono, E. Hemingvay’aus, J. F. Cooperio adeptas, lyrikas, fizikas, ir provokatorius, prirašęs nuosprendžių sau ir kitiems, tačiau mane gelbsti nekaltumo prezumpcija. „Viešpatie, atleisk mažutėliams, jie nežino, ką daro!“
– Savo eilėraščiuose ne tik gerai valdei formą, bet, man regis, visada buvai socialiai aštrus, angažuotas, visuomeniškas. Gal turėjai vilčių savo kūryba patobulinti žmogų, šį pasaulį?
Forma pakluso man, nes įdėmiai jos mokiausi pasitelkdamas vidinę poetinę klausą, kuri susijusi su ritmu ir rimu, muzika ir asonansais. Nors, prisipažinsiu, muzikinės klausos bei atminties neturiu. O socialumą pagimdė duotybė gimti šeimoje, kuri nepripažino sovietinės okupacijos, nedarė reveransų, nepataikavo, norėdama kilti karjeros laiptais. Regis, gimiau laiku, nes jau buvo prasidėjęs socializmo „atšilimo“ laikotarpis, ir menininkas nebuvo prievartaujamas atiduoti duoklę komunizmo stabams, nors pirmojoje knygoje dar reikalavo bent vieno „visuomeniško“ eilėraščio. Lietuvių literatūra gan greitai išsivadavo iš sąstingio, tačiau rusų poetai dar penkiasdešimt metų po karo „kariavo“. Mane veikė hipių deklaruojama laisvės, „gėlių vaikų“ tema, už „geležinės sienos“ regėjau žemiškojo rojaus vartus. Ar tai buvo tiesa ir kokia atsiskleidė tikroji, pačiupinėta regimybė, parodė dabartis, bet jaunystės fantazijos pakeldavo aukštai, ir skrydis truko ilgai.
Už tai, kad tapau profesionaliu poetu, visų pirma dėkingas tėvams, kurie suteikė man „šiltnamio“ sąlygas ir pakentė užsisėdėjusį jų šeimoje drimbą sūnų. Buvau išlaisvintas nuo materialinių rūpesčių, tėvų dėka bei pasiaukojimu galėjau laisvai kurti. Beveik visą gyvenimą buvau „laisvo laiko milijonierius“, nes tai kūrėjui svarbiausia. Myliu ir gerbiu aš juos už tai ir stengiuosi tą gėrį perteikti savo vaikams.
Kūryba iš tikrųjų keičia, nesakau, kad tobulina šį pasaulį. Ar galima patobulinti tobulą Dievo kūrinį? Bet žmogus yra Dievo „rankos“, kuriomis perdaromas pasaulis įgyja estetinę civilizacijos prasmę. Architektūra, menas, muzika savo gražiausiais pavidalais sugeba pakelti nuo džiunglių įstatymo, nuo buities iki dieviškosios sąmonės aukštumų.
– Kita vertus, tavo kūryboje daug žaismės, bravūros, menininkų gyvenimo atspindžių. Ką tau yra davę „išklydimai“ į pasaulį, kurį kai kas vadina literatūrine bohema?
Žaismė, žaidimai pastebimi net gyvūnų pasaulyje. Kada mes „sotūs, laimingi, šiltai aprengti“, kodėl gi nepažaidus, neatpalaidavus sustingusių veido mimikos raumenų, neįpylus adrenalino aliejaus į gyvybės lempą. Juk ir taip visą gyvenimą tenka kovoti su nuoboduliu, su kasdienybės rutina.
Ratas, į kurį patekau, palikęs klasiokų ir kursiokų pasaulį, priklausė menininkams, kurie visada sudarė laisvų žmonių įspūdį ir netgi darė įtakos valdininkams bei politikieriams, mane iš karto užvaldė ir sužavėjo. Įėjau pro stiklines tuometinės prašmatniausios kavinės „Tulpė“ duris, ir jos paskui mane užsitrenkė daugeliui metų. Kavinių pasaulis nepaleidžia manęs ir dabar, savotiškai įkalindamas ir virsdamas darbo vieta. Prasidėjęs nuo ugningų pašnekesių, nestandartinės kalbos, kūrybiškumu pripildydamas sielas, paskatintas vienu kitu vyno ar degtinės stikliuku, jis sukūrė įspūdį, kad bohema – tai nesibaigianti puota. Tai bendras širdžių plakimas, intelektualus girtuokliavimas netgi negeriant svaigiųjų gėrimų – energetiškai jis skiriasi nuo buitinio girtuokliavimo virtuvėje ar bomžų landynėje. Atrodo, kad čia susirinkę žmonės nieko neveikia, bet, žiūrėk, vienas pasirodo su knyga, antras – su paveikslu, trečias – su muzikos kūriniu. Žinoma, yra ir atsitiktinių prisiplakėlių, sovietinėje aplinkoje – netgi skundikų, bet kai liūtas puotauja, renkasi ir šakalai pasimaitinti likučiais. Visgi to meto menininkai pusėtinai uždirbdavo ir, gyvendami nuo honoraro ligi honoraro, vieną kitą dieną visus vaišindavo, paskui vaišindavosi iš kitų. Šie laikai menininkams ne tokie, gal ir bohema pasklido kas kur, dažniau dabar susitikdama ne kavinėse, bet knygų pristatymuose ar paveikslų parodose. Žodžiu, vieną dieną apsižiūrėjęs pamačiau, kad likau vienas, o pažvelgęs į veidrodį, išvydau nepažįstamą senį. Bet argi tai blogai? Kaltas pasaulis, kurio veidrodžiai sukrypo. O jaunieji turškiasi savo nerštavietėse, savo bohemos ganyklose, kurios dažnai keičia savo vietą. Kur jos – nepasakysiu. Bet „bohema“, išvertus iš prancūzų kalbos, reiškia „čigoniškumą“, klajoklių gyvenimą, dar iš tų laikų, kai teatro vežimai su trupėmis klajodavo po šalį, ieškodami naujų žiūrovų.
– Menka paslaptis – kiekvienam rašytojui mieliausi ir geriausi jo paties veikalai. Vis dėlto kokių lietuvių rašytojų, poetų kūrinius niekieno neverčiamas įstengi perskaityti? Kaip vertini šiuolaikinę mūsų poeziją, prozą?
Anksčiau lyg jau ir atsakiau į šį klausimą, galėčiau apie skaitymą tik pridurti seną anekdotą apie čiukčią, kuris atvyko į Maskvos Gorkio literatūrinį institutą mokytis rašytojo amato. Egzaminų komisija klausia – Dostojevskį skaitei? Ne – neskaičiau! O Puškiną skaitei? Ne, neskaičiau! O ką skaitei? Nieko neskaičiau! Čiukčia – ne skaitytojas… Čiukčia – rašytojas!
Ir iš tikrųjų – „knygų žiurke“ buvau kokius trisdešimt šešerius metus. Kaip tai baigėsi? Kartą einu Gedimino prospektu pro Respublikinę biblioteką. Buvau ypatingos nuotaikos – pažvelgiau į biblioteką, tarsi vienu ypu perskaičiau visas ten sudėtas knygas, ir skaitymo šišas liovėsi. Supratau, kad knygose atsakymo į Būties ir savo klausimus nerasiu. Reikia skaityti Gyvenimo knygą. Vienu metu dar šiek tiek sekiau periodikoj literatūrinį procesą, bet naujų aukštumų neužtikau. Taip ir slinko metai. Kažką praradau, kažką atradau. Tik žinau, kad, norint parašyti naują kūrinį, reikia užmiršti tai, kas iki tol parašyta. Vos sukūręs eilėraštį stengiuosi jį ištrinti iš atminties, kad nezirztų smegenyse ir netrukdytų gimti naujiems kūriniams.
Taip praslinko geras dešimtmetis, kol vieną dieną prabudau rūke. Pradėjo „eiti šaibom“ mano akys. Gydytojas nustatė glaukomą – ligą, nuo kurios apankama. Šiaip ne taip apsigydęs, iš naujo puoliau skaityti. Ir ne tik periodinę spaudą, bet ir knygas. Nuo ryto ligi vakaro! Dabar galiu konstatuoti tam tikrą lietuvių literatūros situaciją, bet turimų žinių trūksta jai apibūdinti. Ir, manyčiau, šioje knygų gausoje neatsiras nė vieno žmogaus, kuris gebėtų tai padaryti. Tenka pasikliauti atsitiktinumų teorija, kad sumuštinis, nukritęs sviestuota puse į apačią, vis tiek sumuštinis.
– Žinau, esi šiek tiek pakeliavęs po pasaulį, matęs Paryžių, Ameriką. Ar niekada tau nebuvo šalta Lietuvoje? Ar dabar – nešalta?
Taip, kasmet beveik su gervių pulkais keliu sparnus į vieną ar kitą šalį, kuri pribloškia savo įspūdžiais, vaizdais, margumu. Ir kaskart grįžtu vis į kitą Lietuvą. Net nežinau, ar į Lietuvą. Nes Žemės rutulys skrydžio metu kaskart vis pasisuka ir vis sunkiau nustatyti, kur ta Lietuva yra. Vaikystėje žaidžiau tokį žaidimą „aklą vištą“. Užriša tau akis ir šaukia: „šilta“ arba „šalta“. Tai va, man atrodo, kad Lietuvoje vis šalčiau. Kad tarsi ne Lietuvoje gyvenu. Šaltėja dvasinis klimatas, mūsų tarpusavio santykiai. O gal čia tik senatvinis marazmas, kai artėjama prie kelio pabaigos, kai mirtinas šaltis, nudvelkęs kūną, perkelia mus į kitą kokybę. Gal ten ir yra tikroji Lietuva?
– Ką tau poezija reiškia dabar? Ar tą patį, kaip ir debiutuojant 1976-aisiais?
Poezija ir dabar yra aikštinga, besispardanti panelė, kaip ir prieš trisdešimt metų, tiesa, matyt, žinanti Makropulo receptą ir prisigėrusi šio K. Čapeko knygos herojaus gėrimo. Nuo karštos meilės – ligi ledinės neapykantos. Nuo patologinio pavydo – ligi motiniškos ištikimybės. Nuo orgazmo svaigulio – ligi kaulus varstančio skausmo. Ne aš ją, bet ji mane sukūrė. Neįsivaizduoju kvailesnio ir neapibrėžtesnio žmogaus apibūdinimo kaip Poetas. O gal poetas iš pačios mažiausios raidės? Nepažįstamas, bet vis tiek kietas. Kaip guru spardantis kenguru.
Tada kas yra poezija? Rašmeniu ar skaitmeniu išmargintas paviršius, ar dylantis ozono sluoksnis virš Žemės rutulio. Garsas, persmelkęs tylą, ar tyla, įkalinusi garsą. Viename iš Rytų religinių mokymų yra teigiama, kad, kai visi žodžiai, įmanomi garsų junginiai bus ištarti, ateis pasaulio pabaiga. Todėl vienuoliai sėdi ir burba visokiausius žodžius, siekdami tobulybės, palengvindami Dievo darbą, pradėtą žodžiu. O poetai prie to prisideda.
Mantas Gimžauskas. Kosmosas ir l8pda=iai
2007 m. Nr. 10
parengė Vario burnos
Šis eilėraščių ciklas yra iš pirmosios oficialiai leidžiamos Manto Gimžausko (1976–2007) poezijos knygos „Šamanas™“. Sumanytas prieš pat poeto mirtį ir iškeliavęs į Chariotiškes kietojo disko pavidalu, šis kūrinys dabar šauna į dar nelabai žinomą lietuviškos poezijos eterį. Kaip raketa be piloto.
Navigacija*
bažnyčia
senelis groja vargonais
viršuj
anūkas žemai
pilotuoja klausyklą
senelis spaudo klavišus
koduoja registrus
anūkas zakristijoj
tyrinėja mergaičių skafandrus
senelis gaudo
akustinį skliautą
gieda
anūkas bučiuojasi navoje
gėda
senelis išgeria
leidžias žemyn
anūkas parūko ir kyla
virš skliauto
senelis – į kosmosą
anūkas – į kosmosą
bažnyčia – ne pagal paskirtį
Pirmoji erekcija
stiklinė CCCP įjungta
PVA turbinos pripildytos
katinas paglostytas
pasodintas
prie plastmasinio pulto
iliuminatoriuje
zirzia vapsvos
mažėja deguonies
keturi… trys… du… vienas…
STOP!
STARTAS ATIDEDAMAS!
skafandre – kietas
neatpažintas objektas
sprendžiant iš dažnio
greičiausiai pulsaras
bėgte kosmodromu pas senelį
techniniam instruktažui
tik staiga –
raketa be piloto
pakyla
ir šauna
į dangų
Nepakilęs – nesakyk pop!
ore gerai
ore labai gerai
čia kvepia šereliais
ir ataugėlėm
ir žiuželiais
ore vibruoja
daug nematomų kojyčių
ir juoktis norisi
kada tik bepakiltum
ore gražu
lėktuvo folija
taip panaši į deivę
o tu – į šitą foliją
ore gerai
ore labai gerai
bet kosmose – geriausia
Kosmonautų gatvė
virš kosmonautų gatvės
tą vakarą patekėjo mėnulis
visi (…) išskrido pro palėpės langą
norėjai nusipirkti pieno ar degtukų
turėjai kirsti kosmonautų gatvę
joje tada gyveno daug draugų
ir raketa skardinė
įaugusi į žvyrą (…)
tą vakarą skambant lambadai
virš kosmonautų gatvės patekėjo žemė
ir nuvilnijo šiaurėn
kartu su radijo stotim MAJAK
su MEXICO OCHENTA Y SEIS
ir su draugais
ir dar tą vakarą
virš kosmonautų gatvės patekėjo toks
didelis ir žaižaruojantis
galbūt jupiteris ar dar baisiau
žaibavo šiapus lango
o anapus
šiltai lynojo tavimi
asfaltas tirpo ir tvino veidrodžiai
tą vakarą
virš kosmonautų gatvės patekės šamanas
ir nusileisti nemokės
(net jeigu panorėtų)
Antroji plokštuma
vienas kosmosas
dervišai skafandruose
prieblandos arbatos
karoliai
nemiega kaip žalias
žaltys
žiedų ežerai
superežere
šventės piramidės
scenarijus
ant šokančių stogų
auga
vaivorykščių minios
išsiritę iš lukšto
šaltiniai
tranzuoja
saulės akvariumu
***
po greitkelio arka
nagų lakas
jau atspindi
vėstantį veidrodį
štai ji sklendžia
penktuoju matavimu
liesdama
žolės adatų jūrą
pravažiuoja juodas brezentas
ir grįžta šeimos
keturių sienų glazūroje
džiunglių gyventojų raištis
dabar rodo
vakarinę reklamą
– mes buvom prie medžio
ir šulinio
– girdėjau kaip atsiliepė
betoninės palmės
– pro mus namai liko tušti
– kaip pašto dėžutė
– pažiūrėk ten
tarp kometos
aliumininė marso aikštelė
per visus horizontus
laukia sugrįžtančių
Psichodelinė odė Alinai Lebedevai
man atsistoja
nuo raudonos gėlės tavo rankoje
nuo raudonų tavo plaukų
ir nuo infraraudono tavo sielos pulsavimo
TV paranoja nepagauna tavo tyrumo
fotokvantai nesuparalyžiuoja tavo drąsos
makroekonomikos mikroschemos bejėgės
elektrocheminė Ryga supasuoja
prieš vieną jauno kūno akimirką
kurioje Žana d’Ark Estera ir Juodoji Mergelė
trenkia antausį
trimatei laikraščių lėlei
per snukį
pripučiamos visuomenės haliucinacijai
todėl kad ruduo
išprievartautoje žemėje
todėl kad jų metastazės
mus ryja su šypsena
todėl kad Carlo Giulliani nušautas
todėl kad benzininės bombos
todėl kad tu Alina
šitos akimirkos troškai
ir aš trokštu tavęs
šventasis Che mato danguj
aš trokštu totalinės
permanentinės
multidimencinės
neuroelektroninės
revoliucijos
aš trokštu paragaut LSD
nuo degančio tavo skruosto
Alina
Fernando Pessoa. Ezoteriniai eilėraščiai
2007 m. Nr. 6
Iš portugalų k. vertė Arvydas Makštutis
Fernando Pessoa (1888–1935) – moderniosios portugalų poezijos atstovas, vienas didžiausių naujų literatūrinių tradicijų kūrėjų. Jis rašė įvairius prieštaringo stiliaus eilėraščius ir poetinės prozos tekstus. Ezoteriniuose eilėraščiuose, dar vadinamuose metafiziškaisiais, į pirmąjį planą poetas kėlė ne savojo Aš problemas, bet žmogiškosios egzistencijos ir žmogaus santykio su dieviškumu klausimą, prie kurio nuolatos sugrįždavo. F. Pessoa aktyviai diskutavo su įvairiausių religinių judėjimų idėjomis, sprendė teosofinius klausimus, domėjosi astrologija, slaptųjų Europos ordinų veikla, okultizmu bei kabala.
Šioje publikacijoje – ezoteriniai eilėraščiai iš poezijos rinkinių „Cancioneiro“, „Mensagem“.
***
Tai, su kuo gyvenime prasilenkiau,
Dar susitiksiu, nužengęs mirtin,
Nes gyvenimo didžiąją sielą
Dalijamės dviese, – likimas ir aš.
Tai, ką likimas man davė,
Aš viską jam vėl grąžinau.
Ir tik tai, kuo esu iš tikrųjų,
Amžinai pasiliks su manim.
Ir jei aš buvau tik klajoklis,
Kurio negailėjo likimas,
Nukritus pasąmonės skraistei,
Danguje sužinosiu – kodėl.
***
Šiame gyvenime esu aš miegas, kurį miegu.
Nelemta man žinoti, kas esu,
Ir savojo likimo viešpačiu nebūsiu.
Aš esu rūkas. Aš gyvenu rūke
Savo seniai praėjusius gyvenimus,
Jau tapusius vieninteliu gyvenimu.
Aš esu jūra. Ir kuomet tyška mano bangos
Į uolas, nusidažau dangaus spalva, –
Ir vėl randu save tiktai tuomet,
Kai nuo savęs aš bėgu.
Kas mane lydėjo, kai buvau dar vaikas?
Ta tikroji siela, kuri ir šiandien su manim?
Žinoma, prie mano rankų ir prie mano kojų
Pririštai, ką jai beliko daryti?
Tačiau per klaidą, o gal tik užsimiršus,
Ji žvilgsniui pastabiam atskleidžia
Po dabartiniu sielos rūbu
Esant Karališkąją Dabartį.
Dėkojimas
Apkabinki mane, amžinoji naktie,
Ir vadinki savo sūnum.
Aš – karalius, laisva valia atsisakęs
Svajonių ir nuovargio sosto.
Savo kardą, nusvėrusį mano rankas,
Aš patikėjau kitam. Sudužę menėje
Liko gulėti skeptras ir karūna, –
Mano valdžios ženklai.
Aš numečiau šalin ir pentinus,
Kurių skambėjimas mane apgavo,
Ir šarvo marškinius beverčius.
Aš atsisveikinau su savo karalyste,
Su savo kūnu, savo siela ir sugrįžau į seną,
Tylią naktį, tarsi peizažas, pasibaigus dienai.
Kalėdos
Kai gimsta naujas dievas, visi kiti numiršta.
Vietoj tiesos – klaida, tik su naujais ženklais.
Dabar ir amžinybė mūsų jau kita. Ir vis dėlto
Seni laikai tikrai mums buvo mielesni…
Žinojimas aklai savus dirvonus aria.
Tikėjimas pamišėliškai trokšta savo kulto.
Naujasis dievas – tai tik žodis. Tad netikėk
Ir neieškok. Jis, kaip ir viskas, yra paslaptis…
Bedugnė
Žvelgiu į Težo upę taip,
Kad užmirštu žiūrėjime žiūrėjimą,
Ir taip bežiūrintį staiga
Mane mintis paliečia.
Ką reiškia būti upe?
Ką reiškia šis upės tekėjimas?
Tačiau viskas nublanksta,
Netgi tai, ką galvoju dabar.
Viskas – pasaulis ir manasis aš –
Man reiškia kur kas daugiau,
Nei tai, ką aš regiu aplink.
Viskas netenka buvimo, netenka dabarties
Ir pradingsta iš mano galvojimo. Jaučiu,
Kad negaliu į vieną visumą susieti
Buvimo, sielos ir minties
Su dangumi, ir su žeme…
Ir staiga susitinku aš Dievą…
Dievo balsas
Naktį ima spindėti balsas…
Girdėjau jį visatos viduje…
O pasauli, aš esu tu!..
O džiugesio siaube,
Galingoji jėga, gesinanti
Deglą, su kuriuo ėjau!
Vardus ir idėjas nugula dulkės
Kažkur manyje, tik balsas netyli.
O pasauli, tavyje aš esu savimi!
Ir mano paties aidas sugrįžta
Į mane juodąja savo šviesa,
Kurioje nugrimztu aš į Dievą.
***
Ne mano, ne mano yra tai, ką rašau.
Tad kam kaskart lieku skolingas?
Kieno pasiuntinys ar pranašas esu?
Kodėl vis klysdamas maniau,
Kad mano yra tai, kas mano iš tikrųjų buvo?
Ir kas man visa tai padovanojo?
Tačiau, jeigu likimas lėmė man
Tiktai numirti, kad gimtų
Kažkas per mano gyvastį naujai,
Aš būsiu jam už tai dėkingas,
Nors gyvenau tikėdamas,
Kad šis gyvenimas, man dovanotas,
Nėra tiktai apgaulė, nes tas,
Kuris jį dovanojo, mane,
Nors ir esu tik dulkė, pakylėjo…
(Aš, tik laikina minties akimirka,
Turiu dėkoti jam.)
(Aš, tik pakylėta dulkė,
Esu tikriausiai tik jo simbolis.)
***
Kas yra gyvenimas ir kas yra mirtis,
Niekas to nežino ir nepasakys.
Kur gyvenimu, o kur tik likimu
Teks pasikliauti lyg senu draugu.
Kad ir kokia tai būtų paslaptis
Žinojimo, kad čia tikrai gyvename,
Man visgi įdomu, ką stigma pasakys, –
Jutau ją lyg šešėlį, vėjo tyliai genamą.
***
Mirtis manęs jau neslegia taip sunkiai
Kaip kadais, nes jau žinau – tai tiktai fikcija,
Tik sapnas. Likimo rato sukamas, nesu
Aš tas, kurį manau čia vis dar esant.
Yra daugiau pasaulių, ne tik šis,
Kur mums atrodo, jog būsim įveikti
Mirties, – kietos, uolėtos žemės, glūdinčios
Neišmatuojamos gyvenimo gelmės dugne.
Mirtis, kuri yra mums viskas, taip pat
Yra ir niekas, jau žinau. Siela palieka vieną
Mirtį po kitos ir neprasmenga pragare, ji tęsia
Savo kelionę mūsų laike ir Dievo valioje.
***
Koks prasmingas simbolis
Iškyla tokį ilgesingą rytą? –
Ant pasaulio negyvojo kryžiaus
Žydi gyvenimo rožė.
Kokį dievišką simbolį
Parodo ką tik regėta diena? –
Ant mūsų Likimo kryžiaus
Rožė, mūsų Kristus.
Kokį galutinį simbolį
Parodo nubudusi saulė? –
Ant Likimo negyvojo kryžiaus
Drobulėje Įsuptojo rožė.
Dalia Satkauskytė. Ezopo kalba kaip teorinė sąvoka, arba Kaip mums kalbėti apie sovietmečio literatūrą
2007 m. Nr. 5
|
Vieno dalyko bijau – to nuolatinio zirzimo, žeminimosi, Marcelijus Martinaitis1 |
Ezopo kalbos sąvoka – bene dažniausiai mūsų (ir pačių rašytojų, ir literatūros kritikų) pasitelkiama, kai prisieina kalbėti apie sovietmečio literatūrą. Tačiau ar tai – terminas, ar talpi, seną istoriją turinti, bet drauge neapibrėžta metafora, kuri tiesiog lakiai apibūdina vieną iš sovietinės literatūros (ir apskritai meno) bruožų bei literatūrinės komunikacijos situaciją? Ar, nepaisant labai paplitusio šios sąvokos vartojimo, esama kokio išsamesnio šio reiškinio tyrinėjimo? „Lietuvių literatūros enciklopedijoje“ Vytauto Kubiliaus pateiktas straipsnis apie Ezopo kalbą iš esmės apibendrina paplitusius šio reiškinio apibūdinimus: „Ezopo kalba, perkeltinių prasmių stilistika, užšifruojanti priešingas esamam režimui idėjas metaforų, aliuzijų, parafrazių priemonėmis, konstruojanti dvilypį kūrinio planą, aiškų visuomenei ir neįkandamą cenzūrai. Būdinga totalitarizmo šalių literatūroms“2. Būtent tokia reikšme Ezopo kalba kaip alegorijos atmaina vartojama daugelyje tekstų apie sovietmečio literatūrą. Dar dažniau jos prisireikia pereinamuoju laikotarpiu, kai V. Kubiliaus minimos teksto konstravimo strategijos ar tiksliau – jų panaudojimas politinėms prasmėms užšifruoti pamažu ima trauktis iš literatūros, o daugelis tekstų, parašytų remiantis tokia kalba, tiesiog darosi sunkiai suprantami. Ezopo kalbos strategijų pavyzdžių pateikia V. Kubilius minėtame enciklopedijos straipsnyje: „Vartojami kultūriniai įvaizdžiai, žadinantys laisvės viltį (V. Mykolaičio-Putino „Prometėjas“) ar tautinę savimonę (Just. Marcinkevičiaus drama „Mažvydas“), piešiama absurdo situacija <…>. Sekama pasaka, alegorizuojanti melu pagrįstą socializmo tikrovę3 <…>. Taigi V. Kubilius netiesiogiai mums ir siūlo du Ezopo kalbos analizės aspektus: arba aprašyti ją kaip specifinę literatūrinės komunikacijos situaciją, arba kaip tam tikras tekstines strategijas, kurias lėmė tos situacijos. Kaip matome, vienas aspektas yra neatskiriamas nuo kito, svarbu tik tai, kuriam iš jų yra teikiamas prioritetas. Taigi sąvoka populiari, dažnai minima rašytojų ir literatūros kritikų, tačiau paties reiškinio tyrinėjimų, teorinių ar istorinių, yra labai nedaug. Vienas pirmųjų – Tomo Venclovos dar 1983 m. parašytas esė „Žaidimas su cenzoriumi“. Jis svarbus bent dviem aspektais. Esė aprašomas vadinamasis savi- ar autocenzūros mechanizmas ir bandomos klasifikuoti Ezopo kalbos technikos, tuo pat metu reflektuojant, kaip kartais nelengva jas atskirti nuo poetinei kalbai būdingų technikų ir priemonių. Kaip vieną iš bandymų analizuoti Ezopo kalbos fenomeną galima paminėti ir Čikagoje išleistą Dano Lapkaus knygą „Poteksčių ribos. Uždraustos tapatybės devintojo dešimtmečio lietuvių prozoje“. Nepaisant gausios kontekstą užsienio skaitytojui pristatančios medžiagos, knygoje einama teksto poteksčių (t. y politinių teksto ar tiesiog atskirų įvaizdžių) dešifravimo keliu, kartais šiuolaikiniam skaitytojui atrodančiu kiek komiškai („Mano manymu, Gilda yra Lietuva“, o „tenai“ – nekompromisinė pozicija, atvira, „tikra“ žmogaus būsena“4). Gerokai vaisingesnis, man regis, yra Violetos Kelertienės, jos pačios žodžiais, vienas pirmųjų bandymų suklasifikuoti būdus ir strategijas, kuriomis buvo bandoma apeiti cenzūrą (straipsnis „Cenzūros apėjimo sovietiniais metais formos kaip nacionalizmo išraiška“5). Literatūros tyrinėtoja nepaleidžia iš akiračio komunikacinės situacijos specifikos bei jos lemtos recepcijos galimybių, todėl ji pateikia vienu ar kitu būdu kuriamos interpretacijos kryptis, o ne galutinę ir vienintelę teksto ar įvaizdžio reikšmę. Kažin ar kas galėtų ginčytis, pavyzdžiui, dėl tokios Ezopo kalbos strategijos kaip istorinis perkėlimas – apie tai byloja ne tik patys literatūros tekstai, bet jų recepcijos istorija (istorinės poetinės dramos populiarumas, reakcijos į filmą „Herkus Mantas“ ar spektaklio „Barbora Radvilaitė“ likimas). Su potekste, kuri drauge su intertekstais išskiriama į atskirą „tabu apėjimo“ strategiją, kiek sudėtingiau. V. Kelertienė atvirai pripažįsta: „Potekstes ypač sunku atpažinti, nes jos retos sintaksiniame lygmenyje, be to, jos išskirtinai priklauso nuo autoriaus ir skaitytojo pasaulio pažinimo ir kone visiško sutapimo su abiejų – tiek skaitytojo, tiek rašytojo – požiūrio bei užuominų ribomis“6. Vertingi ir kritikės apmąstymai apie galimas Ezopo kalbos tyrinėjimo kryptis. Dokumentų publikavimas (knyga „Rašytojas ir cenzūra“) ar pačių rašytojų liudijimų fiksavimas (kas kokias raides keitė, kokių žodžių vengė ir kokius kontrabanda „prakišinėjo“, ką slėpė po vienu ar kitu įvaizdžiu, kaip kentėjo nuo cenzūros) ir jų analizės neišsprendžia klausimo, kaip tyrinėti sovietmečio literatūrą. Geriausiu atveju pasiektas tik pradinis tokio tyrimo etapas, kai kaupiama medžiaga išsamesniems ir, svarbiausia, teoriškai labiau motyvuotiems darbams.
Taigi gražių, emocingų pasvarstymų apie Ezopo kalbą yra daug, rimtų tyrimų beveik nėra.
Ar dėl to, kad sovietinė patirtis pernelyg arti ir pernelyg skaudi, ar dėl to, kad pats reiškinys sunkiai leidžiasi teoretizuojamas – sunku pasakyti. Tačiau visų kalbų apie sovietmečio literatūrą sraute yra ganėtinai išskirtinis Marcelijaus Martinaičio bandymas reflektuoti poezijos statusą aptariamu laikotarpiu ir to statuso pasikeitimą šiandien. Pirmiausia todėl, kad apie pačią problemą kalbama nedemonstruojant asmeninių nuoskaudų ir nieko nekaltinant. Antra, ši refleksija yra palikusi itin vaisingą pėdsaką pačioje M. Martinaičio poezijoje – turiu galvoje eilėraščių rinkinį „K. B. Įtariamas“ (2004), apskritai vieną geriausių poezijos rinkinių pastaraisiais metais. M. Martinaičio poetinės kalbos „lūžis“, ryškus visais lygmenimis (ir teminiu, ir teksto struktūros, ir kalbančiojo situacijos tekste atžvilgiu), neabejotinai susijęs su minėta poezijos ir pasikeitusio laiko sąsajų refleksija. Tačiau ši įdomi problema verta atskiro tyrinėjimo, o mes grįžkime prie to, kaip šis eseistas, publicistas ir literatūros kritikas svarsto vadinamosios Ezopo kalbos klausimą.
M. Martinaitis pateikia daugybę įdomių realijų, kurios kada nors galės tapti būsimų sovietmečio literatūros ir kultūros tyrinėjimų medžiaga – nuo fakto, kad cenzoriai naudojosi pieštukais ir trintukais, kad galėtų bet kada panaikinti savo įsikišimo pėdsakus, iki „pavienių žodžių“ redagavimo istorijos7. Tačiau faktai jam yra tik pavyzdžiai. Labiau rūpi kas kita – esminiai sovietinės literatūrinės komunikacijos aspektai. M. Martinaitis nepateikia kokių nors nuoseklių šio reiškinio tyrinėjimų – jis tiesiog fiksuoja, svarsto problemas ir siūlo tam tikras būsimų tyrimų kryptis. Labai svarbi ir asmeninė rašytojo pozicija – jis kaip reta kas Lietuvoje atsisako demonstruoti asmenines nuoskaudas ir žaizdas, nelaiko savęs režimo auka ar didvyriu. Poetas teigia, kad sistema vienaip ar kitaip veikė visus, neišskiriant nė jo paties. „Meluočiau, jeigu ir aš nebūčiau galvojęs, kas „jiems“ gali užkliūti ir kaip išvengti siūlymų „dar padirbėti, meniškai pagerinti tekstą“, – prisipažįsta poetas straipsnyje (ar svarstymuose) „Įslaptinta cenzūra“8. Literatūros sociologijos požiūriu (pastarąjį tyrimo aspektą ne kartą mini ir pats M. Martinaitis) ši pozicija primena tai, ką Pierre’as Bourdieu savo sukurtoje refleksyvios sociologijos kryptyje vadina subjektyvumo ojektyvizavimu arba objektyvacija dalyvaujant.
Taigi kokių idėjų ar problemų svarstymą bei tyrinėjimą siūlo, tiesiogiai ar netiesiogiai, M. Martinaitis?
Visų pirma jam rūpi bendriausias klausimas: išsiaiškinti ne pavienių sistemos sraigtelių vaidmenį ir juodus darbus, o suprasti, kaip veikė sudėtinga ir paini sistema, lėmusi Ezopo kalbos susiformavimą. Kaip tik šitokiu būdu aptariamas cenzūros ir savicenzūros veikimo mechanizmas, apimantis visą komunikacinę grandinę – autorių, tekstą, skaitytoją, kurių santykius modeliuoja ir tam tikra prasme iškreipia virš tradicinio, komunikacinio modelio pakibusi ideologinė superstruktūra (straipsnis „Dešimtmečių sąvartoje“ iš „Naujausios lietuvių literatūros“ ir jau minėta „Įslaptinta cenzūra“, publikuota knygoje „Lietuviškos utopijos“). Gera pradžia tolimesniems ir būtiniems šio aspekto tyrinėjimams.
Kita svarstoma problema – Ezopo kalbos ir apskritai poetinės kalbos santykis. Atsakymuose Liudvikui Jakimavičiui, pavadintuose „Kirvarpos sindromas“, M. Martinaitis panašiai kaip ir T. Venclova svarsto struktūrinę bei funkcinę Ezopo kalbos ir poetinės kalbos giminystę: „Apskritai poezija ir yra Ezopo kalba – kartais dirbtinė, išgalvota, gramatiškai nerišli, niekur kitur nepritaikoma. Jeigu užėjęs į parduotuvę pradėtum šnekėti „poezijos kalba“, palaikytų nenormaliu. Tai savaip sutartinė, antrinė, kultūros sferoje atsiradusi specifinė kalba“9. Šis apibūdinimas gana artimas jau klasikiniu tapusiam Romano Jakobsono pasiūlytam poetinės kalbos funkcijos apibrėžimui: poetinei kalbos funkcijai būdingas „nukreiptumas į save“, tam tikras uždarumas, kitaip tariant, didesnis struktūrinis organizuotumas, paverčiantis formą gerokai turiningesne nei kitose kalbos vartojimo srityse. Taigi šiuo aspektu poetinė kalba yra antrinė ar antrinė modeliuojanti sistema, jei remsimės Jurijaus Lotmano pasiūlytu modeliu. Tačiau ginčytumėmės su teiginiu, kad vadinamoji Ezopo kalba yra tokia pat antrinė kaip ir poetinė kalba apskritai. Tai greičiau jau tretinė, jei taip galima pavadinti, sistema, kuriama ne tiek kalbinių ryšių sutankinimo, bet pirmiausia sutarties tarp skaitytojo ir rašytojo pagrindu. Ezopo kalbos atveju galėtume kalbėti tik apie gerokai didesnį kalbinių ryšių intensyvumo laipsnį, nulemtą žaidimo su cenzūra. Taigi ši kalba, kurioje metafora visuomet bendradarbiauja su alegorija, tam tikra prasme yra poetinės funkcijos priešingybė – ji atsiranda ne iš tekstinės autoreferencijos10, bet iš didesnio nei įprasta konteksto įsiterpimo, iš komunikacinių komplikacijų. Pastarąsias galima pavadinti skaitytojo ir rašytojo sąmokslu prieš cenzūrą, kuriam, parafrazuojant V. Kelertienę J. Lotmano terminais, reikia didesnio nei įprastai rašytojo ir skaitytojo kodų sutapimo. Toliau minėtuose atsakymuose M. Martinaitis šį skirtumą pripažįsta: „Neseniai mūsų poezijoje vadinamoji Ezopo kalba buvo dar ir tam tikra poetinė bei politinė konspiracija“11. Rašytojas labai aiškai reflektuoja šių dviejų kalbų – poetinės apskritai ir Ezopo – suartėjimo ir persiklojimo privalumus bei pavojus. Privalumas, neabejotinas ir visų pripažįstamas, – teksto intensyvumas, pasiekiamas vidinių teksto ryšių sutankinimu, įvairiausių kontekstų (pirmiausia folklorinio ir mitologinio) aktualizavimas, reikšmės perkėlimas į kontekstus ir pauzes, nutylėjimus. Taigi politinė konspiracija verčia tobulinti pačią poetinę kalbą . Tačiau čia pat slypi ir pavojus – literatūros uždarumas, įkalinimas tam tikruose praėjusio laiko koduose, dėl kurio ji darosi nebesuprantama ir neaktuali tų kodų nežinantiems (tai ypač akivaizdu tarybinio laikotarpio literatūros vertimų atveju), jų nebeatpažįstantiems ar tiesiog nebejaučiantiems jų poreikio skaitytojams. „Tačiau vis dėlto poezija yra tai, kas lieka atmetus politiką, publicistiką, slaptažodžių šifrus“12, – apibendrina M. Martinaitis, galbūt netiesiogiai mums siūlydamas dar vieną Ezopo kalbos ir su ja susijusių problemų tyrimo kryptį – ezopinės reikšmės susidarymo, istorinio tų reikšmių kitimo, pagaliau jau ne kartą čia minėtos specifinės komunikacinės situacijos.
Kaip tik ties šiuo aspektu norėtume trumpam ir stabtelėti. Be M. Martinaičio svarstymų, šias problemas iškelti paskatino žinomo rusų literatūrologo Jevgenijaus Dobrenkos knyga „Tarybinio skaitytojo formavimas“13, kurios paantraštė nurodo ir metodologines nuostatas: „Socialinės ir estetinės tarybinės literatūros recepcijos prielaidos“. Knygoje tyrinėtojas remiasi sociologiniais modeliais ir recepcijos teorija, naudoja ir apdoroja gausią dokumentinę medžiagą (nuo literatūros kritikos straipsnių, oficialiai organizuotų skaitytojų apklausų, bibliotekų statistikos iki partinių dokumentų ir mokyklų programų). Jis siekia išanalizuoti, kaip buvo sukurta oficiali tarybinė literatūra su „socialistinio realizmo“ dogma (J. Dobrenka įtikinamai parodo, kad socialistinis realizmas yra klasikinio realizmo paneigimas ir išugdytas tokios literatūros skaitytojas – tai masinis suvalstybintas skaitytojas (oficiali tarybinė literatūra tyrinėtojo įrašoma į masinės literatūros paradigmą; vienas knygos skyrius iškalbingai pavadintas „Masinio skonio negandos, arba Kas „sugalvojo“ socialistinį realizmą“). Be kita ko, tyrinėjamas pats juodžiausias sovietinės epochos laikotarpis – Lenino ir Stalino valdymo metai. Atrodo, ką bendra tai turi su Ezopo kalbos fenomenu, atsiradusiu ir įsitvirtinusiu vadinamojo atlydžio metais?
Tiems, kas imtųsi tyrinėti Ezopo kalbą ir jos funkcionavimą tarybinėje visuomenėje, svarbios būtų bent kelios J. Dobrenkos metodologinės nuostatos ir kai kurios kruopščių tyrimų išvados. Pirma, jis kalba apie būtinybę istorizuoti tyrinėjamą medžiagą, t. y. glaudžiai ją sieti su istoriniu ir socialiniu kontekstu ir tyrinėjimą pradėti nuo medžiagos specifiškumo, o ne nuo išankstinių ideologemų. Šiuo atžvilgiu jis teigia, kad Vakarų sovietologija dažnai būdavo tokia pat iliustracinė kaip ir vadinamoji tarybinė estetika. Antra, pabrėžiamas tarybinės skaitymo, interpretacinės ar, kaip mes iki šiol vadinome, komunikacinės situacijos specifiškumas: į komunikacinę grandinę tarp skaitytojo ir rašytojo, skaitytojo ir teksto yra įsiterpusi valdžia. Tiesa, kaip tikras sociologinių nuostatų tyrinėtojas jis mano, kad joks meninio kūrinio vartojimas nėra tiesioginis (galime prisiminti T. Venclovą, teigusį, kad „netgi ten, kur viskas leista, savotiškos (ir anaiptol ne visada švelnios) cenzūros vaidmenį vaidina mados bei rinkos mechanizmai“14. Tačiau tuos reguliacinius procesus, kuriuos demokratinėje santvarkoje atlieka visuomenė ir jos institutai, čia atlieka valdžia. Ir tai yra esminis skirtumas – superstruktūra, kuri yra pakibusi virš komunikacinės grandinės kaip hierarchiškai aukštesnis darinys, keičia ir iškreipia visą meninę komunikaciją, vadinasi, ir kūrinio recepcijos pobūdį. J. Dobrenka niekur tiesiogiai nekalba apie tai, ką mes vadinam Ezopo kalba, bet skaitant apie tarybinės par excellence literatūros skaitytojo sukūrimą, Ezopo kalba parašytos literatūros skaitytojas atrodo kaip atvirkščias ar kreivas ano skaitytojo atspindys. Pateikti alternatyvią „istoriją“ apie tai, kaip buvo sukurtas Ezopo kalbos skaitytojas, galėtų būti ambicingos studijos tikslas. Norėtųsi pasidalyti nebent keliom mintim apie tą atvirkščią ar kreivą atspindį.
Rašydamas apie tarybiniais metais paplitusią tendenciją interpretuoti netarybinius rusų literatūros klasikus kaip kone proletarinės revoliucijos šauklius, J. Dobrenka kalba apie šizofrenišką situaciją, kai skaitomas „neparašytas tekstas“, kai interpretacija tampa pati sau tikslas, praryja ir pakeičia interpretuojamą tekstą. Tokią situaciją, kai virtualus teksto matmuo visiškai nustelbia tekstinį (literatūrologas naudojasi recepcijos teorijos sąvokomis), J. Dobrenka vadina bet kokios interpretacijos riba, susinaikinimu. M. Martinaičio teiginys, kad „atgauta laisvė savaip sutrikdė kūrybą. Su cenzūra išnyko ir išnyksta labai daug reikšmių, skaitymo būdų, užuominų, sutartinių nuorodų, nes nelieka tam tikrų semiotinių ekranų, į kuriuos projektuojami, nukreipiami tekstai“15 verčia kelti klausimą, ar ezopinei skaitymo situacijai irgi nebūdingas tam tikras šizofreniškumas, to, kas tekste neparašyta, „priskaitymas“ arba skaitymas eliminuojant ar minimalizuojant pačios literatūros kodą. Atrodo, poetinė literatūros teksto funkcija, kurios vienas esminių bruožų yra daugiareikšmiškumas, nustumiama į antrą planą politinių reikšmių labui – tai dar vienas argumentas „prieš“ M. Martinačio pasiūlytą Ezopo ir poetinės kalbos apskritai panašumą16. Tos „prirašytos“, visiškai nuo konteksto priklausomos reikšmės, pasikeitus kontekstui, iš karto atkrinta, ir tuomet pasirodo, ar tekste lieka literatūros, ar ne. Tiesa, skaitytojo „savivalė“ abiem atvejais, oficialios ir Ezopo kalba parašytos literatūros, veikia skirtingai ar net priešingai. Tarybinės literatūros ar praeities tekstų „tarybinės“ interpretacijos atveju visiškai sunaikinama tai, ką Wolfgangas Iseris vadina „apeliatyvine teksto struktūra“ ir kuri reiškiasi neapibrėžtomis ar tuščiomis teksto vietomis. W. Iserio pateiktas būdų, kuriais į tekstą įterpiamos tuščios vietos, katalogas, J. Dobrenkos teigimu, – savotiškas nužudytų tarybinės literatūros formų martirologas17. Ikitarybinės literatūros tekstų tarpai užpildomi pagal išankstinę interpretacinę schemą, o tarybinės literatūros tekstai jokių tarpų ir neapibrėžtumų tiesiog nepalieka (užtenka paskaityti stalininio laikotarpio oficialią lietuvių poeziją, kad įsitikintum šio teiginio pagrįstumu). Dialogo mirtis – taip J. Dobrenka apibūdina beapeliacinio reikšmės primetimo situaciją. Ezopo kalboje apeliatyvinė teksto struktūra ne tik sugrįžta, bet ir tampa ypač gyvybinga – ji ne visai sutampa su tuo, ką mūsų kritikai tradiciškai vadina potekste, bet apima ir ją, ir kitas vadinamąsias Ezopo kalbos technikas. Viena vertus, apeliatyvinė teksto struktūra ima nustelbti tekstinę struktūrą, kita vertus, tarpai ir neapibrėžtumai užpildomi remiantis ne tiek individualiais, kiek kolektyviniais kodais. Tarybinis skaitytojas yra ne individas, o klasės, kolektyvo atstovas. Ezopo kalba parašyto teksto skaitytojas yra, kaip minėta, rašytojo sąmokslininkas, savotiškas slaptos grupelės narys, pokalbio partneris, kuriam bendri skaitymo kodai svarbesni ir už individualiuosius, ir už paties teksto kodus. Taigi skaitantis Ezopo kalba parašytą literatūrą irgi nėra dialogo partneris – jis yra sąmokslo dalyvis.
Suprantama, visi šie teiginiai yra tik hipotezės ir reikalauja išsamesnės tekstų analizės bei kontekstų aprašymo. Tačiau kaip tam tikra teorinė prielaida itin svarbi atrodo J. Dobrenkos mintis, kad mozaikiškas tarybinės literatūros laukas su visa įvairove vis dėlto buvo sistema, kurios vienas lygmuo (pvz., oficialus) nebuvo izoliuotas ar idealiai opoziciškas kitam (pvz., neoficialiam ar pusiau oficialiam). Anot M. Martinaičio, „sovietinės sistemos esmė buvo visuotinė totali cenzūra, persmelkusi beveik viską“18. Belieka pridurti, kad sovietmečio literatūrinė komunikacija irgi buvo sistema, kurios vienų narių funkcionavimas priklausė nuo visų kitų narių funkcionavimo. Be šios sistemos analizės, atskirų Ezopo kalbos technikų aprašymas ar konkrečių įvaizdžių šifravimas bus tik kažkas panašaus į K. Linėjaus klasifikaciją – tikriausiai pakankamai intriguojančią ir egzotišką sovietinės realybės nepažįstančiam skaitytojui, bet tuo ir apsiribojančią. Marcelijus Martinaitis taip pat mums siūlo eiti kitu, analitiniu, keliu.
1 Martinaitis M. Atverti duris ir įeiti patiems. Dialogas su Ričardu Pakalniškiu leidiniui „Poezijos kryžkelės“ // Lietuviškos utopijos. – Vilnius: Tyto alba, 2003. – P. 48.
2 Lietuvių literatūros enciklopedija. – Vilnius: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, 2001. – P. 136.
3 Ten pat.
4 Lapkus D. Poteksčių ribos. Uždraustos tapatybės devintojo dešimtmečio lietuvių prozoje. – Chicago: Algimanto Mackaus knygų leidimo fondas, 2003. – P. 89.
5 Kelertienė V. Cenzūros apėjimo sovietiniais metais formos kaip nacionalizmo išraiška // Kita vertus… – Vilnius: Baltos lankos, 2006. – P. 290–304.
6 Ten pat. – P. 303.
7 Žr.: Martinaitis M. Įslaptinta cenzūra // Lietuviškos utopijos. – P. 55; Martinaitis M. Dešimtmečių sąvartoje // Naujausioji lietuvių literatūra. – Vilnius: Alma littera, 2003. – P. 19–20.
8 Ten pat. – P. 54.
9 Martinaitis M. Kirvarpos sindromas // Lietuviškos utopijos. – P. 91.
10 Remiuosi R. Jakobsono kalbos funkcijų modelių, pagal kurį poetinė funkcija yra „dėmesio sutelkimas į pranešimą dėl jo paties“. Žr.: Jakobson R. Lingvistika ir poetika // Baltos lankos. – Nr. 18/19. – P. 15.
11 Ten pat. – P. 92.
12 Ten pat.
13 Добренко Е. Формовка советского читателя // Санкт-Петербург: Академический проект. – 1997.
14 Venclova T. Žaidimas su cenzoriumi // Vilties formos. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 1992. – P. 420.
15 Martinaitis M. Garbė vaikšto basa // Lietuviškos utopijos. – P. 185.
16 „Poetinės funkcijos viršenybė referentinės funkcijos atžvilgiu ne panaikina pačią referenciją, bet daro ją nevienareikšmę“, – teigia R. Jakobsonas (žr.: Jakobson R. Lingvistika ir poetika. – P. 36).
17 Добренко Е. Формовка советского читателя. – C. 27.
18 Martinaitis M. Įslaptinta cenzūra // Lietuviškos utopijos. – P. 51.
Šatrijos Ragana. Joninių naktis
2007 m. Nr. 4
Iš lenkų k. vertė Brigita Speičytė
Marijos Pečkauskaitės-Šatrijos Raganos novelė „Joninių naktis“ („Noc świętojańska“) – vienas pirmųjų jos prozos kūrinių, parašytas lenkiškai 1897 m. Jis išsiskiria itin atviru autobiografiškumu, galima atpažinti perpasakotą 1896–1897 m. laiškų Povilui Višinskiui turinį. Anot J. Žėkaitės, novelės veikėjo Stepono prototipas – pats P. Višinskis.
Originalus lenkiškas novelės tekstas iki šiol buvo paskelbtas vienintelį kartą – 1939 m. Kaune išleistame Šatrijos Raganos „Raštų“ 7-ame tome. Parašiusi novelę pati autorė po aštuonių mėnesių, 1897 m. gruodį, P. Višinskiui išsiuntė savo atliktą lietuvišką jos vertimą. Tačiau autorinio vertimo kalba turėjo nemažai trūkumų, pažodinių slavizmų, paliktų lenkiškų intarpų, ir jis liko užmarštyje. Pirmą kartą publikuojame šios novelės vertimą į dabartinę lietuvių kalbą. Vertimas atliktas rengiant naująjį Šatrijos Raganos „Raštų“ leidimą (sudarytojas Gediminas Mikelaitis).
Stebuklinga, puiki Joninių naktis! Vėjelis nesuoš, lapelis nesušnarės, nesupliuškens žuvelė upelėje… Tylu… taip tylu, tarsi visa gamta pasirengusi iškilmingai sutikti tą užburtą naktį. Giedru, be debesėlio dangumi lėtai plaukia didelis apskritas mėnuo ir smalsiai nužvelgia save lygioje it stiklas upėje – tarsi puošeiva veidrodyje. Švelni, melstelėjusi jo šviesa visus daiktus paverčia neįprastais ir paslaptingais. Ant aukšto upės kranto matyti netvarkingai išsibarsčiusios trobelės, o tarp jų, pačiame vidury, juoduoja medžių guotas, iš kurio šauna viršun liaunas bažnyčios bokštelis su kryžiumi. Kitoje pusėje – miškelis… Medžių pašaknėmis driekiasi kitas – tankių garbiniuotų paparčių miškas. O ten baltos malūno sienos dailiai išryškėja tamsžaliame fone. Ilgos, tamsios alėjos parke, supančiame seną medinį namą, atrodo, lyg snūduriuoja – tokia jose tvyro ramybė ir tyla… Stebuklinga, puiki naktis!..
Atsivėrė seno namo durys, ir pro jas išbėgo žmonių būrelis. Tai buvo kelios panelės ir vienas ką tik vaiko amžių išaugęs jaunuolis moksleivio palaidine. Iš pradžių ėjo tylomis, tačiau atsidūrus sodo gilumoje pratrūko kalbos ir juokai.
– Ir nakties gražumas! – kalbėjo viena panelė, dar beveik vaikas. – Tikra Joninių naktis, pilna kerų, paslapčių ir visokių baisenybių! Žiūrėkit, kaip puikiai mėnulis atsispindi vandeny! Gražu pas mus kaime! Kur ten mieste būtų tokia naktis, tokia tyla? Ne, nė už ką mieste negyvenčiau, niekaip! Numirčiau be gryno oro ir iš ilgesio kaimui!
Pažvelgė į laikrodėlį.
– O, dar tik pusė dvyliktos, tai galime dar truputėlį pabėgioti, kol imsimės burtų. Eime į alėją – gyvi ar mirę!
– Oi, aš bijau, ten taip tamsu ir baugu! – sušuko kita. – Neik ten, Viktute!
– Cha cha cha! – nusijuokė Viktutė, – bijai alėjos?! Jadze, ar tikrai manai, kad tau kokia ragana nuo Šatrijos kelią pastos? Kodėl turėčiau neiti, jei kaip tik dabar ten gražiausia? Į parką paparčio nueičiau viena, ne tik į alėją!
Ir pranyko jos gilumoje. Ten tvyrojo tirštos sutemos; alėja buvo tanki, liepų šakos aukštai susipynusios į skliautą, kad net lietus pro jas neprasisunkdavo. Dabar, naktį, alėja atrodė tarsi ilgas tamsus tunelis. Toli toli, pačiame jo gale, buvo matyti upės kraštelis, kuris nūnai panėšėjo į didelę sidabrinę dėmę. Viktutė porą kartų perbėgo alėją, nusirišo savo baltą prijuostėlę, apsigobė ja galvą ir tylutėliai nuskubėjo prie likusios draugijos.
– Aš Šatrijos ragana! Kas norėtų su manim pašokti mazurką alėjoje? Pone Steponai, – tarė ji, kreipdamasi į moksleivį, – ragana norėtų su tamsta, o tamsta ar neatsisakysi pašokti su kerėtoja?!
– Be abejo, norėčiau artimiau susipažinti su tokia istorine asmenybe, jei jau pasitaikė proga, – linksmai atkirto ponas Steponas ir padavė Viktutei ranką.
– O kaip mes čia be tamstos pasiliksim! Pone Steponai, aš bijau! – šaukė Jadzė.
Tačiau ponas Steponas jau negirdėjo. Mazurkos žingsniu bėgo su „ragana“ alėja iki pat jos galo. Vos jį pasiekė, nes bėgo taip greitai, net kvapo pritrūko. Akimirką atsikvėpęs, ponas Steponas tarė:
– Tamsta tikra ragana! Skridai taip greitai, kad vos spėjau! Tai gal pabursi man? Juk raganos moka!
– Kodėl gi ne! Pasakysiu tau viena: saugokis raganos, nes jei užvaldys tave – tau galas!
Apsisuko ir nubėgo pas drauges. Po ilgų prašymų pavyko jas prikalbinti pasivaikščioti alėja. Apimta didelės baimės, viena ranka įsikibusi į poną Steponą, kita – Viktutės, ėjo Jadzė ir baugiai aplink dairėsi. Viktutė nenustygo vietoje, juokavo, niūniavo daineles; likusi draugija ėjo tylomis.
– Labai įdomu, – kalbėjo Viktutė, – kas gi mums šiandien prisisapnuos? Net baisu, kad tik ne kas nors siaubinga! Jadze, ką norėtumei šiąnakt susapnuoti?
– Norėčiau susapnuoti, – atsiliepė Jadzė, – kad Varšuvoje turiu drabužių parduotuvę, galybę darbuotojų, galybę darbo… Padedu tėvams ir visi kartu gyvename gerai ir patogiai…
Kita panelė ją nutraukė:
– O aš norėčiau susapnuoti, kad keliauju po Europą; aplankau Angliją, Prancūziją, Ispaniją ir Italiją, ak, Italiją!..
– O tamsta ko norėtumei, ponia Helena? – paklausė trečios draugės Viktutė.
– Aš… aš norėčiau susapnuoti, kad vėl esu pas brolį fabrike. Vaikštau į jour-fix’us, plaukioju valtele, šoku gegužinėse, puotose… Aplink mane kaip visuomet daugybė gerbėjų… džiaugiuosi visais, bet labiausiai vienu.. Čia tai gyvenimas!
– Na, dabar tamstos eilė, pone Steponai, – toliau klausinėjo Viktutė. – Kokį sapną tamsta norėtumei šiąnakt susapnuoti?
– Netikiu, kad jie išsipildo, – atrėmė paklaustasis. – taigi man tas pat.
– Et, koks tamsta, iš tiesų! Tarsi mes tikime? Taip sau šnekame, dėl įdomumo… Ne, tai ne! Tai paklausykite, dabar aš pasakysiu, ką noriu susapnuoti, – sušuko Viktutė, – Taigi pirmiausia norėčiau išvysti save kokiame nors pensione, geriausiai Peterburge; baigiu pensioną, dar ko nors mokausi – labiausiai norėčiau bitininkystės, ir grįžtu namo. Ir čia tai prasideda gyvenimas! Namuose veisiu bites, mokau kaimynus tinkamai prižiūrėti avilius, duodu jiems visokių patarimų… Turiu daugybę darbo… Keliuosi ankstutėliai ir paskutinė einu gulti… Mokau tarnų vaikus, gydau homeopatija, boboms laiškus rašau jų vyrams, žodžiu, kiekvieną akimirką esu pasirengusi patarnauti savo mažiesiems broliams… Laisvomis valandomis groju (reikia pasakyti, kad groju puikiai), skaitau ir… ir rašau lietuviškai romanus… Lietuviškai, suprantama, moku tobulai, užsisakau laikraščius, pirmiausia „Varpą“. Et, neišpasakosiu visko! Bet maždaug taip. Svarbiausia – taip tvarkau gyvenimą, kad jis visas būtų atiduotas mano artimų labui. Ne tolimesnių artimųjų, kokių nors lenkų ar vokiečių, bet tų artimiausiųjų, tikrų brolių, kaimiečių-lietuvių…
– Lietuvių…
– Oho! – sušuko Jadzė, – Galbūt prieš mus stovi būsimoji garsi lietuvių poetė ar romanistė! Pagerbkime, ponai, įžymybę!
– Juokai juokais, – pridūrė kelionių mylėtoja, – bet iš tiesų Viktutė turi rašytojos talentą. Ar pastebite, kokia laki jos vaizduotė? Apie savo ateities lūkesčius kalba taip, tarsi jie būtų seniai išsipildę. Linkiu, Viktute, kad tavo norai išsipildytų. Tik, man atrodo, būtų geriau, jei susapnuotum, kad baigei konservatoriją ir koncertuoji Europoje. Gaila būtų tavo išskirtinio talento, jei taip ir palaidotume jį kaime!
– Žinoma! – atsiliepė ponia Helena. – Gal tu proto netekai, jei, galėdama tapti artiste, norėtumei veikiau kaimo vaikus mokyti. Tik pagalvok: priimi pagarbą, puokštes, vainikus… kaip saulės spinduliuose maudaisi šlovėje… Pasaka, ne gyvenimas!
Viktutė nusijuokė.
– Galiu šaukti, kaip tas rabinas iš pasakėčios: „Nemoku nei skaityti, nei rašyti, o į karalius mane išveža!“ Pirmiausia, nematau savy tokio talento, kaip sakote, o antra – net jei jį ir turėčiau, vis tiek rinkčiausi mokyti „kaimo vaikus“, kaip sako ponia Helena. Labai mėgstu muziką, be jos negalėčiau gyventi, dirbsiu, kad gražiai gročiau, bet paaukoti jai visą gyvenimą – niekada! Galvoju, kad gyvenimas, kokį noriu gyventi, yra kur kas naudingesnis nei artistės. Artistų turime galybę, o tylius gimtosios dirvos darbininkus ant pirštų galima suskaičiuoti.
– Tamsta tuos žodžius man tarsi iš lūpų išėmei, – pasakė ponas Steponas, – Duok Dieve, daugiau tokių „raganų“.
– Tikrai būtų buvę viena mažiau, jei ne tamsta, – tyliai atsakė Viktutė ir dėkinga pažvelgė į moksleivį, – Na, gana šnekų, jau dvylikta, imkimės burtų!
Burtai buvo tokie – Joninių naktį, lygiai dvyliktą, surinkti dvylika rūšių žolynų, surišti juos į ryšulėlius ir padėti po pagalve; ant žolynų miegant susapnuotas sapnas išsipildys.
Draugija pasklido po sodą, tik ponia Jadzė nepaleido pono Stepono ir be perstojo šaukė, kad bijosi. Kiti tylėjo, nes tokia buvo burtų tikrumo sąlyga. Net Viktutė nutilo, paskubomis skynė gėleles, tarsi norėdama kuo greičiau pabaigti, kad galėtų vėl prabilti. Toks ilgas tylėjimas jai spėjo įkyrėti.
Pagaliau žolynėliai buvo nurinkti ir surišti į ryšulėlius; panelės ir moksleivis vėl susispietė būreliu ir patraukė namo. Valandėlei nutrūkusi, tyla vėl apsiautė sodą. Mėnuo jau nukeliavo nemažą kelio ruožą: spindėjo dabar virš miškelio, tarsi smalsaudamas pamatyti stebuklingą paparčio žiedą, kuris kaip tik ten skleidėsi.
Šventojo Jono dieną vėlai sukilo jaunimas sename dvare. Kiekvienas stengėsi numigti kuo ilgiau, kad susapnuotų kuo daugiausia. Rytinės arbatos susirinko visa vakarykštė draugija. Visi iš eilės pasakojo savo sapnus, tik nė vienas nebuvo savuoju patenkintas! Prisisapnavo visiškai kas kita, nei troško.
– Ko gi tu, Viktute, tyli ir sapno nepapasakoji? – paklauso ponia Helena.
– Nes pykstu, kad nesapnavau to, ko norėjau! – atšovė. – Įsivaizduojate, prisisapnavo man, kad tapau gailestingąja seserimi ar kažkokia vienuole!
– Cha cha cha, – juokėsi visi. – Viktutė – vienuolė, tai pokštas! Vienuolyno koridoriais mazurką šoktumei, ką?! Ten nei groti, nei dainelių dainuoti nevalia! Nei jodinėti, nei į taikinį šaudyti! Viktute, kaipgi bus?!
Viktutė paraudo ir nutaisiusi linksmą veidą tarė:
– O jūs irgi geri! Tikite kažkokiais kvailais burtais! Nemaniau! – ir išbėgo kažką patylomis niūniuodama.
Ir vėl Joninių naktis. Nors ir naktį, oras įkaitęs, prisisunkęs dulkių, kažkoks tvankus ir slogus, it akmeniu užgula krūtinę. Gatvių pakraščiais plaukia pėsčiųjų minios, viduriu važiuoja ratai, vežimai, karietos. Baisus klegesys, triukšmas… ratų tarškėjimas grindiniu maišosi su žmonių balsais ir orkestrų, grojančių restoranuose, garsais. Priešais parduotuvių vitrinas, kerimai plieskiančias elektros šviesa, stoviniuoja būreliai žmonių. Štai kelios ponios, pasidabinusios šilkais ir aksomais, apžiūrinėja apyrankes su briliantais, žiedus su rubinais… Šalia, priešais žaislų parduotuvę, stovi pulkelis mažų, nudriskusių gatvės berniukų ir goduliu žibančiomis akimis stebeilija į tą nepasiekiamą savo svajonių tikslą.
Prislopinta naktinės lempelės šviesa nušviečia vieną Vaikelio Jėzaus ligoninės palatą. Tai didelis, švarus kambarys su dviem langais, tarp kurių pakabintas didelis juodas kryžius su nukryžiuotu Kristumi, ir stovi stalelis. Ir dvi šviežios gėlių puokštelės, ir balta nėriniuota servetėlė ant stalelio, ir dailus kilimėlis, patiestas priešais jį ant grindų, ir storos, šviesos nepraleidžiančios, kutais papuoštos užuolaidos ant langų – visa liudija, jog čia kažkas iš visų jėgų stengiasi, kad tiems, kuriems tenka toje vietoje praleisti laiko, būtų kuo gražiau ir maloniau. Pasieniais stovi lovos; visos paklotos vienodai, su vienodomis juodomis lentelėmis galvūgalyje, Guli jose žmonės – tai susirietę, įsivynioję į antklodes iki pat akių, kiti – vos iki pusės užsikloję, rankomis užsidengę galvas. Vieni miega tyliai, kiti blaškosi ir murma per miegus kažkokius nesuprantamus žodžius, dar kiti tylomis dejuoja…
Dideliame patogiame krėsle pasirėmusi rankomis galvą sėdi gailestingoji sesuo. Nors ilgas baltas kykas dengia jos galvą, nors apsirengusi tamsia vienuoles suknia, taip kitoniška nei kadaise dėvėtos, nesunku atpažinti Viktutę. Šešeri praėję metai smarkiai jos nepakeitė. Tik sumenko, o jos akys, kadaise tokios linksmos ir šelmiškos, žvelgė su tyliu, giliu liūdesiu ir tokia ramybe, kad atrodo, vienu žvilgsniu aršiausią laukinį žvėrį sutramdyti įstengtų. Dar nepraėjo metai, kai davė įžadus ir ėmėsi sunkių pareigų ligoninėje. Per tokį trumpą laiką sugebėjo pelnyti draugių palankumų, ligoninės gydytojų pasigėrėjimą ir pagarbą, ligonių meilę. Visuomet kantri, maloni, jos veide nesimatė nė pėdsako nepasitenkinimo ar pykčio, niekuomet nesiskųsdavo pavargusi, nors kartais kelias naktis iš eilės budėdavo prie sergančiųjų ligoninėje ir mieste, skurdžiausiuose jo užkampiuose. Niekas nemokėjo taip greitai įkalbėti vaikų, kad išgertų neskanius vaistus, eitų į vonią ir darytų kitus nemėgstamus dalykus. Vienam pasakaitę paseks, kitam ką nors paskaitys, tą dainele užmigdys, su anuo pasijuoks ir pažais… Su suaugusiais irgi mokėjo apsieiti kaip niekas kitas. Taip mylėjo žmones, kad kiekvienas ligonis jai buvo tarsi brangiausias pasaulyje asmuo. Štai ir dabar nerimas kankina ją dėl pasiligojusios moters, prie kurios budės visą naktį. Vis tylutėliai prieina prie ligonės lovos ir klausosi jos kvėpavimo. Toji kvėpuoja ramiau ir lygiau, tad nusiraminusi įsitaiso krėsle ir pasineria į savas mintis.
O mintys skrieja, skubinasi iš ligoninės mūrų, iš didelio gaudžiančio miesto toli toli, kur žalias miškelis su kitu – paparčių mišku pažemėje žvalgosi į skaidrius upelės vandenis, kur kitame krante bažnytėlė, apsupta trobelių, kur senas namas ir tamsios alėjos aplink… Toks pažįstamas, toks puikus vaizdas! Regi jį, regi taip aiškiai, tarsi iš tiesų ten būtų, tarsi nesėdėtų čia, vidury triukšmingo miesto, prie dejuojančių ligonių lovų, bet ten, šviečiant mėnuliui, bėgtų ilgomis liepų alėjomis… Juk šiandien Joninių naktis! Puikiai pamena, kaip vieną tokią naktį kartu su būreliu jaunuomenės, viešinčios pas juos per atostogas, skynė žolynus burtams… kaip vaizdavo raganą ir šoko mazurką su ponu Steponu… Linksma buvo tuomet, oi, kaip linksma! Prisimena paskui savo sapną, iš kurio visi juokėsi, ir ji taip pat… Nes argi galėjo pamanyti, kad kada nors taps vienuole? Ji tokia linksmuolė, kad atrodė, jog be šokių, muzikos, dainų neišgyventų! Nuo to laiko prabėgo šešeri metai, tik šešeri… toks, atrodytų, trumpas tarpsnis, o kiek ji tuo metu išgyveno, kiek iškentėjo, kiek minčių permąstė, kol iš to užburto rato surado išeitį – tapti gailestingąja seserimi. Kiekviena tų prabėgusių šešerių metų minutė iškyla jai atminty… Tikėdama, kad išpildys savo sumanymus, siekė pasirinkto tikslo. Ištisos dienos prabėgdavo skaitant, mokantis ir stengiantis kiek įmanoma išplėsti savo mąstymo akiratį. Su dideliu pasitenkinimu įsitikindavo, kad kasdien suvokia vis daugiau, kasdien vis aukščiau siekia jos mintis. Tik kartais pasidarydavo liūdna, kad neturi su kuo jomis pasidalyti, kad nepažįsta nieko, kas ją suprastų, paremtų pagalba ir patarimu. Tarp jos pažįstamų panelių buvo ir neblogų, tačiau nė viena jų nesiekė taip aukštai ir negalėjo jos suprasti, o jei kuri šį tą ir suprasdavo, ir kantriai išklausydavo, tai tik atsidusdavo: „Gerai yra tai, ką kalbi, bet nieko nepadarysi – kiekvienas juk galvoja daugiau apie save, ir neįmanoma, kad visi gyventų tik kitų labui! Graži svajonė, bet mes gi ne šventieji!“ Ta svajonė turi tapti tikrove, galvojo ji, gyventi kitaip negalėčiau! Ir guodėsi mintimi, kad Varšuvoje, bitininkystės kursuose tarp draugių suras tokių, kurios turės daugiau inteligencijos ir bus į ją panašesnės. Kiek iškilo sunkumų, kol išvažiavo! Ir dėl pinigų, kurie būtini pragyventi mieste, ir dėl įsitikinimo, kurį reikėjo įveikti, kad viena tarp svetimų pražus… daug, daug ašarų išliejo slapčia, kai kartais jai atrodė, kad mylima svajonė ir liks tik svajonė. Vis dėlto pasiekė savo tikslą – išvažiavo. Tarsi viena vaiski diena regisi jai tie keli mėnesiai Varšuvoje, nepaisant to, kad ne kartą teko nusivilti, nepaisant to, kad norėjo mokytis muzikos, tačiau turėjo pamokų atsisakyti, nes lėšų pakako tik kukliam pragyvenimui ir bitininkystės mokslams, tačiau nenusiminė: nuo seno trokštamas tikslas buvo taip arti! Be to, bitininkystė jai buvo nepaprastai įdomi; griebėsi jos su įkarščiu ir kaip viena geriausių išlaikė egzaminą. Geri laikai buvo! Galbūt laimingiausi jos gyvenimo! Susirado kelias drauges, širdingai susibičiuliavo su jomis, nebuvo jos tokios, kokių norėjo, nebuvo už jų viršesnės, gal veikiau priešingai, bet vis dėlto gerokai lenkė buvusias jos pažįstamas. Ankstesnis jos linksmumas, trumpam apniauktas nerimasties, vėl grįžo. Visi ją ten pamėgo: ir draugės, ir mokytojai, ir tie, pas kuriuos gyveno. Galiausiai grįžo namo su seniai išsvajotu bitininkės diplomu rankose, su kupina džiaugsmo širdimi, vilčių ir rožinių svajonių pilnomis mintimis. Grįžo, ėmėsi šeimininkauti namuose, ruošti avilius kitiems metams… Atėjo laikas išpildyti pasiryžimą tarnauti kaimiečiams. Rūsti tikrovė it šaltas šiaurės vėjas ėmė draskyti rožinius jos svajonių žiedelius. Pirmiausia, neturėjo visiškos laisvės veikti, antra, trūko jai drąsos ir įgudimo, galiausiai pati nežino, ko jai trūko… gana to, kad negalėjo veikti visiškai taip, kaip norėjo, ir graužė ją mintis, kad savo gyvenimu niekam neatneša jokios naudos. Patarnaudavo ir šen, ir ten, kaip tik galėjo: kiekvienam, kuris tik norėjo, skubėjo pirmoji patarti, kaip veisti bites, pagelbėti vasarai nušvitus; mokė kelias mergaites, bet jos svajonės kilo taip aukštai, kad į tas smulkias paslaugas nekreipė dėmesio. Atėjo meilė… didžiulė, abipusė, tik be vilties… Kelios skaisčios dienos, tokios skaisčios kaip saulė – ir tik tam, kad po jų atėjusios atrodytų tamsesnės už naktį… Vis rečiau skambėjo jos juokas žemuose seno dvaro kambariuose, vis rečiau sode pasklisdavo jos dainelės aidas… Jei kartais susirinkusi jaunuomenė trumpino valandas šokiais, nebuvo juose pirmoji kaip kadaise; nenoriai truputį pašokdavo tik tam, kad nereiktų pasakoti, dėl ko pasikeitė jos pomėgiai.
Pavasarį prasidėjo darbai bityne. Lengviau atsikvėpė… Bitės veisėsi gerai, avilių padvigubėjo, visi buvo pavyzdingai prižiūrimi. Šeimininkavo ir pas kelis savo kaimynus. Buvo nuolat užsiėmusi, ir būtų buvę jai gera, jei ne mintis, kad savo gyvenimu neatneša naudos tiek, kiek galvojo, kad, užuot visiškai pasiaukojusi artimo labui, tegali atlikti nereikšmingas ir negausias paslaugas. Ta mintis ją graužė dieną naktį, nė minutei nepaliko ramybėje… jautė, kad taip gyventi negali, kad turi išpildyti savo svajones, kuriomis gyveno nuo pat vaikystės ir kurios reikalauja visiško atsidavimo kitiems. Ėmė mintyse ieškoti išeities, rinktis kitus kelius, vedančius į tikslą. Atrado tik vieną, visiškai atitinkantį jos norus – tai tapti gailestingąja seserimi. Manė, kad jai vis dėlto bus sunku išsiskirti su viskuo, kas buvo taip brangu: su šeima, savo kraštu, kaimu, bitininkyste, svajonėmis apie naudingą gyvenimą kaime. Labai pamėgo bitininkystę, tačiau visuomet ją matė kaip priemonę siekti tikslo, mielesnę jai nei kitos, bet vis dėlto tai priemonė, o ne pats tikslas. Savo tikslo pasiekti neįstengė, tai ir priemonė nereikalinga. Tačiau svyravo ilgai. Viena vertus – galėjo gyventi visu tuo, ką mylėjo, patarnauti nedideliais mažmožiais, kita vertus – gyvenimas galėjo būti pilnas veiklos, pasiaukojimo, kiekviena jo minutė atnešanti tikrą naudą žmonėms. Viliojo ją tas antrasis. Asmeninės laimės negalėjo tikėtis, liko iš jos tik liūdesys ir gilus skausmas širdy; neabejojo, kad jis nenuslops iki gyvenimo pabaigos. Ankstesnio pramogų, šokių, juokų pamėgimo neliko nė ženklo. Netgi muzikai, kurią visuomet taip aukštino, prarado bet kokį potraukį, matydama, kad tas, kuriam taip dažnai grojo ir amžinai būtų norėjusi groti, niekada jos nebegirdės… Taigi nebuvo jokios kliūties… Apsisprendė… Rudenį, atidavusi savo biteles sesers globai, išvažiavo į Varšuvą ir įstojo į vienuolyną. Laikas skrieja kaip ant sparnų… nuolat dirbant dienos praeina kaip valandos… Jai atrodo, kad atvyko čia tik prieš kelias dienas. Gera jai dabar… ramu ir lengva sieloje. O kiek ašarų ji jau nušluostė, kiek žmonių jos pastangomis pasveiko! Dabar bent jaučia, kad jos gyvenimas kam nors reikalingas, ir kad ir kaip būtų, nors ir labai nedaug, bet mažina žmonių vargus ir nelaimes. Tik kartais ilgu saviškių, ilgu miškų, laukų, kaimo gryno oro… bet ji ir ilgesiui laiko neturi… mintys visuomet užimtos, tai ir ilgesys negali jos užvaldyti. Retkarčiais tik, kai viena budi naktį prie ligonių, taip gailu pasidaro viso to, kad norėtų bent minutėlei nuskristi į savo gimtąjį kraštą, pabėgioti po sodą, pažiūrėti į upę, pakalbėti gimtąja šneka… tikriausiai ten dabar giedra, rami naktis, mėnuo stebuklingai atsispindi vandeny, iš toli, iš pievų atsklinda griežlės balsas, kvepia šviežiai nupjauta žolė…
Ašaros sužibo Viktutės akyse… suklupo ant kelių ir, sudėjusi rankas, žvelgdama į kryžių, kuždėjo: „Laimink, Viešpatie, mano kraštą, laimink žmones ir jų darbus! Duok mano gimtinei daugiau darbininkų ir leisk, kad jų svajonės išsipildytų lengviau ir greičiau nei mano… O man suteik jėgų darbe!..“
Dar ilgai meldėsi Viktutė, kol galiausiai garsesnė dejonė pakvietė ją prie ligonės lovos…
1897
Leonardas Gutauskas: „Visa galėčiau suimti į keturis sakinius“
2007 m. Nr. 3
Prozininkas, poetas, dailininkas Leonardas Gutauskas atsako į literatūrologės Vitalijos Pilipauskaitės klausimus
– Skaitydama Jūsų prozą bei poeziją, domėdamasi dailės kūriniais, knygų iliustracijomis, atsimindama vaikystėje didžiulį įspūdį padariusias vaikų knygas, norėjau paklausti: iš kur atsiranda tokia daugiašakė kūryba?
Ir mintis iš pirmosios Jūsų romano „Vilko dantų karoliai“ dalies: „Atminties siūlas nutrūksta, ir žiūrėdamas į židinyje užgesusias apanglėjusias malkas Tadas šnabžda: dėkui Dievui ir už tai, ką prisiminei „iki“, ir už tai, ką, duos Dievas, prisiminsi „po“, nes paties stebuklo tu neprisiminsi niekados…“ Kas yra Jums atmintis, atsiminimas?
Prozininkui atmintis – tarsi lobynas (šiukšlynai taip pat lobių salos). Rausimasis atmintyje panašus į archeologo triūsą: kiek įmanoma daugiau atidos; kuo jautresnis gremžiklis ir nuosėdas nuvalantis šepetėlis; kuo sąžiningesnis atrasto rūšiavimas ir apskaita; ir kuo saugesnė kalba šiems radiniams išsaugoti.
Tačiau suvokiant, koks reliatyvus arba santykinis yra laikas, leisti atminčiai susilieti su dabartimi, ir galbūt per sapnus ir nuojautas – su ateitimi. Tai, sakyčiau, rimta pažiūra, nė kiek nepanaši į žaidimą kauliukais ar būrimą iš arbatžolių ir kavos tirščių. Su atmintimi geriausia nejuokauti, nes ji savaip kerštinga – užsirūstinusi ji painioja kraštovaizdžio plokštumas ir terasas, vieną daiktą (būtiną) pakeičia kitu, pasakojimo slinktį susuka į spirales, spyruokles ir sūkurius – nuo viso to pasiektas tikslas tampa blankus ir sunkiau suvokiamas.
Poetui atmintis dažniausiai plyksteli skruzdės šarvais ar vaikiško lenktinio peiliuko ašmenimis; retsykiais sužimba žiemos naktį pro pūgą prasimušančio žiburio šviesele tolimos pirkios ar geležinkelio sargo būdelės lange. Geluonies akimirka, sprigtas į kaktą, riksmo aidas. Žodžiu, impulsas ar signalas. O šiaip poezija ne ilgųjų pastraipų sritis, bet magnetinė žodžių, netgi skiemenų trauka.
– Kritikai yra ne kartą minėję Jūsų žodinės kūrybos tapybiškumą (ketureilis tarsi paveikslas: „Užšąla upės, šuliniai užšąla, / Ir saulė panaši į jautį žalą, / Kuris ant skliauto žalvario ragais / Iškėlęs laiko kruviną kristalą“). Taigi kaip rašytojas regi spalvas, o dailininkas – žodį?
Pabandyti pagal šią citatą nutapyti paveikslą – kaži ar kas išeis? Tapyba – ne vaizdų, ne vaizdingumo, juo labiau – ne metaforų menas, o spalvų ir teptuko judesiai. Kaip nutapyti „šąlantį“ šulinį? Arba „kruviną laiko kristalą“? Sakau: faktas, kad baigiau dailės studijas, neturėtų būti lipdomas kaip etiketė. Ačiū Dievui, visi menai išsiverčia be jų, tačiau mėgstantiems jas klijuoti patarčiau seilėti trikampius pašto ženklus.
– Žodis. Koks jis Jums – šaltas, spindintis, briaunotas deimanto kristalas? „Liepsnojantis žodis“? Žodis kaip žaizda? Kur slypi žodžio energija, gyvybinės galios? Kokia yra žodžio paskirtis ir paslaptis?
Žodis – visoks ir visa apimantis. O apie žodžio paslaptį žinoma taip pat mažai, kaip apie Paukščių Tako prigimtį. Manau, kad net ŽODYNAS neką galėtų apie žodžius pasakyti. Ačiū jam už tai, kad surinko žodžius raidžių tvarka, ir tu žinai, kad po A – B, po B – C, o paskutinė būtinai bus Ž.
Apie žodžio energiją, „energetinių laukų, srovių“ madą neturėčiau ką pasakyti. Kiek sveikatos slypi žodyje „tyla“! Ir kiek bachiškų choralų ir fugų glaudžiasi prie čiulbančio medžio šakų!
– Jūsų kūryboje svarbi ritualinio kalbėjimo, maldos, litanijos linija. Ypač įdomus šis kalbėjimas mažo vaiko lūpomis – sapnuojant, klejojant (tokia litanija Šimo Tado lūpose: „pelėda palėpės dvasia skriski į dangų / nukirsta gaidžio galva gaidžio dvasia skriski į dangų / lokio pranciškaus dvasia skriski į dangų / <…> utėlių dvasia kriski į pragarą / amžino pašalo dvasia kriski į pragarą / kuprelės dvasia skriski į dangų“). Iš kur ateina, iš kur veržiasi tokia kalba?
Malda – pati ankstyviausia (nebūtinai užrašyta) literatūros forma, turinti glaudžiausią ryšį su išpažintimi ir mirtimi. Ir jokios magijos ar ritualo mano kūryboje nėra. O išpažintis dar niekam nepakenkė.
– „Ne visada eilėraščiui tylėti, – / Prakirtęs juodą antkapį dienų, / Jis kartais žūstančio riksmu / Taip panašus į kalbantį erškėtį“, – tai dar vienas ketureilis iš Jūsų knygos „Betliejus“. Pasak literatūrologų, visa Jūsų kūryba teigia, kad didžioji religija yra menas, kad menas atlieka šventą misiją. O kaip Jūs nusakytumėte meną? Koks yra kūrybos ir tikėjimo santykis?
Į šį Jūsų klausimą galėčiau atsakyti taip: yra tikintys rašytojai ir agnostikai. Ir vienas Dievas žino, kuri sąžinė yra skaistesnė.
– Naujausias Jūsų poezijos rinkinys „In Fine“, priskiriamas epitafijų literatūrai (greta – Algimanto Baltakio „Dedikacijos“, Edgaro Lee Masterso „Spūn Riverio antologija“). Koks, Jūsų paties akimis, yra šios knygos kontekstas? Kaip užsimezga dialogai su mirusiaisiais, ir su kuriais?
„In Fine“ atsirado iš ilgesio. O veiksmažodis „ilgėtis“ reiškia laukti. Ko laukti? Balso? Judesio? Šviesos? Aido tarsi krintančių snaigių? Pagaliau – laiško? Galbūt parašyto bespalviu Brailio raštu? Knygelėje tikrai nėra dedikacijų. Tėra Vardas, Pavardė, gimimo ir mirties datos. Visas žmogaus gyvenimas ir paskutinis „SuDie“. Man kartais rodosi, jog šią knygą parašė (ar bent padiktavo) patys išėjusieji. Pasak Poetės, „visi brangiausieji aukštuos žvaigždynuos“.
– Nuo poezijos grįžtant prie prozos norisi paklausti, kaip atsiranda Jūsų prozos, kartais ir poezijos personažai?
Jeigu yra kraštovaizdis – scena, kurioje vyksta veiksmas, tai būtini ir toje scenoje gyvenantieji. Antraip ji būtų kapas, ir mes girdėtume tik trūnijančių kaulų šnaresį ir byrančią smiltį. Įsivaizduokit save, įžengusią į mirusiųjų miestą. Kitaip: odiniai ar akmeniniai knygų viršeliai ir tušti balti lapai, tarsi dar neapgyvendinta žemė, ir tik Nojaus arka paūkauja beribių vandenų prieblandoje. Nepamirškim, kad tyruose gyvena skorpionai, gyvatės, vorai ir termitai, o vilkstinės pėdsakus akimirksniu užpusto smiltys. Mes juk kalbam apie apgyventą kraštą, tad, Jūsų žodžiu, „personažai“ ir neprašomi įeina į Knygą. Suprantama, ir išeina, kai jiems nusibosta tas plunksnos ar pieštuko skrebenimas, tas rašančiojo troškimas visa suimti į vieną.
– Kiek kūryboje savęs apnuoginama, o kiek – paslepiama?
Drąsiausieji į jūros bangas puola pliki nuogi; kiek bailesni – su nepermatomo audinio kelnaitėmis; bailieji iš viso nenusimeta drabužių, sėdi nuošalėje, kuo toliau nuo bangų mūšos, laikraščiu prisidengę galvą nuo saulės ir tik galbūt nusiauna batus, kad kojų pirštais pajustų kažkur tolybėje viešpataujančią vėjų gaivą. Jie taria, įkvėpdami jodo, nutolinsiantys mirtį. Tiesa, yra ir išimčių. Tarkim, Marcelis Proustas. Visiška vienatvė ir sykiu skaudžiausias išpažintinis (drąsiausias) rašymas. Pati kalbos prigimtis yra išpažintinė. Žodžių „mėšlas“ ar „maita“, „dvėsena“ kalba neslepia, ji nepripažįsta kuklumo. Žodis „atmatos“ jai taip pat brangus kaip ir „ametistas“, ir abu priklauso tai pačiai raidei.
– Ar Leonardas Gutauskas rašo dienoraštį? Gal – atsiminimus?
Giliąja prasme eilėraščiai yra dienoraščiai, nes kiekviena diena, būdama vienintelė ir nepakartojama, gali tapti paskutinė. Eilėraščiai kaip kalendoriaus lapeliai. O atsiminimų rašymas, manau, turėtų priklausyti tik išėjusiems, ir visiškai nesvarbu, kad galbūt tie prisiminimai niekada nebus perskaityti.
– Pokario tremties motyvas nuo pirmosios „Vilko dantų karolių“ dalies iki naujausio Jūsų romano „Sapnų teologija“; trečiąją „In Fine“ dalį sudaro ir visą rinkinį užbaigia vienintelis eilėraštis, skirtas Daliai Grinkevičiūtei. Kodėl Jums toks svarbus šis iš tiesų labai skaudus lietuvių istorijoje laikotarpis, tremtinių likimai?
Rašyčiau jidiš ar ivrito kalba, tai Jums nekiltų mintis klausti, kuo svarbus holokaustas. Bet kaip visada mums svarbios kitų problemos, vengrų revoliucija, čekų, lenkų sukilimai, tik ne mūsų pačių kančia. Mums gaila visų, net vokiečių ir rusų, tik ne savęs. O juk tremtis ir „gulagai“ turėjo tapti ir taps amžinąja lietuvių literatūros tema, nes mes tiesiog neturime teisės pasiduoti užmaršties letargui. Iš pasaulinio meno (ypač kino ir literatūros) neišnykstanti Antrojo pasaulinio karo tematika akivaizdžiai primena, kad išliks gyva ir ilgesiu persmelkta mūsų pokario karių dvasia. Vien tomai eilėraščių, galbūt rašytų biblinės aliejinės spingsulės šviesoj, kalba apie nemirtingumą. O kiek dainų, eilių sukūrė „istrebiteliai“? Kur jų bent menka knygelė?
– Leonardo Gutausko kūrinių ir pasaulėjautos mitologija. Kokia ji?
Du paukščiai (karveliai, varnai) medžio lajoje aptarinėja po medžiu apsistojusio jaunikaičio (dažnai kvaišelio) žygio ateitį – pavyks jam užkopti į ledo kalną ar ne? Pavyktų, jeigu jis į ledą smeigtų vanagų nagus ir nesidairytų žemyn. Jaunuolis visa girdi ir s u p r a n t a. Ir nors niekas nepaaiškina, kokia toji paukščių kalba, mes suvokiame mūsų ir jų kalbų ryšį, nes abi jos gali išreikšti slapčiausius širdies troškimus. Štai tokia proza man svarbi. Neturime, kaip airiai, mitų, bet turime stebuklines pasakas. Gyvulinių pasakų prigimtis – iš tos pačios kalbos šulinių ir šaltinių.
– Gaivalinga, energijos, turinių pilna vaikystė, išgyventa skurdžiais pokario metais, regis, iki šiol Jums yra stebuklingas kūrybos šaltinis. Ar ne iš jos gimsta ir Jūsų literatūra vaikams?
Jau senokai esu kalbėjęs, jog nėra literatūros vaikams. Tik mažutėlių kalba gailestingesnė, taupesnė, kiek įmanoma sąžiningesnė. Poetinės metaforos skaidresnės, bemaž be nuosėdų. Nes užtenka įsigilinti į vaikų piešinius ir suprasime, koks iš tikrųjų yra pasaulis, kaip jis atrodo iš paukščio skrydžio arba iš požemių. Namas neužstoja aplink jį esančios tvoros – ši pakyla virš kaminų į dangų, nes ji turi būti matoma v i s a. Žodžiu, visa turi būti pamatyta, pastebėta ir įsiminta – anties pilve kiaušinis, kiaušinyje – adata, adatos smaigalyje – visa drakono gyvybė.
– Pirmoje „Vilko dantų karolių“ dalyje knygos pasakotojui, fiksuojančiam Atminties signalus Tadui, užduodamas klausimas, kurį dabar – praėjus daugiau nei šešiolika metų nuo knygos išleidimo – norėčiau perduoti Jums, „Vilko dantų karolių“, „Kazbek“ ir kitų romanų autoriui: „Sakyk, negi tavęs nešokiruoja mažo vaiko ir paviano šlykštynių sugretinimas viename tekste?“
Vaikas, supylęs sušalusiam žvirbliui kapą, pastatęs šakelių kryžių; vaikas, išvagiantis žiemai surinktus voverės riešutus – ar tai ne tas pats žmogelis? Skaistumas ir nuodėmė – visuomet šalia. Raštą išmanantys aiškina, kad ši „bičiulystė“ tęsiasi nuo Edeno laikų. Kiek žinoma, žalčiai dar neišnykę. Parpulti gali ir vaikas, ir nebūtinai jam angelas paties šilką, kad mažasis nesusikruvintų klupsčių. Sykiais krentama į karvamėšlį ar lūžus tupikėlio lentai numarmama dar giliau. O argi ne vaikas išdūrė juodos katės akis? Argi ne vaikas paleido skitišką strėlę į benamį šunį? Ir kaip uždengta, kuo užrišta akis, kad nematytų narvuose gyvenančiųjų graužimosi ir laukinės aistros, kone tą pačią akimirką? Nepuolusiųjų nėra, tik ne visi randa savyje drąsos atsikelti. Tik nepamirškim, kad Kūrėjo gailestingumas yra beribis.
– Kaip Jūs vertinate lietuvių literatūrą – kokius kūrinius, autorius išskirtumėte? Kokie pasauliniai tekstai ir kūriniai (nebūtinai literatūros) Jums svarbiausi, pamatiniai?
Man visiškai nerūpi, apie ką rašo nusiliberalėję, nusipliuralizmėję anglai, prancūzai, vokiečiai, amerikiečiai ir kiti apgaulingų detektyvinių „kodų“ gamintojai. Be to, tikėjimas (sykiu ir žmogaus siela) tiek kartų išduotas ir apšmeižtas (ypač stengiasi vadinamosios pagrindinės Žemės kalbos), kad geldelės gyvenimas ant Ūlos dugno tyresnis už tomus tekstų.
O tai, kokią naštą kaip lobį, kaip sandoros skrynią iki šios dienos per visus tyrus, grindinius, vieškelius, labirintus atnešė Juozas Aputis, man be galo svarbu. Čia visa brangu. Ir kryžmai išmatuota žemė tarp Prūsijos vakaruose ir Vilniaus rytuose, tarp pušynais ošiančių paežerių pietuose ir Balčios upelės šiaurėje. Žmonės, su kuriais galėčiau keltis į kitą laiko krantą, kad ir ten, ūkuose, skambėtų už dyką mums dovanota gailestinga kalba. Širdies žingsniai smėlynuose, kur taip pavojinga sustoti. Viliuos, kad J. Apučio proza nugludina manąją klausą, nes sykiais labiau veikia Jo nutylėjimai, tarp žodžių tvyranti tyla, nei pats žodynas. Brangi ir toji neišsemiama žmoniškųjų jausmų versmė. Ir toji žiūros taškų kaita – „Kojaitės, porykit!“ – iš pažemių. „Smėlynuose negalima sustoti“ – iš padebesių. Ir žinai, kad Vinculio vėlė nusileidžia į kapučius, nes štai jai pražydo erškėtrožių krūmas.
– Jūsų kūriniams, pasak literatūrologės Jūratės Sprindytės, būdinga vertybių darna, etinis matmuo, tokie reti sumišusiame šiandienos pasaulyje. Kokiomis vertybėmis remiatės gyvenime? Ar jos kito laike, ar išliko tos pačios, kaip ir vaikystėje? Ir kodėl menui, literatūrai yra svarbus etinis matmuo?
Keblokas klausimas. Tat tebus leista atsakyti Valentino Sventicko žodžiais, užrašytais ketvirtame „Sapnų teologijos“ viršelyje: „Žmones gelbsti meilė ir tikėjimas – nieko tikresnio už šią išvadą nesako gyvenimo ir literatūros klasika.“ Norėčiau tik priminti manantiems, jog tik mūsų dienų pasaulis „sumišęs“: Giotto ar Fra Angelico tapė nemirtingas freskas, o tuo metu galbūt kitoje gatvės pusėje skerdykloje baubė ir mykė galvijai ar paskutinį kvapą išleido žmonos nunuodytas vyras meilužis. Šiukšlėmis žmonija apsikrovus, matyt, nuo urvo laikų. Tad bent pamėginkime būti sargais, vos auštant nuplaunančiais pradėjusį krešėti kraują nuo Katedros aikštės laiptų. Bent tiek.
– Dar keletą klausimų norėčiau užduoti tiesiog kaip skaitytoja savo mėgstamam kūrėjui: kaip Jūs patiriate kasdienybę ir kaip šioji dera su kūryba? Ką reiškia Jums gamta? Ir kas yra grožis?
Knygose visada gyvenimo arba per daug, arba per mažai. Taip jau yra, ir veidrodžio principas čia nepanaudojamas.
Nesu pasaulio miestų pilietis, praradęs namus. Man mano namai – brangūs. Ir Sekminių dienomis svaiginantis alyvų žiedų kvapas; ir belapis, apsnigtas sodas su piktografiniu vaiskiu raštu, pasakojančiu medžioklio ir ilgaausio istoriją, galbūt ir apie „nuvilktus šiltus kailinaicius“; srūvanti Ūla ir vanduo po ledu, ir žuvys po ledu; ir su rūdijančiu dalgiu kaliausė ražienų lauke, taip panaši į pasakų senę, kurios pirštuose – ilgas gyvenimo šiaudas ir trumpas – mirties; prietemoje pajuodusios žemuogės, tarsi žuvusiųjų kraujo lašai – juk kraujas naktį juodas kaip anglis, bet ne suodžiais gyvas žmogus.
Klausti, kas yra grožis, tolygu klausti, kas yra meilė. Tūkstančiai romanų stengiasi atsakyti, įspėti svarbiausią būties mįslę. Williamas Butleris Yaetsas pasakė: „Taip gimsta grožis kliedesy.“ Iš Vincento van Gogho drobių galėtume spręsti, kad grožis (kaip aistra) artimas beprotybei. Argi grožis saldus? O argi sūrioji jūros banga ne graži? Vartyk, kaip nori, tačiau atsakymo nerasi.
– Atmintyje įsirėžė Jūsų poezijos eilutės: „Tribriaunis Viešpaties kardas / Nuo kaulų man nuskuta atmintį.“ Ar eiti kūrybos (atsiminimo, išpažinties) keliu Jums iš tiesų yra taip skausminga, kaip naikinant gyvą audinį? Ir ar šis kelias kartais vis dėlto suteikia numanomą – „Eilėraščiai kaip dėlės vien krauju maitinas, / Nors kartais dėlės gydo, kai staiga sutinęs / Miruolis dūsta, springdamas krauju, / Tarsi Paryžiuje kavinėj ant grindų – Soutine’as“ – ramybę?
„Nuo kaulų man nuskuta atmintį.“ Čia turėčiau paaiškinti: žodis „nuskuta“ kalba apie nuosėdas, rūdis, pelėsį, kuriuos „tribriaunis kardas“ sunaikina; o tai reiškia, kad yra negyvoji atmintis ir ją reikia sunaikinti, ir gyvoji atmintis, kuri tvyro neliesdama kaulų, žemės, žodžių, krūmų, medžių, debesų ir šviesulių. Ji tarsi plevena, prie jokio daikto nepriaugdama, tik jį apšviesdama ir taip ištardama slaptąjį, laiko slaptąjį vardą, ir apie bet kokį „gyvo audinio“ naikinimą negali būti kalbos, nes pati Kalba – nesunaikinama. Net mirtį aprašantys sakiniai gyvesni už laikina. Jūs esate teisi: Kalba yra ramybės dovanotoja, suteikėja, reikalaujanti nors vieno ištikimybės atodūsio. Ištikimumas kalbai yra ištikimumas būčiai, o ištikimumas gyvenimui – ištikimumas mirčiai. Ištikimas mirčiai – ištikimas prisikėlimui.
|
Išsidalins mane po posmą dvieilį eilutę Išsidalins kaip grobį man tikrai negaila Gal tik norėčiau kad pavirtę paukščių plunksnom |
– Ačiū už pokalbį.
L. Gutausko pastaba.
Dėkodamas už trumpus klausimus, norėčiau išsyk atsiprašyti už trumpus atsakymus, nes ne vieną kartą („Nemune“, „Metuose“, „Naujajam Židiny“ ir „Varpuose“) esu panašiomis temomis kalbėjęs, juk taip nesinori kartotis. Visa galėčiau suimti į keturis sakinius.
Poezijos šaltinis – klausa (ir nėra čia jokio „tapybiškumo“).
Poezijos šaknys – sąmonėje ir atmintyje (ir kiek įmanoma mažiau „asmeniškumų“).
Tapybos esmė – spalva ir forma (ir jokios „literatūros“).
Tikėjimas – ne išmintis, o širdyje glūdintis kvietimas pasikliauti sielos nemirtingumu.









