Svarstymai
Esė kaip esminio mąstymo teritorija
2002 m. Nr. 12
Redakcijos surengtame pokalbyje dalyvavo Gintaras Beresnevičius, Vanda Juknaitė, Vytautas Kubilius, Valdas Kukulas, Vytautas Rubavičius, Regimantas Tamošaitis
R. Tamošaitis. Esė yra intelektualios kūrybos žanras, kuriame lygiomis teisėmis dalyvauja du komponentai: erudicija ir vaizduotė. Tai intelektualinės refleksijos ir meninio jausmo sąjunga, abstraktumo ir konkretumo derinys. Esė rašymas reikalauja abstraktaus mąstymo, sugebėjimo išryškinti kokią nors temą, ją konceptualizuoti, kartu suteikti tai temai informatyvumo, universalumo ir įtaigumo. Informatyvumas sukuriamas analitiškai skaidant pasirinktą temą į daugelį aspektų, gilinant ir niuansuojant požiūrį, ieškant įvairių požiūrio kampų, taip pat praturtinant samprotavimą įvairiais empiriniais argumentais; universalumo suteikia vertikalus teorinis lygmuo ir kontekstai, temos reikšmė; įtaigumo – beletristinė išraiška, minties intriga ir mąstymo spontaniškumas, tam tikra kūrybinės vaizduotės laisvė. Be abejo, esė ryškumas priklauso ir nuo autoriaus individualybės. Esė žanras yra daugiašakis, asociatyvus ir atviras įvairioms reikšmių sistemoms, jis reikalauja gerų literatūrinių įgūdžių. Eseistikos tekstas yra „vešlus“ – tai intelektualų menas, savotiška akademinio pasaulio žmonių saviraiška, kai jie beletrizuoja jiems rūpimus dalykus. Tai filosofijos, kultūros, literatūros, meno, politinių idėjų bei problemų svarstymas arba psichologinė savistaba, kai universaliau pažvelgiama į kasdienybės reiškinius, kai apmąstymas kyla iš buities smulkmenų, iš psichologinių būsenų, emocijų refleksijos.
Tokia esė prigimtis, jos poveikio mechanizmai, susiję su asociatyvia intelektualine vaizduote, yra ir šio žanro stiprybė (sugestyvumas) ir silpnybė (efemeriškumas). Esė tekstai netampa menine literatūra, o kaip intelektualinis reiškinys kartais išnyksta kartu su laiko problemomis. Ar esė gyvena ilgiau už laikraščius, kur jos publikuojamos? Šis teiginys, be abejo, yra tam tikra provokacija, turinti sukelti eseistų atsaką. Prieš kelias savaites man atrodė, kad eseistika yra suaugusi su dienraščiais, bet situacija ėmė smarkiai keistis – eseistikos baras iš laikraščių ir žurnalų perėjo į knygas: viena po kitos pasirodė žymių mūsų autorių eseistikos knygos: G. Beresnevičiaus, M. Martinaičio, V. Juknaitės… Beje, G. Beresnevičiaus „Ant laiko ašmenų“ – visas tiražas išpirktas, spėju, kad taip bus ir su kitomis knygomis.
Esė žanras šiuo metu – bene populiariausias Lietuvos spaudoje. Naujomis idėjomis, intelektualinėmis ir psichologinėmis refleksijomis, raiškos originalumu ji ima konkuruoti su menine literatūra, o aktualumu kartais ją ir pralenkia, susilaukia greito rezonanso. Tai – rezonansinė literatūra.
Daug emocinių ir estetinių išgyvenimų skaitytojui suteikia „kasdienybės filosofijos“, psichologinio atsivėrimo esė, matyt, atliepiančios žmogiškojo bendravimo poreikius. Esė žanras šiuo aspektu yra labai komunikabilus, patenkina kultūrinės socialinės komunikacijos poreikius.
Eseistinis mąstymo būdas skverbiasi ir į meninę prozą – romaną, novelę. Ypač tai pasakytina apie H. Kunčiaus, J. Kunčino, R. Gavelio tekstus. Kiti priešingai – nuo originaliosios kūrybos metasi į esė žanrą, tarytum jausdami meninio teksto nepakankamą poveikį kultūros gyvenimui (M. Martinaitis. V. Juknaitė). Esė šiuo atveju papildo ir kompensuoja grožinę literatūrą.
Ar ne labiausiai eseistikoje šiandien dominuoja autoriai, atėję iš filosofijos ir kultūros teorijos sferų? Tai – religijotyrininkas G. Beresnevičius, kultūrologas V. Rubavičius, kurių eseistika yra konceptuali ir tematiškai įvairi, analizuojanti labai platų visuomeninio ir kultūrinio gyvenimo spektrą.
Eseistikos žanro iškilimas jau privertė jį apmąstyti kaip simptomišką mūsų kultūros reiškinį, matyt, susijusį su politinėmis bei ekonominėmis permainomis, visuomeninio gyvenimo dinamika, ypač turint omeny Europos Sąjungos iškeltus uždavinius mūsų gyvenimui. Kiek esė susijusi su politiniu Lietuvos gyvenimu – tiesiogiai ir netiesiogiai, kaip laisvė rašyti ir būtinybė susigaudyti permainose? Esė gali būti traktuojama kaip intelektualus mūsų kūrybinės bend– ruomenės atsakas į laiko iššūkius.
Esė autoriaus universalumas yra suprantamas. Eseistas šiandien – beveik charizmatinė figūra, jis ir menininkas, ir poetas, ir filosofas, ir politikas, rinkos bei ekonomikos procesų aktyvus stebėtojas. Tačiau, kritiškai stebėdamas visuomenes gyvenimą, eseistas visgi vienaip ar kitaip atsiriboja nuo jo ir teigia savo individualumą, jo požiūriai yra paradoksaliai neginčijami, bet neprivalomi, tarytum išliekantys privataus stebėjimo sferoje. Taigi populiarusis eseistas pasilieka nuošalėje, yra labiau provokuojantis nei jungiantis veiksnys, labiau kritiškas nei konstruktyvus. Esė – elitarinis reiškinys? Ar tiesiog kultūrinis poreikis, intelektualines pratybos, saviraiška, kurią puikiai ironizuoja G. Beresnevičius.
Kokia yra žanrinė lietuvių eseistikos įvairovė ir kiek eseistas sąmoningai renkasi temą, žanrą, metodą, stilių ir pan.? Kiek esė yra spontaniška ir tuo artima originaliajai kūrybai?
Kas reikalauja daugiau darbo, „širdies“, emocinių išteklių – meninė proza ar esė?
Kodėl rašoma esė, iš kokių paskatų kyla šie tekstai? Iš individualios saviraiškos poreikio, iš žinojimo pertekliaus (informacinės visuomenės liga) ar iš pareigos jausmo, iš kultūrinio rūpesčio? Kiek čia esama idealizmo (tikėjimo žodžio reikšme ir galia) ir individualizmo (saviraiškos)? Pareigos ir atsakomybės už parašytą žodį?
Taigi kokia yra eseisikos ir prozos takoskyra, kokia jų sąveika, kaip iš vienos stovyklos autoriai pereina į kitą? Iš kur randasi visi tie intensyvūs procesai, trikdantys net literatūrologus, kurie kartais jaučiasi netvirtai, žvelgdami į šį, matyt, (post)moderniausią mūsų žanrą?
V. Kubilius. Eseistikos proveržis — akivaizdi pastarojo dešimtmečio mūsų gyvenimo naujovę. Eseistika įtvirtino išsilaisvinusios minties energiją, kuri čia natūraliausiu būdu ištryško, nevaržoma sukietėjusių žanro kanonų. Leidžiama atskiromis knygomis, pripužįstama bei premijuojama eseistika klostosi kaip ir Vakaruose į atskirą literatūros rūšį, kuri droviai tebesidangsto svetima kepure (Sigito Gedos sudarytas kolektyvinis esė rinkinys „Siužetą reikia nušauti“ pavadintas romanu). Eseistinis mąstymas – specifinis mąstymas, kuris susidaro į netikėtos intelektualinių sąvokų, poetinės nuojautos ir konkretaus vaizdo jungties. Idėjos čia nusileidžia ne iš viršaus, ne iš apriorinio žinojimo, o gimsta juslinėje pagavoje, rutuliojasi iš konkretaus sąlyčio su daiktais, žmonėmis, įvykiais. Esė tekstas konstruojamas pagal vidinio išgyvenimo eigą, judančią netikėtomis trajektorijomis kaip ir moderniame eilėraštyje. Eseisto mintis, laisvai šuoliuojanti laiko ir erdvės pakopomis, ieško esmės kaip teksto kulminacijos, kuri gali būti ryškiai įkirsta arba palikta potekstėje – vėlgi kaip eilėraštyje. Daugiasluoksnis intelektas, pritvinkęs visokiausių žinių bei idėjų, ir spontaniškas emocinis judesys, viską išjudinantis, nešantis ir sulydantis, – išskirtinės eseisto savybės, toli gražu ne visiems prieinamos, net geriems poetams ir prozininkams.
Eseistiką subrandino logocentrinio mąstymo krizė. Milžiniškas informacijos kamuolys subyrėjo į dalelytes ir nusėdo į atskirus informacinius lizdus. Eseisto mintis skraido nuo vieno žinių korio prie kito ir lipdo mozaikinį pasaulio vaizdą.
Jos nebekausto priežasties ir pasekmės lygtys, vedančios į pasaulio vientisumo teologiją. Mąstoma asociacijų pynėmis, kurios plačiai užgriebia, bet nepuola link universalių išvadų, kurios neįmanomos sisteminio mąstymo išsižadančiam protui.
Lengvai ir grakščiai šokinėjanti mintis Giedros Radvilavičiūtės tekstuose įgauna sugestyvaus trapumo, atmiešto autoironija ir katastrofiškos savijautos tonais. Eseistui rūpi atverti pulsuojantį egzistencinės situacijos įspūdį: čia pat stovi kasdieninės aplinkos daiktai, tirštai pritvinkę spalvų ir detalių, čia pat mezgasi kintančių emocijų sūkuriai, čia pat medituojama – kam ir kodėl aš gyvenu. Eseistas nebesistengia savęs sureikšminti ar sutaurinti, kaip buvo įprasta sovietmečio rašiniuose – jis net mėgaujasi save detronizuodamas. Ypač skaudžiai pjausto rašančiojo asmenybę (realią ar virtualią) Sigitas Parulskis, kartais net pakoketuodamas fiziologine bjaurastimi.
Kritiškas žvilgsnis į pasaulį ir save – eseisto prievolė. S. Gedos rašiniuose šių dienų aplinka iškyla siaubingai sudarkyta istorijos permainų. Kultūros žmonių veidai išvagoti karjeristinio prisitaikymo ir moralinės menkystės raukšlėmis, Ironiškas degradavimas – kartais itin tulžingas – jo rašiniuose atsišlieja į stulbinamai drąsias metafizines įžvalgas ir originalias kultūrines refleksijas. Tačiau S. Gedos rašiniai, natūralizavę šnekamąją tonaciją, yra daugiau dienoraštinės tėkmės kūriniai, kur istorinė tiesa laužiama per poetinio subjektyvumo ir aižios ironijos prizmę; jie artimi savo stilistine maniera Witoldo Gombrowicziaus dienoraščiams. Čia nėra esė kūriniams būdingo išgaubto minties lanko, kilimo į tam tikrą kulminaciją, judėjimo į poetinę parabolę. Esė neturi siužeto, tad jai būtinas, kažkoks vertikalus kompozicinis judesys, kaskart kitoks, bet pakankamai ryškus (sakykim, Jurgio Kunčino esė primena trumpas noveles ar humoreskas). Vyksta savotiška esė pavadinimo infliacija – esė pavadinami įvairaus tipo neapibrėžti rašiniai: kelionės reportažas, kultūrinių refleksijų pluoštas, fragmentiška novelė, ilgas eilėraštis proza, neužbaigta impresija, beletrizuotas straipsnis ir t. t.
Dabartinė mūsų eseistika galbūt pernelyg „išpažintinė“, pernelyg pasinešusi į beletrizuotą vaizdingumą, į improvizacinę žaismę, estetinę išgyvenimų interpretaciją (subtilus Alfonso Andriuškevičiaus grojimas pustoniais), į narcisistinį gėrėjimąsi savimi bei rūpestį – ką man šiandien rašyti ir kaip rašyti… Būna, kad esė prasideda kaip tik šiuo klausimu. Kiekvienas rašantysis trokšta pakilti į horizontą žaižaruojančia raketa. Eseistas – trumpo teksto autorius – turi svaidytis aštriais nusmailintais posakiais, stulbinamais sprendimais, užimti kraštutines pozicijas, radikaliai jas kaitalioti, kad nevirstų sustingusiu ideologijos stulpu ir nuolat elektrizuotų publiką (tai pavykdavo Ričardui Gaveliui). Tačiau eseistinio diskurso strateginis centras vis tiek yra tam tikros problemos branduolys ir jo skaidymo reakcija. G. Beresnevičiaus eseistika, turinti gilų istorinio–intelektualinio pažinimo podirvį, nepaprastai imli gruzdančioms dabarties aktualijoms, sugeba atverti problemą kaip intriguojantį vyksmą. Paskutiniuosiuose savo rašiniuose, siekdamas pribloškiančių kitoniškumo gestų, jis perėjo į Šiaurės Atlanto Sąjungos priešininkų ir euroskeptikų pozicijas, atsidurdamas Rolando Povilionio saldžiabalsės demagogijos glėbyje. Trumpalaikis originalumo efektas eseistui darosi svarbesnis už istorinę atsakomybę. Toks žaidimas „senomis kortomis“ gana pavojingas artėjant referendumo datai, kai Lietuvos gyventojai turės pasisakyti už stojimą ar nestojimą į Europos Sąjungą. Lietuviškos eseistikos kelrodis, man regis, turėtų būti ne Che Guevara, bet Vinco Kudirkos „Tėvynės varpai“. Eseistas, kaip ir poetas, kalbasi pats su savimi, ginčijasi pats su savimi, bet jis kalbasi ir su visuomene. Šiandien jis kalbasi globalinių istorijos procesų akivaizdoje, kurių mes, regis, dar nepajėgiame pakankamai ryškiai suvokti ir išgyventi.
V. Kukulas. Kodėl jums atrodo, kad klasikai buvo labiau eseistai negu dabartiniai? Juk iš esmės Vaižganto „Pragiedruliai“ – esė; Šatrijos Raganos romanas – taip pat esė. Ten meno mažoka. Jūs dabar kreipiate svorio centrą į klasikus. Iš visų eseistų išskirčiau tik G. Beresnevičių. O šiaip visi kiti autorizuoja savo gyvenimą. Pasakoja, kaip gyvena duktė, kaip ir kas susirgo… Tai yra buities dalykai. Eseistas turi pasiimti problemą, kaip H. Hesse, ir išeiti su ta problema į gatvę, į visuomenę..
G. Beresnevičius. V. Kudirka anuomet ir buvo Che Guevara, revoliucinių pažiūrų žmogus, jis kaip tik buvo kaltinamas už tai, kad buvo V. Kudirka. Beje, Che Guevara eseistu kažkodėl nebuvo. Tai viena. Antra, mano galva, eseistika yra nepaprastai individualus užsiėmimas, kažkuria prasme primenantis išminuotojo darbą. Eseistas gali nurodyti, kur yra minos, bet pirma jis pats turi ant jų užlipti. Eseistika yra įdomi tuo, kad atveria naujas temas, kurios dar tvyro ore, kurios dar garsiai neištariamos. Eseistas taip pat artikuliuoja tuos dalykus, kurie yra dar ar jau nemadingi. Gera esė yra ta, kuri prieštarauja vyraujančiai nuomonei, viešpataujančiai opinijai. Kadangi intelektualas privalo būti kritiškas. Yra tokia Tatjana Tolstąja, puiki rusų eseistė. Apsidžiaugiau, kad ji daro lygiai tą patį, ką ir aš. Kadangi Rusijoje vyrauja kairiosios nuotaikos, ji eina į dešiniąsias pozicijas ir kritikuoja Rusiją iš dešinės. Aš galvoju, kad man belieka kritikuoti iš kairės, nes pas mus dominuoja dešinė. Antra vertus, eseistas kvalifikuojamas kaip žmogus, neturintis jokios visuomeninės perspektyvos, neturintis perspektyvos kopti hierarchijos laiptais. Nes jis iš esmės nuolatos turėtų atstumti bet kokį tapatinimąsi su administracija, hierarchija, ir taip toliau. Eseistika yra grynas individualizmas Tai – postmoderno produktas, nepaisant to, kad jos šaknų gulima ieškoti daug gilinu, norint – ir iki Egipto literatūros. Esė yra toks aparatas, kuris leidžia per individualius autorius susikalbėti panašiai jaučiantiems, panašiai mąstantiems žmonėms. Aš kažkada „žalioje“ jaunystėje turėjau visokių neurozių, kad esu kažkoks kitoks, išsiskiriu iš aplinkos, todėl jaučiu jos specifinį spaudimą ir agresiją. Laimei, man į rankas pateko H. Hesse, ir pamačiau, kad toks esu ne vienas, kad ir H. Hesse yra toks. Galų gale per vokiečių romantiką susipažinau su aibe žmonių, kurie gyveno lygiai tokioje pat neurotiškoje uždaroje atmosferoje. Knygų žmonių ir gyvų žmonių. Pasirodo, kad yra šitas mūsiškių būrys, neorganizuota originaliai ir laisvai mąstančių žmonių grupė. Ir eseistikos uždavinys man yra tiktai vienas – padėti tokiam žmogui suvokti, kad jis nėra vienišas, kad ne tu vienas esi subtilus ir ne tu vienas gali turėti skirtingus požiūrius į tą patį dalyką, kad tavo požiūris gali skirtis nuo opinijos požiūrio ir paprasčiausiai išlaikyti savo intelektualinį dvasinį lygį nekrentant į bendrą balą.
V. Kukulas. Bet tavo eseistika, kuri pagrįsta mitologija, istoriografija ir t. t., labai skiriasi nuo tos buitinės eseistikos, kur pasakojama apie tai. kaip susirgo vaikas, kaip…
V. Juknaitė. Man tai – egzistencinis įvykis. Ne mažiau reikšmingas negu bendros problemos.
V. Rubavičius. Man atrodo, kad pats išeities taškas yra kiek juokingas, nes mes iš karto bandome pradėti nuo apibrėžčių, nuo takoskyrų, nuo dar kažkokių „aiškumų“, nepastebėdami, kad kalbėdami daug ką tiesiog suplakame į vieną daiktą, nes esė yra tapęs gana madingu žodžiu, ir eseistika dabar dažnai vadinama tai, kas visai neseniai buvo vadinama publicistika. Daugelis publicistinių rašinių, kad ir V. Kudirkos tekstai, šiandien laikomi esė. Buvo paminėta ir kita problema: mes ilgai svarstome, ar kokius nors psichologinius eskizus laikyti eseistika, ar ne. Čia gerai tinka Giedros Radvilavičiūtės pavyzdys. Linkstama manyti, kad jos tekstai yra eseistika, o aš tvirtinčiau, jog tai – tam tikra prozos atmaina. Ir jei sudėsime dešimt G. Radvilavičiūtės tekstų į vieną, tai bus geresnis romanas nei tie esė romanai, kurie visai neseniai buvo išspausdinti. Tokią knygą jau galėtų išleisti ir R. Tamošaitis.
V. Kukulas. Pavyzdžiui, R. Gavelis sudėdavo iš savo „Respublikos“ apžvalgų gabalus į savo romaną ir…
V. Rubavičius. Taigi mums reikia svarstyti tas apibrėžtis ir aiškintis, ką mes linkę laikyti eseistika, kad neplaktume į vieną daiktą įvairiausių rašinių. Kitas dalykas – iš tikrųjų mūsų laikais nustatyti ar aptikti takoskyras nepaprastai sunku, kadangi dekonstrukcijos ir postmodernizmo patirtis mums parodė, jog pats filosofijos ir literatūros žanrų skirstymas yra visiškai sąlygiškas dalykas. Tuo nenorima pasakyti, kad apskritai nesama skirstymų – dėl jų yra kovojama, vieniems žanrams perimant kitų manieras, priemones ir taip toliau.
Mes galime susidaryti tik labai neapibrėžtą, tik šiokį tokį eseistikos supratimą. Todėl geriausia tiesiog pateikti tam tikrus pavyzdžius, kurie nurodytų nelyg eseistikos branduolį. Vienas tokių pavyzdžių man yra S. Gedos eseistika – ji labai svarbi lietuvių literatūros savivokai, ypač tie tekstai, kuriuose aiškinamasi, kas yra XIX a. lietuvių poezija, o jo samprotavimai apie Maironį yra eseistinės literatūrologijos pavyzdžiai, kurių akademiniai sluoksniai dar nėra pakankamai įtraukę į savo apyvartą. Beje, vakarietiškojoje kultūrinėje tradicijoje esė stulpas yra ne tik Michelis Montaigne’is – normalūs kultūrologiniai, filosofiniai ir literatūrologiniai tekstai taip pat vadinami esė. Mano galva, daugelis mūsų rašomų tekstų, kurie yra pavadinami solidžiu esė vardu, yra komentarai, eskizai, raštingų žmonių reakcijos į įvairius reiškinius. Tačiau tai nėra ta eseistika, kuriai XX a. būdingi tam tikri paradigminiai arba vertybiniai orientyrai. Šį žanrą plėtojo H. Hesse, P. Valery, T. S. Eliotas, kurio svarstymai apie literatūrą vadinami esė ir kurie iš esmės pakeitė literatūros istorijos supratimą – jie buvo daug svarbesni už didžiumą ano meto literatūrologinių darbų. Galbūt taip atsitiks ir su S. Gedos eseistika apie XIX a. lietuvių literatūrą ar kitus mūsų autorius. Manasis estetikos supratimas paremtas Jeano Baudrillard’o, Jacques’o Derrida tekstais, Hanso–Georgo Gadamerio rašiniais apie poeziją, poezijos ir žodžio, poezijos ir kalbos ryšius, kuriuos jis ir pats vadina ne filosofiniais, o eseistiniais darbais. Minėčiau ir sociologą Pierre’ą Bourdieu, jo esė apie žiniasklaidą, apie televiziją – to žanro pavyzdžiai. Tai koks visgi yra esė žanras? Man atrodo, esė yra asmeninis tam tikros problemos ir jos svarbos išgyvenimas, tekste išsiskleidžiantis kaip tam tikras minties siužetas, įtraukiantis daug platesnį kontekstą nei pradinio supratimo aktas. Esė svarbus tam tikras filosofinis, kultūrologinis krūvis. Šiuo atžvilgiu man svarbūs yra lietuvių kultūros žmonės Arvydas Šliogeris, Jonas Mikelinskas, Arvydas Juozaitis, Andrius Konickis, Audinga Peluritytė. Pasitelkęs asmeninę patirtį, galiu pasakyti, jog man visą laiką buvo svarbu – kaip mes gyvename čia ir dabar, kodėl taip gyvename, kas lemia tokius mūsų gyvenimus, savivoką, supratimo būdus, kuriais mes operuojame kaip savaime aiškiais, nors kai pradedi apie juos galvoti, pasirodo, kad jie nėra nei savaime aiškūs, nei paprasti. Šitas kasdienybės ontologijos, kasdienės egzistencijos lygmuo man yra svarbiausias. O dabar dar ir sąmoningai nesąmoningas mūsų nesenos praeities „trynimas“. Noriu suvokti, kas ir kodėl iš tikrųjų vyksta – ir su manim, ir su tais aplinkiniais, kuriuos kasdien matau ir mintimis siejuosi su jais.
V. Kukulas. Ar tau neatrodo, kad tokie labai geri autoriai kaip Gastonas Bachelard’as ir kiti Lietuvoje nebūtų apsigynę jokių disertacijų? Todėl, kad laisvas mąstymas čia yra tiek suvaržytas…
V. Rubavičius. Tokia problema vakariečiams nekyla. G. Beresnevičius, norėdamas pernelyg iškelti eseistų individualybę, mano galva, truputį perdeda. Juk eseizmas kaip tik yra išplitęs tarp akademinio sluoksnio atstovų. Iš to akademinio sluoksnio ateina ir P. Bourdieu, ir J. Baudrillard’as, ir kiti, kurie pasitelkia esė, nes jaučia būtinumą kalbėti visuomenei apie jos būsenas ir būvį, kalbėti suprantamesne kalba nei specialioji mokslo, kuriai būdingos tam tikros konvencijos. Visi jie yra ir profesoriai, ir daktarai, bet jie gynėsi daktaratus ne iš tų dalykų, apie kuriuos mes kalbame, – jie gvildeno specifines problemas Vakarų kultūroje priimtais filosofiniais ar moksliniais būdais.
V. Kukulas. Taip. Išmokti terminologiją, manipuliuoti ta terminologija ir apsiginti disertaciją gali daug mūsų daktarų.
V. Rubavičius. Taip yra visame pasaulyje. O akademinio sluoksnio dalis, kuri jaustų poreikį visuomenei sakyti apie jos gyvenimo ypatumus, nėra labai didelė. Didžiuma akademinio sluoksnio žmonių gilinasi tik į savo mokslines problemas, o ten, kur veikia savos, griežtos karjeros taisyklės, akademinio tapatumo kūrimo politika…
V. Kukulas. Todėl Arvydas Šliogeris labai paprastai ir sako – reikia išmokti terminologiją, kad kiekvienas durnius taptų mokslo daktaru…
V. Rubavičius. Na, mes linkę pernelyg apibendrinti. Pirmiausia reikia pripažinti, kad „durnius“ neišmoks terminijos, nes tai yra gana sudėtinga. O jau tų terminų sąsajas suvokti — dar sudėtingiau. Bet čia — ne mūsų problemos.
V. Juknaitė. Norėčiau grįžti prie R. Tamošaičio klausimo, kurį jis uždavė pokalbio pradžioje. Kokia yra esė žanrinė takoskyra ir ar esė rašymas nėra kūrybinės potencijos išsekimas – prozininko atveju. Kodėl atsiranda esė, kodėl ji rašoma, kodėl ji šiandien tampa aktualiausiu žanru? Kai ją bandome apibrėžti, turime atsiminti, kad šiandien, postmodernumo kontekste, visi žanrai patiria vienokių ar kitokių transformacijų. Romanas nebėra romanas, apysaka nebėra apysaka, eilėraštis yra proza, o esė yra toks žanras, kuris pakankamai sunkiai apibrėžiamas, ypač kai mėginame jį pamatuoti pagal vieną kriterijų. Postmodernumas perveda žmogų į fantazijos arba, pasakius profesorės Ilonos Maziliauskienės žodžiais, – į postmodernumo dūmus, į miglą, kurioje nebėra jokių aiškių kontūrų ar prasmių. Frankfurto knygų mugėje iš austrų radijo žurnalistės gavau įdomų klausimą: iš jūsų autorių tekstų, kurie išversti į vokiečių kalbą, nieko negalime sužinoti apie jūsų kraštą. Ar literatūra nebeturi domėtis ta aplinka, kurioje ji atsiranda? Pagalvojau, jei pas mus atskristų marsiečiai su savo literatūra, tai skaitydami ją tikriausiai norėtume sužinoti, kaip jie ten gyvena. Jei žvelgtume į esė turinio prasme, tai, man atrodo, eseistika atsiranda kaip atsakas į tą atotrūkį tarp literatūros ir realybės, kuri yra šiandien, kasdieninio gyvenimo su visomis jo problemomis – kultūrinėmis, visuomeninėmis ir visomis kitomis. Savaime atsiranda kitoks kalbėjimas, kuris būtinai ieško sąsajų su šia diena ir kuris veržiasi į pokalbius su žmogum. Kokiam žanrui, pavyzdžiui, priskirti pokalbį? Jis darosi vis populiaresnis, pokalbiai verčiami į kitas kalbas. Nors kaip prozininkė manau, kad esė visgi yra šiek tiek palengvintas žanras. Nors gal tik man taip atrodo. Tiesiog ir nebežinau…
V. Rubavičius. Kadangi sakei, kad nebežinai, įsiterpsiu. Aš manau taip – ar verta mums svarstyti, palengvintas ar nepalengvintas tai žanras? Juk didžiuma ir mūsų šiuolaikinės, ir vakarietiškosios eseistikos yra nepaprastai aistringa. Tai – tekstai žmonių, kuriems būdingas nepaprastas visuomeninis temperamentas. Ar tas aistringumas yra palengvintas, ar ne, tai vėlgi kiekvieno žmogaus reikalas. Aistringumas buvo būdingas mūsų amžinatilsį kolegai R. Gaveliui, nors iš šalies kai kam galėjo atrodyti, jog tai buvo ganėtinai šaltas, užsidaręs žmogus.
G. Beresnevičius. Norėčiau sutikti, nes tas aistringumas iš išorės gali atrodyti kaip lengvumo požymis. Ir atrodo, kad tas pats S. Geda, tarkim, dienoraščius rašo taip liap, bet aš žinau, kad jis sunkiai juos rašo, tai sunkus rašymas. Ir dar vienas dalykas, kodėl šis žanras yra sunkus, – esė reikia įdomiai rašyti apie labai rimtus dalykus. Galima su kabutėmis sakyti, jog tai – mokslo publicistika, bet iš tiesų – jausmų ir esmių, ir metafizikos publicistika. Būties dalykų vertimas į paprastam žmogui prieinamą kalbą. Tai nėra lengva, ir be aistros, atvirai sakant, to nebūtų.
V. Rubavičius. Juolab kad profesionalams, tarkim, akademinio sluoksnio žmonėms, daug lengviau rašyti profesionaliu išmoktu žargonu. Vartojantis jį žino straipsnių konstravimo taisykles, vadinamojo „moksliškumo“ reikalavimus. O minties siužetą išplėtoti laisvai, įtaigiai ir aistringai kartais būna daug sunkiau nei sukonstruoti akademinį tekstą.
V. Kukulas. Dar kartą kartoju savo jau pasakytą mintį, kad yra gyvenimo filosofija, suformuluota R. Tamošaičio. Galima ką tik nori rašyti – išėjai į miestą ir aprašei, kaip tas miestas atrodo, tą darė netgi Johannas Wolfgangas von Goethe, vis dėlto, mano galva, reikia turėti tam tikros kvalifikacijos, kad parašytum esė, pavyzdžiui, apie istoriją, filosofiją ar dar apie ką nors.
V. Juknaitė. Bet jeigu nėra to noro arba valios įsiterpti į vykstantį gyvenimą, tai kam ir ta filosofija. Esė aš vadinčiau dialogo žanru. Būtinai dialogo. Tai gal net jos skiriamoji žymė. Ir dar aš manau apie eseistiką štai ką. Reikia pripažinti, kad visame pasaulyje literatūra traukiasi į pakraštį, kad ji nebeveikia visuomenės gyvenimo, ir štai eseistika staiga dar turi tokią galimybę. įsiterpti į Visuonienės gyvenimą. Manau, kad dėl to šis žanras darosi toks populiarus.
V. Kukulas. Problema tokia: jeigu tu bandai aktualizuoti šiam pasauliui H. Hesse’ę arba Th. Manną, tu šitą pasaulį bandai paveikti, bet tu jį aktualizuoji per savo pasaulėjautą, per savo pasaulėžiūrą, per politiką ar dar kaip nors…
V. Juknaitė. Tai, ką žmogus pajėgia asmeniškai, visiškai individualiai pasakyti, kai kiti yra kaip nuo konvejerio nuimti, – tai čia ir yra toji stiprioji esė pozicija. Moksle ir visur staiga reikia asmenybės atspaudo, juo tikrinama tai, kas kalbama. Kartais nepaisoma, kas ką kalba, kas pasakyta, bet kas pasakė.
V. Kukulas. Tai štai čia problema yra labai sudėtinga. Jeigu aš sakau, kad man Viktorijos Daujotytės bet kokia įžvalga yra labai svarbi, tai dar nereiškia, kad ji ir tau svarbi.
R. Tamošaitis. Gal būtų galima apibendrinti. Diskusijoje iškilo tokios mintys: eseisto visuomeninė atsakomybė; eseistika dažnai pirmiau už akademinę literatūrologiją reflektuoja literatūros reiškinius (beje, man S. Gedos publikacijos „Šiaurės Atėnuose“ yra įdomios ne tik dėl literatūros apmąstymų, bet ir dėl gyvenimo kasdienybės dienoraščio bei prisiminimų – tai labai tikra ir traukia). Pastebėta, kad vertinant kai kuriuos filosofus pagal tradicinės filosofijos standartus jie irgi priskirtini eseistikai, tarkim, Friedrichas Nietzsche; konstatuota, kad esė darosi skaitoma, įdomi ir reikšminga. Beje, Gintarai, ar tavo knyga „Ant laiko ašmenų“ kartais netapo bestseleriu? Juk visas tiražas, ar net du, yra išpirkti. Tai svarbus faktas mūsų pokalbio temai.
G. Beresnevičius. Iš tikrųjų visi, kurie čia kalba, turi pakankamai kvalifikacijų sėdėti institutuose; gali rašyti storas monografijas ar publikuoti moksliniu žargonu straipsnius, kurie išeina dviejų šimtų egzempliorių tiražu specialiuose leidiniuose ir kuriuos skaito tik kolegos, o dar tiksliau – net ne kolegos, o tik darbo vadovai ir oponentai bei recenzentai, t. y. tikri mokslininkai, bet tie straipsniai Lietuvos humanitariniams mokslams nedaro absoliučiai jokios įtakos. O visi šitie žmonės, rašantys esė, yra palikę saugius apkasus. Ir V. Kubilius iš jų yra išėjęs, palikęs savo monografiją, beje, provokuojančią, – ji susidūrė su kitomis nuomonėmis; ji buvo priimta kaip provokuojanti, niekam nesugebant suvokti, kad gali būti ne vienas požiūris, ne viena, bet dvi, trys, penkios ir daugiau literatūros istorijos. Aš nenoriu minėti to žodžio – misija, jį reikėtų išbraukti, geriau pavadinus tai eseisto…
V. Rubavičius. Priederme.
G. Beresnevičius. Taip, priederme, – intelektualo priederme eiti į viešumą. Jeigu, tarkim, tave publikuoja kokia nors „Lituanistica“ – jokio atgarsio, o jei pasirodai, pavyzdžiui, „Šiaurės Atėnuose“ – iš karto sulauki ir kritikos, ir velnių gauni, ir rėkia ant tavęs. Bet tai reiškia, jog tu veiki, sukeli rezonansą, kažkas į tavo nuomonę reaguoja, kažkas realiai ima vykti intelektualiniame gyvenime. Tačiau pas mus kaip reikšmingas vertinamas kaip tik tas mokslinis tekstas, kuris neskaitomas ir nedaro įtakos visuomenei. O „Šiaurės Atėnai“, „Literatūra ir menas“, „Kultūros barai“ – laikomi nesvarbiais mokslui, nors, manau, kaip tik juose gimsta naujos idėjos ir vyksta tikri dalykai. Todėl mes ir esame išėję iš tų saugių, patogių mokslinių apkasų. Todėl matome, kas dedasi. Aplink – baimės atmosfera, didelės baimės, nors tikrai jos nesieju nei su feodalizmu, nei su sovietiniu paveldu, – yra tiesiog žmogiška baimė dėl daugelio labai paprastų dalykų, ir matome, kad eseistika vis dėlto gali daryti vieną svarbų darbą – sklaidyti baimę, parodyti, kad yra kitų požiūrių į visiems svarbius dalykus, ji gali įteisinti kito požiūrio galimybę. Taip kuriama tolerancija, eseistika – įvadas į toleranciją.
V. Kukulas. Dėl baimės. Nėra tos baimės. Baimė, Gintarai, kyla iš pačios spaudos leidinių. Jei, tarkim, rašai „Lietuvos rytui“ ar „Respublikai“ – jie patys tavęs atsisako, nes tu nebijai, o jiems reikia reklamos, ne problemų. Štai kada atsiranda baimė – kad neįtiksi.
V. Rubavičius. Tai kodėl reikia kažko bijoti, jei nori reklamos? Gali norėti reklamos ir nebijoti.
G. Beresnevičius. Tai skaityk „Lietuvos rytą“ ir nebijosi.
V. Kubilius. Bandom apibrėžti dabartinės eseistikos būklę. Esė – tai esminio galvojimo teritorija. Ne horizontalaus, o vertikalaus mąstymo trajektorija Tai žymiai sunkesnė kūrybos rūšis negu, sakykim, romanas ar poezija. Neįsivaizduoju, kad tokios tradicinės epikos kūrėjas kaip J. Avyžius būtų galėjęs parašyti tinkamą esė, todėl kad čia reikalingas sintetinis susitelkimas. Lietuvių mentaliteto ypatybė, agrarinės tradicijos požymis, – horizontalaus mąstymo dominavimas. O pereiti į vertikalų mąstymą mums gana sunkiai sekasi. Dabartinis mūsų esė suklestėjimas – tai „Šiaurės Atėnų“ didžiausias vaidmuo – tebesiremia empirine konkretybe ir impresijų stilistika. Rašoma iš labai konkrečios situacijos, o į ją įsivelia visokie pagalvojimai į vieną ir į kitą pusę – taip susidaro savotiškas žmogaus ir šio laiko portretas (S. Geda, G. Radvilavičiūtė, S. Parulskis). Kitokio tipo eseistiką formuoja minties siužetas (G. Beresnevičius, V. Rubavičius, P. Dirgėla) – čia nėra jokio išorinio, deterministinio motyvavimo, o mintis įgauna savo nepakartojamo judėjimo ritmą ir įtampos lanką. Mintis gali kaitaliotis, suktis kažkokiame sūkuryje, bet ji turi nubrėžtą trajektoriją. Turi problemą, kuri glūdi podirvyje, ir eseistas ją išryškina. Eseistas yra savo individualybės reiškėjas, bet kartu ir viso to, kas jį supa, bendros situacijos, kurioje gyvena, savo santykių su žmonėmis, su istorine situacija ir su visom grėsmėm aiškintojas. Ir kada į tą jo individualų buvimą ir į jo vidinę egzistencinę situaciją įsiveržia didesnis regėjimas, tada ir atsiranda rimta esė, kuri nepraranda reikšmės. Skaičiau Davido Herberto Lawrence’o esė – tai ginčas su savo visuomene, su jos institucijomis, aistringas savęs gynimas. Menininko esė yra jo credo, jo apkasai, kuriuose jisai stovi ir ginasi. Tai jo esaties kvintesencija. Geroje esė susilydo fundamentalus tam tikros gyvenimo srities pažinimas, autentiškas problemos išgyvenimas ir sintezuojančios minties stulbinantis polėkis. Net žymiems filosofams, menininkams, žurnalistams tokių nepamirštamų kūrinių tepavyksta parašyti per visą savo gyvenimą vos po keletą.
V. Rubavičius. Iš esmės ne faktas nulemia tai, kad būsimasis rašinys bus vadintinas esė. Svarbu, kiek tas faktas, jo tam tikra interpretacija tavo sąmonėje virsta tam tikru suvokimu, kurį tu pats laikai reikšmingu visuomenei arba kitiems, ir kaip tu jį pateiki. Jeigu vaiko gimimas tave paskatina būties, egzistencijos apmąstymams, atitinkantiems tam tikrą lygį, o tą lygį mes visi vienaip ar kitaip jaučiame, jeigu susivoki dabartinės kultūros, filosofijos, politikos kontekste, tai iš bet kokio fakto gali išeiti į eseistinę erdvę ir išsakyti savo ypatingą suvokimą, svarbų ir kitiems. Svarbi ne pati detalė, o jos šaknys tam tikroje visumoje, jos apibendrinanti potencija ir tam tikras kalbinis „vaizdingumas“, kuris turėtų galios „trinktelėti į smegenis“.
V. Juknaitė. Ir gal svarbi ne pati raiška; jei tu pąjėgus faktą suformuluoti kaip klausimą – tuomet viskas, daugiau nieko nereikia. Nebūtinai ir viską pasakyti. Tiesiog mosteli, gal užkibs koks žmogus – gal pats sugalvos, kaip čia tiktų geriau.
V. Kubilius. Mes čia visą laiką kalbame labai bendrai, bet buvo klausimas – ar mūsų eseistika pakyla iki M. Montaigne’io, ar mes galėtume bent išvardyti, ką išskiriame, kokias esė laikytume svarbiomis. Aš išvardysiu taip, kaip man dabar atsitiktinai susiklostė, iš atminties. Pradėčiau nuo Eduardo Mieželaičio „Berolinos reportažas“ – tai pokalbis apie Johaną Holderliną, apie Vokietiją. Tomo Venclovos eseistika sulaukė tarptautinio atgarsio ir skynė kelius jo eilėraščių vertimams – išskirčiau „Kalėjimas kaip komunikacijos reiškinys“, „Vilnius kaip dvasinio gyvenimo forma“. Puiki Petro Dirgėlos istorinių apmąstymų eseistika, spausdinta „Valstiečių laikraštyje“. Dar paminėčiau – M. Martinaičio „Veronikos nuopuolis ir išteisinimas“, G. Radvilavičiūtės „Tėvynė ir kitos jungtys“, S. Parulskio „Šiaurinė kronika“, G. Beresnevičiaus „Gyvenimo mugė“ ir Sauliaus Šaltenio „Pokalbiai prieš aušrą“ — reportažai Kovo 11-osios tema.
V. Juknaitė. Į nieką nepretenduodama pasakysiu, ką aš skaitau ir ką laikau eseistika. O dėl M. Montaigne’io galvos pernelyg neskauda… Man visada labai patrauklus G. Beresnevičius. Tarp tų juokelių visada randi kažkokį grūdą. G. Radvilavičiūtė labai įdomiai rašo. Ir S. Parulskis kartais. „Šiaurės Atėnų“ eseistika – ar ji tikrai yra įdomi, ar tik tokia apsimeta, nesvarbu – bet ji pajėgi patraukti visuomenės dėmesį.
V. Rubavičius. Savo orientyrus aš jau minėjau. Suprantama, galėčiau pridėti daugiau pavyzdžių. Tačiau kol kas stokojame aukšto lygio filosofinės eseistikos.
V. Juknaitė. Kurią rašo A. Šliogeris.
V. Rubavičius. Taip. Šitokio lygio eseistas, išaugęs iš mūsų dirvos, ir yra A. Šliogeris. Jis mąsto lietuviškai, mąsto savarankiškai. O visuomeninis reikšmingumas, man atrodo, labiau sietinas su S. Gedos, ankstesnio M. Martinaičio pavyzdžiais, Almanto Samalavičiaus rašiniais. Tik dalis G. Beresnevičiaus tekstų laikytina eseistika, kurią norėčiau atskirti nuo istorinių pašmaikštavimų, nuo kasdieninės publicistikos.
G. Beresnevičius. Iš tikrųjų, stipriausia eseistika yra „Šiaurės Atėnuose“. Jeigu skaičiuotume žmones, kurie rašo eseistiką kituose leidiniuose, juos išvardyti, žinoma, galėčiau, dar kai ką pridėčiau, Rolandą Rastauską…
V. Rubavičius. Gal nuo jo ir reikėjo pradėti.
G. Beresnevičius. Be abejo. Noriu pasakyti, kad eseistikos krypčių, ko gero, yra tiek, kiek yra eseistų. Kiekvienas eseistas turi savo žanrą, savo supratimą. Kol kas tikriausiai nėra tokios esė, kurią vienodai rašytų du žmonės, tarkime, S. Parulskis ir G. Radvilavičiūtė. Arba S. Parulskis ir A. Andriuškevičius. Nors jie pirmo žvilgsnio panašūs, bet stilius visgi kiekvieno kitoks.
V. Rubavičius. Na, tarp S. Parulskio ir G. Radvilavičiūtės būtų galima įžvelgti panašumų. Norėčiau pasakyti dar vieną, mano galva, svarbų dalyką. Čia buvo iškeltas „Šiaurės Atėnų“ vaidmuo. Iš tikrųjų – jau galima kalbėti apie tam tikrą „Šiaurės Atėnų“ kaip leidinio bendrą eseistinę stilistiką, kurios bruožą įžvelgiama daugelio tam leidiniui rašančiųjų kūryboje. Yra tam tikrų bendrumų. Derėtų paminėti ir kitą leidinį – „Kultūros barus“, labiau linkusius į akademinį eseizmą, – ten spausdinami istorikų, kultūrologų, politologų rašiniai. Tie du leidiniai, mano galva, ir kuria Lietuvoje savitus eseizmo laukus.
Kas yra literatūros provincija?
2001 m. Nr. 7
Atsako Marcelijus Martinaitis, Jurga Ivanauskaitė, Stasys Stacevičius, Gintaras Grajauskas, Rimantas Černiauskas, Stasys Jonauskas, Algimantas Zurba, Herkus Kunčius
Visas literatūrinis gyvenimas, vykęs anapus garbingo Vilniaus miesto vartų, anais – dar prisimenamais – laikais buvo vadinamas provincija. Rašytojų Lietuvoj, žinoma, ir tada būta daug. Bet štai Kaune gyveno tiktai J. Grušas, na, dar pulkelis iš prieškario knygų pažįstamų ir užpoliarės barakuose nutildytų literatų, – rašytojais, kaip pamenam, buvo vadinami tik Rašytojų sąjungos nariai; dar po vieną – kur nors Panevėžyje, Biržuose, Kuršėnuose, Alytuje… Kas be ko, literatūriniai daigeliai kalėsi visoj Lietuvoj, tačiau visi keliai vedė į Vilnių – Daukantų Simanuko sindromas literatūros sferose plito kaip epidemija. Ir išties – tiktai sostinėje egzistavo tikroji literatūrinė terpė su visais būtinais jos atributais – Alma Mater ir bibliotekomis, leidykla ir redakcijomis, formaliais ir neformaliais plunksnos brolių sambūriais ir bohema.
Visų keliai vedė į Vilnių… ir ne visų. Vienas kitas apsisprendė būti tuo Simanuku tėviškėj, tai yra – provincijoj. Vienas – savo valia, susikūręs būtent tokią kūrybinės motyvacijos sistemą, kitas – gal aplinkybių priverstas ar tiesiog neįstengdamas įveikti inercijos. Vienas be ženklo nugrimzdo provincijos rutinoje, kitas rašo ir leidžia visai neprovincialias, visai mūsų literatūrai reikšmingas knygas, gyvena intensyvų ir tikrą kultūros žmogaus gyvenimą. Pažįstame šiuos, antruosius. Tačiau kas pasakys, kiek būta pirmųjų? Antra vertus, kiek būta ir tokių, kuriuos prarijo didelio miesto nasrai, kurie sostinės kloakose paliko savo talentus ir pažadus?
Taigi kas ji yra, toji literatūrinė provincija? Kas ji yra pati savaime arba, žvelgiant į ją iš vidaus, joje gyvenančio ir kuriančio tašytojo požiūriu, ir kas – išeivio iš jos, apsigyvenusio sostinėje, akimis? Kuo ji dosni kuriančiam žmogui ir kuo – voras, čiulpiantis jo kūrybinę energiją? O jeigu visai trumpai paklausus – spąstai ji rašytojui ar laisvė?
Ramūnas Klimas
Marcelijus Martinaitis
Sąvokos „provincija“, „provincialas“, „literatūrinė provincija“ vis rečiau ir rečiau besutinkamos. Tai XIX bei XX a. pradžios, taip pat sovietmečiu atgijusi samprata dabar užleidžianti vietą tokioms sąvokoms kaip „regionas“, „etninė ar kalbinė grupė“ ir pan. Neapsiverčia liežuvis sakyti, kad Kaunas, Telšiai, Varniai ar Balbieriškis yra provincija, o centras – Vilnius ir tik Vilnius, kad V. Bložė ir N. Miliauskaitė Druskininkuose, G. Grajauskas Klaipėdoje, S. Jonauskas Geselų kaime yra provincialūs rašytojai, o štai A. Marčėnas ar S. Parulskis jau „centriniai“, lyg ir arčiau „karaliaus dvaro“. Visame literatūros lauke arba tam tikrame kultūrinės veikmės horizonte jie visi yra savotiški kūrybiniai „centrai“.
Kultūroje bei kūryboje pastebimai nyksta erdvinių priešpriešų samprata, silpnėja centro ir pakraščių ar paribių sąveika, vis labiau netenka galios hierarchinės priklausomybių sistemos, stipriai veikusios sovietmečiu. O tai užtikrindavo visuotinę ideologinę kontrolę, patikimą cenzūros veikimą. Gerai prisimenam, kaip gyvenant toliau nuo Vilniaus, tada vadinamojoje provincijoje, būdavo neįmanomai sunku tapti rašytoju, išleisti knygelę. Nesakau, kad dabar lengva, nes ten gyvenantį literatą dar vis aplenkia įvairios „centralizuotos“, sostinėje sandėliuojamos malonės bei privilegijos.
Tačiau vis labiau įsigalint vadinamajai globalizacijai, kuri neaplenks ir jau neaplenkia Lietuvos, visoje gyvensenoje bei kultūroje nyksta centro, vieno valdymo pulto pojūtis. Centrą keičia daugialypės sistemos, nes įvairiomis kryptimis veikiantys komunikaciniai tinklai dengia didžiules teritorijas, panaikindami ribas tarp šalių ir kultūrų, tarp centro ir periferijos. Vienu metu tarsi esi čia ir kitur. Gali kilti klausimas, kur, sakysime, yra interneto centras, jo operatoriai ir valdymo pultas? O jo nėra. Tarsi veikia kažkas, kuris yra visur ir niekur. O tu, kaip koks šamanas, gali tapti tos galios operatoriumi, centru, nes imi kažką valdyti, t. y. įsijungi į sistemą.
Nelieka uždarų, tik sau ir savyje veikiančių sistemų, griežtai susietų su geografine erdve. Menininko gyvenamoji vieta pastebimai netenka reikšmės. O tai neseniai buvo politinių, kultūrinių ir meninių interpretacijų šaltinis: iš kur rašytojas kilęs (mūsų klasikai buvo piemenėliai, klausėsi motinos dainų ir pasakų, per vargą išmoko rašyti, pamilo gamtą ir kalbą), kur buvo parašyti kūriniai, kur išleisti ir perskaityti, kada ir kas juos skaitė? Ne taip seniai literatūra veikė kaip komunikacinė sistema, telkusi visuomenę ne vien savo menine galia, o dažnai ir ne ja. Tačiau šiandien literatūra jau nepajėgia, o gal ir nebesiekia konkuruoti su žiniasklaida, masinės kultūros reiškiniais, kurie užkemša informacijos sklaidos kanalus. Ar ne dėl to čia klausiama apie literatūrinę provinciją?
Gal tikrai: ne kuri nors teritorija, o pati literatūra (lietuvių!) gali būti suvokiama kaip provincija, kultūros paribys, gerai pažįstamas lietuviškos pirkios užkrosnis? Ar ne taip atrodo, kai virš gimtojo namo stogo išsikeli palydovinę anteną? Tada patiri, kiek tas metalas apie mus mažai žino.
Mumyse pastebimai stiprėja naujas „europinio“ ar net „pasaulinio“ provincialo kompleksas būti panašiems į juos, daryti kaip jie, kalbėti ir valgyti kaip jie, rašyti ir dainuoti kaip jie ir juos pralenkti. Viskas, kas mūsų, yra bloga, veikaluose jau net necituojame savų autorių, svetingai priimame juos, kitose šalyse dažnai mažai žinomus antraeilius kūrėjus arba tiesiog sukčius, atvykstančius konsultuoti ir mus mokyti, kaip tvarkyti savo reikalus. Verčia sunerimti tas nepasitikėjimas savimi, savo galiomis, pagaliau – sava literatūra, jos praeitimi ir dabartimi.
Erdvinės provincijos samprata nyksta, tačiau psichologines ir kultūrinės jos žymės išlieka ilgam. Kažkur turi būti centras, archetipinis operatorius. Neseniai prie valdymo pulto jis sėdėjo Maskvoje, dabar jo ieškoma po „pasaulį“. Kada baigia ta lietuvių našlaitystė – save laikyti paribio, pakraščių žmonėmis? Tai yra stipriai įkalta kūryboje, jau nekalbu apie politiką, kuri yra maitinama tuo tariamo Europos provincialo kompleksu.
Paprastai provincialas yra tas, kuris savo laiko provincialu. O jų yra du labai ryškūs tipai. Vienas laiko save labai moderniu, nes čia, jo provincijoje, viskas yra vieni niekai, kitas siekia užsisklęsti, apsisaugoti nuo „žalingų įtakų“, kitų kultūrų poveikio, nes niekas kitas jam negali prilygti. Tie abu galai niekur nesueina.
Nenorėčiau labai gąsdintis ar gąsdinti. Pastebimai stiprėja atoveiksmis ne tiek administracinių ar kultūrinių centrų, kiek mano minėtų įsigalinčių sistemų atžvilgiu. Vadinamoji regionalizacija tampa ne vien politiniu, bet ir kultūriniu veiksniu, siekiančiu atstatyti pusiausvyrą tarp bendra ir atskira. Štai „globalinės“ kalbos (anglų), veikiančios kaip komunikacinės sistemos, sukelia nykstančių kalbų (valų, bretonų, keltų) atgimimą, Lietuvoje pastebimai atgyja tarmės. Daug kur mažai žinomomis kalbomis bei tarmėmis rašoma poezija. Tai, kas neseniai buvo kokio nors geografinio užkampio savastis, laikyta provincialiu reiškiniu, tampa tarsi privilegija, skirtybės ženklu, nes be viso to unifikuotose sistemose būsi nepastebimas. Tad ir literatūra gali būti pastebima kaip skirtybė tame pasauliniame turguje, kuriame yra tiek daug antrinių, ne kartą vartotų kultūros ir meno produktų.
Jurga Ivanauskaitė
Kadangi gimiau, užaugau, mokiausi, gyvenu ir tikriausiai mirsiu Vilniuje (nors norėčiau Himalajuose), man gana sunku atsakyti į klausimą apie buvimą provincijoje. Nors pasitaiko situacijų, kuomet jaučiuosi tikra provinciale. Tačiau manyčiau, kad dauguma šio pokalbio įžangoje pateiktų teiginių skamba kaip praėjusio amžiaus atbalsiai. Nesvarbu, kad nuo ano tūkstantmečio mus skiria dar tik pusmetis.
Manding, jau laikas pradėti kalbėti apie Lietuvą, kaip apie Europos ar net viso Vakarų pasaulio, kurio dalimi save laikome, provinciją. Lietuva tokia buvo, yra ir bus. Tai nėra niekinantis teiginys su vienareikšmišku minuso ženklu ar mazochistine savęs žeminimo intonacija. Tiesiog yra taip, kaip yra. Ir gal kartais vertėtų paklausti, ar Lietuvos literatui pakanka virimo vien savame katile ir savose sultyse, net jei tas katilas yra Vilnius su šlovingąja Alma Mater, Rašytojų sąjunga ir menininkų bohema, ar vis dėlto svarbiausieji kultūrinės, intelektualinės, dvasinės traukos centrai jau persikėlė kitur, gerokai toliau į Vakarus (arba – į Rytus)? Ką mums reiškia studijos Sorbonoje, Oksforde, Kembridže ir šių mokslo Šventovių diplomai? Ar įmanoma išsiversti be kompiuterio ir interneto? Kiek derėtų mokėti užsienio kalbų, keliomis laisvai skaityti ir laisvai susišnekėti? Ar reikalingos kelionės po pasaulį, susitikimai su kitų šalių, kultūrų ir religijų žmonėmis? Ar Lietuvos rašytojas privalėtų jaustis atsakingas už tragedijas, vyksiančias tolimiausiuose žemes kampeliuose, tokiuose kaip Tibetas, Afganistanas, Somalis ir kt., ar susidomėjimas šiomis problemomis atsiranda vien norint gauti kvietimą į eilinę, šeimininkų apmokamą, PEN klubo konferenciją Londone, Paryžiuje, Bonoje? Ar jam rūpi aplinkosaugos problemos, ekologinė krizė, visai homo sapiens rūšiai gana grėsmingi moderniausi genetikos atradimai, taip šlovinama globalizacija, besikėsinanti praryti visus mažesniuosius ir silpnesniuosius (šalis, tautas, kultūras, pagaliau jai netinkamus individus)? Ar Lietuvos kūrėjas jaučiasi esąs dalis plačiojo pasaulio, kuriame, pasak astrofizikų ir metafizikų, viskas tarpusavyje susiję – jei drugelis mosteli sparnu Karibuose, tai paveikia paukščio skrydį virš Dzūkijos girių?
Puikiausiai žinau, kad šio klausimai ne vienam sukels alerginę atmetimo reakciją. Įsivaizduoju, koks būtų daugelio atsakymas apie studijas garsiausiuose pasaulio universitetuose, keliones ir net kompiuterį su internetu: nėra pinigų. Taip, tai viską pateisinantis alibi. O gal, jei tų pinigų staiga atsirastų, nebebūtų laiko, noro, jėgų, įkvėpimo ir iš dangaus nukristų dar 1001 priežastis, pateisinanti sėdėjimą savo kiaute, susigūžus, niurzgiant, dejuojant ir nieko aplinkui nematant. Na, tiek to, visa ši įžanga buvo tiesiog provokacija.
Norėčiau pakalbėti ir apie kitą žodžio „provincija“ aspektą. Manding, tai yra visų pirma dvasinė, o ne geografinė ar teritorinė sąvoka („kas atsidūrė anapus garbingo Vilniaus miesto – jau provincija“). Net užspeistas visiškame užkampyje ir išorinėje izoliacijoje žmogus gali pasiekti tikrų dvasinių ir kūrybinių aukštumų, o ką jau kalbėti apie Dievo pateptuosius, kurių genialumas ar talentas tarpsta bet kur ir yra sotus pats savimi, nemaitinamas „sostinės“ (Vilniaus, Paryžiaus, Romos) kultūriniais delikatesais. Pateptųjų ir išrinktųjų visada ir visur – mažuma, tad ir Lietuva – jokia išimtis. Tačiau kartais man atrodo, kad Lietuvos literatūrinėje erdvėje lyg ir sąmoningai (gal – pasąmoningai) formuojamas ir palaikomas provincialus mąstymas. Jį suprantu kaip savotišką ksenofobiją, kitaminčių ir kitamanių baimę, atkaklų tam tikrų literatūrinių dogmų, tabu ir kanonų laikymąsi. Šios diskusijos įžangoje minėtasis Daukantų Simanukas yra didžiausios pagarbos nusipelnanti figūra, bet kodėl būtent jis (ar Žemaitė, Biliūnas, Valančius) visada ir visiems privalo būti neginčijamas ir vienintelis geros, „tikrai lietuviškos“ literatūros kriterijus bei atskaitos taškas? Šios pokalbio įžangos užuomina, kad Lietuvos rašytojas „gimsta“ tik Vilniaus universitete, formuluojama kaip diskutuotina, realybėje vis dar yra bene svarbiausias literato „kokybiškumo“ bei „patikimumo“ įrodymas. Baigusieji gyvenimo universitetus čia dažniausiai tebėra svetimi. Neįtelpantysis į kažkieno (kieno?!) nustatytus pavyzdinio „lietuvių rašytojo“ rėmus vietiniame olimpe taip ir lieka svetimkūnis, išsišokėlis, su kuriuo nors ir skaitomasi sukandus dantis, bet kiekviena patogia proga irzliai, pagiežingai, piktai (dar blogiau, jei šventeiviškai, davatkiškai, farisiejiškai) dorojamasi. Žvelgiant iš tokio, provincialaus taško, rašytojo populiarumas ima atrodyti yda, nes kažin kokiais tyrimais nustatyta, kad tikrai gerą ir rimtą (lietuvišką) literatūrą skaito tik absoliuti mažuma. Rašytojas, užsidirbantis pragyvenimui rašymu – beveik išdavikas, nors tokia kolegos sėkmė lyg ir turėtų džiuginti Rašytojų sąjungą, kuri yra ne tik minėtasis olimpas bei laiptai į jį, bet dar ir profesinė sąjunga. Skirstymas į „savus ir „svetimus“, „grynuolius“ ir „teršalus“ – ne tik provincialus. Jis yra tiesiog gyvybiškai pavojingas tokios mažos šalies kaip Lietuva kultūrai ir literatūrai.
Kartais tuos provincializmo spąstus spendžia net ir darbštieji Lietuvos kalbininkai. Priešingai nei S. T. Kondrotas, kadaise suabejojęs literatūrinėmis lietuvių kalbos galimybėmis, manau, kad lietuviškai daugybę dalykų galima išsakyti turtingiau, giliau, spalvingiau nei angliškai ar prancūziškai. Tačiau pastangos tą kalbą dirbtinai „saugoti“, „gryninti“, „puoselėti“ neretai yra labai vienpusiškos ir nenatūralios. Jei kalbą lyginčiau su medžiu, tai man visada gražesnis laisvai girioje išaugęs plačiašakis, nei sodininko žirklėmis nugenėtas ir geometrine figūra paverstas idealiai suplanuoto parko atributas. Žargonas, tarptautiniai terminai, angliški, amerikietiški, rusiški žodelyčiai tapo mūsų kasdienio gyvenimo dalimi. Kalba atspindi tikrovę, tad kažkieno, sėdinčio dramblio kaulo bokšto ir žaidžiančio stiklo karoliukais, pastangos jų (kalbą?! tikrovę?!) pakeisti atrodo, švelniai tariant, bergždokos. Laikau nestovi vietoje ir pavyzdinėse Europos valstybėse, į kurių būrį Lietuva šitaip veržiasi, daugiakultūriškumas ir daugiakalbystė yra seniai priimta norma. Sutinku, kad dėl visų šių teiginių galima diskutuoti, o norintysis ginčyti sugebės paneigti net faktą, kad dukart du – keturi. Ir galbūt jis bus teisus, nes tikrovė yra šis tas daugiau, nei visi mūsų teiginiai „už“ ir „prieš“ kartu sudėjus. Tačiau tebūnie tai tik dar viena provokacija.
Svarbi mūsų provincialumo priežastis yra ir Lietuvos kultūrine politika. O gal – net visa politika. Kai valstybės vyrai (kartais ir pats Prezidentas) nusitikimuose su pasaulio galingaisiais vis tūpčiodami dėkoja už dėmesį mūsų mažytei, kukliai, bejėgei, niekam nežinomai šalelei, darosi nejauku. Europoje yra ir kur kas mažesnių, bet savimi pasitikinčių valstybių. Bet grįžkime prie kultūros ir literatūros. Nūnai vis dažniau aimanuojama, kad verstinė literatūra sudaro nepakeliamą konkurenciją lietuvių autoriams. Tačiau kūriniai su prierašu „Pasaulio literatūros aukso fondas“, „Geriausios XX a. knygos“ neretai yra anaiptol nei geriausi, nei auksiniai. Jei Lietuvoje būtų taikoma tokia pati vertimų ir jų valstybinio finansavimo politika kaip Skandinavijoje, Austrijoje, Prancūzijoje ar net Vokietijoje, užsienio knygynuose su panašiu prierašu galėtų pasirodyti ne vienas lietuviškas romanas. Deja, dabar, ypač patekus į visokiausius knygų turgus a la Gioteborgas ar Frankfurtas, belieka gūžtis nuo niekam nereikalingo provincialo kompleksų naštos, nors tuos kompleksus kai kam tikrai išgydytų literatūros vertimams skirta solidi suma iš Kultūros ministerijos ar kokios kitos įstaigos… Bet tikriausiai ir vėl nutolau nuo pokalbio temos.
Psichologai tvirtina, kad asmenybė susiformuoja per pirmuosius trejus penkerius gyvenimo metus ir tai, kas užprogramuota, pakeisti gali nebent psichoanalizė, kuri anaiptol ne kiekvieno kišenei. Sociologai teigia, kad didžiausią poveikį mums daro aplinka, ji yra lyg tie kiniško kankinimo lašai, kapsintys iš bambukinio vamzdelio ir pratašantys ne tik akmenį, bet kaukolę, taip pat smegenis ir netgi dvasią. Tačiau brandi asmenybė visada ir visur gali išlikti stipri, laisva bei kūrybinga (geriausias įrodymas – Balio Sruogos „Dievų miškas“). Yra „vidinių“ darbų, kuriuos kiekvienas privalo atlikti akistatoje pats su savimi, čia nepadės jokios kultūrinės sostinės institucijos ir nepakenks alinanti provincijos rutina. Nuolat kalbame apie Lietuvą kaip apie katalikišką kraštą. Tikroji katalikybė, kaip ir visos kitos didžiosios pasaulio religijos, byloja ne tik apie nuolankumą ir kantrų sunkaus likimo kaip neišvengiamos duotybės priėmimą, bet ir apie aktyvią dvasinę veiklą, sąmonės transformavimą ir pozityvų mąstymą, iš esmės keičiantį išorines aplinkybes. Pačiame žmoguje, o ne kurioje nors sostinėje yra ir Jėzaus Kristaus pranašautoji Dievo Karalystė, ir Budos Šakjamunio skelbtoji Budos prigimtis. (Beje, abu pastarieji asmenys – kilę iš provincijos…) Būtent toks ir būtų mano atsakymas į pagrindinį šios diskusijos klausimą.
Stasys Stacevičius
Pro savo motinos vienkiemio langą galiu matyti alyvas arba pusnis, debesis ar karves, retsykiais briedį ar žmogų, o provincijos pro vienkiemio langą dar nemačiau. Savo kambary matau gal tūkstantį knygų, a a. tėvo darbo spintą, stalą ir kėdes, kalinių darbo Nukryžiuotąjį, keramikės Juodosios Teresės juodą šviestuvą iš molio. O provincijos ir čia niekaip negaliu įžiūrėti, nebent tomis dienomis, kai atvažiuoja labai tolimi ir labai nuobodūs giminaičiai. Tada jau provincija. Nuo jos bėgdamas gali pakliūti į neplanuotą moters glėbį, užlėkti ant bravorėlio nacionalinio parko miškuose ar „nuo bačkos“ pasakyti kalbą, netinkančią nė vienai partijai…
Šiaip jau geografinė provincija man nekliudo, apie ją negaliu pasakyti nieko blogo, nes rašymo ar nerašymo vieta – kiekvieno asmeninis dalykas. Kas kita dvasinė provincija: ją girdžiu, regiu ir užuodžiu bet kuriame didmiestyje, ypač žiūrėdamas į spaudos kioskus, švytinčius visom spalvom. Aštriai pajuntu, kad šviesuomenės beveik nėra, o kultūros savaitraščiai ir žurnalai Vilniuj, deja, skaitomi neką labiau negu Liškiavoj ar Punioj. Deja, Sapiegiškėse jau nėra kam skaityti, išmirė Kalanavičių šeima, trobelės langai užverti langinėm, kalvė ir kluonas sugriuvę. Kartais pagalvoju: kas buvo didesni provincialai – Antanas Kalanavičius, kasęs griovius drauge su melioratoriais, gėręs su jais vyną ir skaitęs jiems eilėraščius iš „Nemuno“, ar tie, kurie tuomet patogiai tūnojo Vilniaus kabinetuose ir neturėjo nei noro, nei laiko, nei drąsos tam Antanui padėti? Anuomet berods tik vienas Robertas Keturakis gausiau ir dažniau Antaną spausdino „Nemune“, kiti nenorėjo ar bijojo. Ne mano tai pupos… Andai Nedzingės mokytojoms patiko Viktorija Daujotytė per A. Kalanavičiaus paminėjimą jo gimtinėje pasakiusi: jeigu Antanas nebūtų vargęs su kastuvu melioracijos grioviuose, tai ir tokios poezijos nebūtų palikęs. Būtų rašęs gal geriau, gal prasčiau, bet kitaip… Nedaug kas begali įtikti reiklioms Nedzingės mokytojoms. Pasak vienos iš jų, kiti rašytojai literatūrinėse „A. Kalanavičiaus Vėlinėse“ kalbėjo tai, kas ir be jų žinoma. Tad neaišku, ar taps tradicija kasmetiniai poeto paminėjimai Nedzingės mokykloje, kapinėse ir jo mažoje tėvonijoje ant kalnelio. O tradicijos užuomazga – bent penki renginiai – buvo. Jeigu Nedzingės šviesuomenė atsikratytų Nedzingės provincialumo, o Vilniaus rašytojai išsivaduotų nuo truputį didesnio vilnietiško provincialumo, galėtų užsimegzti gražus, vaisingas ryšys.
Bet ryšys kaip ir nutrūkęs… Nedzingė Vilniuje primiršta, o tos rūpestingos bitelės, bažnytkaimio mokytojos, įkūrusios muziejėlį Antano atminimui, dar nematė 2000-ųjų „Poezijos pavasario“ almanacho su bene nuoširdžiausiu paskyrimu A. Kalanavičiui. Kai nelieka bendravimo, atsiradusią tuštumą tuoj užpildo kažkas nenaujo ir labai jau provincialaus. Pavyzdžiui, N apskrities literatų klubas, kurio nariai neturi kada paskaityti „Literatūros ir meno“ ar „Šiaurės Atėnų“, nes varžosi: kas pirmas išleis šimtąją knygą… Tarp jų ir kunigas, ir agronomas, ir dar įvairių yra, betrūksta policininko.
Provincija? Nunykti vien todėl, kad jaunystėje labai norėjai, bet negalėjai įsikibti į Vilnių? Nunykti todėl, kad Vilniuje būni maždaug dvi tris dienas per mėnesį? Pamatai kurią nors parodą, spektaklį, išlenki taurelę su Jonu arba One, paskui graužiamas sąžinės kiūtini pro šiurpią elgetų virtinę, pro Aušros Vartus, stoties link. Ten, kur aušrų neužstoja mūrai ir smogas. Kartą, berods, jau Andropovo laikais, vienas pirmo kurso žurnalistas pamatė aušrą daugiau negu dviem akim. Nubunda ir klausia savęs: kodėl virš galvos begęstančios žvaigždes, po nugarą grumstai, ant pilvo antklodė, prie galvos pagalvė, o šalia žvyrkelis ir namai? Kas taip pasirūpino parkritusiu jaunimo vaikštynėse studenčioku? Ir kodėl? Todėl, kad čia – Merkinė. Ir nunykti joje, bent jau fiziškai, sunkiau negu Vilniuje. O literatūriškai? Jeigu nunyksiu, tai nei Merkinė, nei Vilnius nebus dėl to kalčiausi. Yra posakis; kiekvienam savo. lr yra dvasinė provincija, prasismelkianti visur, palaikoma tų, kurio turi per daug pinigų arba visai jų neturi arši ta provincija, godi, negailestinga, palaikoma dienraščių ir komercinių TV, toleruojama partijų, didelė. Ir kanibališka.
Gintaras Grajauskas
Įdomu: Lietuvoje diskusijos apie provincialumą yra periodiškai pasikartojantis reiškinys – nelyg kokia olimpiada ar futbolo čempionatas. Ir kiekvienąkart atrodo, jog ši tema jau beviltiškai išsemta – nieko nauja, išskyrus etatinių raudotojų pasivirkavimus, nebeišgirsime. Tačiau laikui bėgant, žiūrėk, ir vėl prašnenkama apie provincialumą. Panašu, kad kažkam ima mausti paširdžius: kaip čia yra – mes anais laikais, reikalo ir puikybės spaudžiami, veržėmės į Vilnių, o kiti dabar kažkodėl ima ir nebesiveržia?
Turiu iškart prisipažinti, jog Klaipėdoje jaučiuosi daug geriau, nei daugumoje kitų Lietuvos miestų ir miestelių. Netgi sostinėn atvažiavęs jaučiu keistą egzistencinį nykulį – anksčiau, sovietmečiu, kažką panašaus į čechovišką garnizoninio N. miestelio atmosferą, dabar gi dažniau dostojevskišką įtampą. Tie visi bėginėjantys klerkai ir etatiniai „Brodo“ pamišėliai… Beje, tiek pirmųjų, tiek ir antrųjų padermė pastebimai gausėja ir Klaipėdoje. Kartais darosi baugu, kad Klaipėda ateityje taps sostinės filialu.
Tas nuolatinis sugrįžimas prie provincijos klausimo greičiausiai liudija ir savotišką mūsų provincialumo kompleksą – kaip ir visokiausi pasiskelbimai Europos centru. Beje, po tokį „centrą“ turi ne viena Rytų Europos valstybė: Varšuvoje lenkai, kiek atsimenu, irgi turi įsismeigę kažkokį kuoliuką turistams fotografuotis.
Mūsų dienomis opozicija „centras – provincija“ vis labiau praranda prasmę. Tarkim, kokioje technologizuotoje Japonijoje galima studijuoti vadinamuosiuose eterio universitetuose (kai paskaitos skaitomos per televiziją arba internetu) ir ramiai sau gyventi atokioje salelėje, kurioje tebuvoja trys žvejų šeimos, ir tai tik sezono metu. Jokios intelektualinės terpės – išskyrus virtualiąją.
Net ir gyvenant dar ne visai globaliame kaime, kokiu kėsinasi virsti pasaulis, o trečiame pagal dydį Lietuvos mieste, literatūrinė kritinė masė yra pakankama, kad vyktų šiokie tokie procesai. Egzistuoja ganėtinai gausus kultūrinis elitas – tiek akademinis, tiek saloninis. Apie to elito kokybę būtų galima diskutuoti atskirai, bet pernelyg nedetalizuojant užtektų tarstelti, jog tai ne tik Klaipėdos, bet visos Lietuvos problema. Jei kam nuo to smagiau – tai ir viso pasaulio. Ne veltui užsienio spaudoje skundžiamasi, kad technologijų įsigalėjimas žiauriai nuskurdino humanitarų genofondą.
Klaipėdoje yra ir specifinių problemų, vilniečiams gal mažiau aktualių. Viena jų – leidinių, redakcijų stoka. Kartu – ir darbo vietų. Jauni rašytojai desperatiškai ieško bet kokio darbo, rizikuodami visiškai nutolti nuo literatūros. Šiek tiek nutolti yra visai sveika, tačiau išliekant orbitoje, jaučiant traukos jėgą. Kitaip būsi išsviestas į kosmosą.
Klaipėdoje mažiau rašytojų – vadinasi, mažiau ir bendravimo tarpusavyje, paprasto žmogiško kontakto. Kita vertus, devynis dešimtadalius rašytojų daug geriau pažinti iš jų knygų, o ne asmeniškai. Kasdien sutikti gatvėje vis tą patį genialų poetą, kaulijantį dviejų litų – ne toks jau ir vertingas gyvenimiškasis patyrimas. Palikime šį malonumą mecenatams ir gerbėjų klubams.
Beje, laikai nuo paskutinio pasidiskutavimo apie provinciją gerokai pasikeitė: anuomet, kiek pamenu, buvo be galo stebimasi, jog yra poetų, gyvenančių ir ne Vilniuje.
Situacija keičiasi pastebimai: universitetinį išsilavinimą dabar galima įgyti ne tik sostinėje. Nemaža dalis jaunimo studijuoja užsienyje, kiti renkasi Kauno ar Klaipėdos universitetus. Ieškant informacijos, galima naudotis internetu, o labai norint – nuvykti ne tik į Vilnių, bet ir į Krokuvą, Berlyną ar dar toliau. Apskritai manau, kad naujų universitetų kūrimasis (laikantis protingų ribų) visgi yra perspektyvus dalykas – jei ne naujos kokybės atsiradimo, tai bent jau decentralizacijos požiūriu. Kas žino, gal mūsų dienomis Daukantų Simanukas jau pataupytų batus?
Sovietmečiu Vilnius neišvengiamai buvo literatūriniu centru – čia buvo sukoncentruotos leidyklos, o pati sistema diktavo paprastą metodiką: nori išleisti knygą, turi nuolat minti leidyklos slenksčius, susipažinti su daugybe reikalingų žmonių, išgerti vonią konjako… Legendos apie tai perpasakojamos ir šiandien, neretai ir su keistai nostalgiška gaidele balse.
Dabar leidyklų Lietuvoje – gyvas galas. Daugiausia, žinoma, vidutinio ir žemesnio už vidutinį lygio, bet akivaizdu, kad decentralizacija vyksta. Kai stipresnėms leidykloms pavyks susikurti trūkstamą grandį – stabiliai veikiantį reklamos ir platinimo tinklą, niekam nebebus svarbu, ar ta prestižą turinti leidykla įsikūrusi sostinėje, ar periferijoje.
Kita vertus – institucijos, besirūpinančios lietuvių literatūros sklaida užsienyje, įsikūrusios tik sostinėje. Tiesa, kol kas jos niekaip nesugeba rimčiau įsibėgėti, tačiau ateityje jų veikla turėtų stiprėti. Tuomet gyvenimas sostinėje ir asmeniniai kontaktai vėl gali tapti nemaža privilegija.
Toliau nuo sostinės gyvenantiems rašytojams – ypač jaunimui, leidžiančiam pirmąsias knygas – gerokai sunkiau patekti į kritikos akiratį. Kartais galima nujausti ir tam tikrą išankstinį kritikų nusistatymą, veikiausiai aiškintiną paprasta inercija, siekiančia šlovingus centralizmo laikus. Bet kuo sunkiau, tuo įdomiau, argi ne?
Deja, neturiu jokių žinių apie tai, kaip gyvena rašytojai Vandžiogaloje, Siesikuose ar Šateikiuose – jie turbūt šioje diskusijoje ir turėtų garsiausiai šaukti. O kad tokių rašytojų yra, gal net vertų daug dėmesio, neabejoju. Galų gale ir didžioji dauguma šiandieninių Vilniaus rašytojų yra ne iš kur kitur, o iš tos pačios provincijos.
O kas yra literatūros provincija – tai, mano nuomone, jau visai kitas klausimas. Ir į jį atsakyti nėra sunku: tai tiesiog prastai parašytos knygos. Ir visai nesvarbu, kur jos parašytos – Telšiuose, Vilniuje ar Paryžiuje.
Rimantas Černiauskas
Pamėgome mitologiją. Simonas Daukantas, kaip legendos byloja, pėsčias ėjo į Vilnių. Galėjo drožti į Rygą, iš Skuodo arčiau, Martynas Mažvydas dar seniau bėgo į Karaliaučių, kaip ir Stanislovas Rapalionis ar Abraomas Kulvietis. Kad ir ką Vilnius galvotų, bet lietuvių literatūros siūlų kamuoliukas vyniojasi iš Mažosios Lietuvos į Didžiąją, o ne atvirkščiai. Ir Karaliaučiaus universiteto įtaka lietuvių raštijai gal didesnė nei Vilniaus Alma Mater.
Vilnius tiktai sovietų dėka tapo lietuvių literatūros centru. Gal iš nostalgijos tarpukario Lietuvai, šios diskusijos įžangoje pokario Kauno pastebėtas tik vienas rašytojas Juozas Grušas. Bet juk aur gyvo Grušo laikais jau skambino ir buvo populiari Algimanto Mikutos, Roberto Keturakio poezija ar Vytauto Martinkaus proza.
Šiuo metu Vilnius – neabejotina Lietuvos sostinė, bet kas žino, kaip bus, kai Lietuva įstos į ES ir vis labiau nusitrins valstybių sienos ir ribos? Galų gale visų padorių Baltijos regiono šalių sostinės įsikūrusios prie jūros.
Neužsiimsiu utopijom. Realybė yra tokia, kad Vilniuje gyvena trys ketvirtadaliai lietuvių rašytojų. (Skaičiuoju tik LRS narius, neimdamas Nepriklausomų ar Kaimo rašytojų.) „Genijų“ viename kvadratiniame metre Vilniuje 6 kartus daugiau nei Kaune ir 15 kartų daugiau negu Klaipėdoje. Tokia koncentracija skatina kūrybinę įtampą, bet dar dažniau – kūrybinę trintį, kuri kartais perauga ir į fizinę. Jauniems tai patinka, randai vyrus puošia, seniams – ne visada.
Vieni rašytojai rašo, „daro“ literatūrą, kiti jai atstovauja, vaizduoja rašytoją spaudoje, literatūros vakaruose, kavinėse. Vieniems reikia ramybės minimumo, sąlygų kūrybiniam darbui, kitiems pripažinimo ir triukšmingos šlovės. Geriausia, kai galima suderinti ir viena, ir kita. Sostinėje, kur sukoncentruota svarbiausia tautinė žiniasklaida, tą padaryti žymiai lengviau. Tačiau gerų rašytojų gyvena visur – Palangoje, Skuode, Druskininkuose, Kaune ir Klaipėdoje. Blogų taip pat gyvena visur, o Vilniuje gal daugiausia. Galų gale žmogaus adresas ar registracijos vieta jau mažai bepasako apie jo tikrą geografinę padėtį. R. Rastauskas ar L. Donskis jau seniai tapo ne Palangos ar Klaipėdos, o pasaulio piliečiais.
Mums reikėtų kalbėti ne apie geografinę, o apie dvasios provinciją, kada rašytojas triūsia savo kūrybos darže, nepakeldamas galvos, nesidomėdamas kultūros ar literatūros naujovėmis, kai jam pakanka jo kaimo, rajono, miesto, grupės draugų pripažinimo ar premijų, kai jis gyvena, kvėpuoja ir rašo vien tam, kad įtiktų tų premijų ar vardų komisijoms. Kiek tokių provincialų gyvena Vilniuje?
Vienas džiaugiasi, kad jo pjesės statomos Gargžduose, kitas nori pripažinimo Klaipėdoje, trečias žygiuoja užkariauti Vilniaus. Vieniems to pakanka, kiti pasijunta lyg apgauti. Juk be Vilniaus yra dar kiti literatūros centrai – Paryžius, Niujorkas ar Stokholmas su didžiąja Nobelio premija. Tokiam žmogui literatūra tampa spąstais. Toks žmogus provincijoje uždustų, tokiam žmogui ima trūkti oro ir Vilniuje, bet Paryžiaus arba Niujorko joks tautietis rašytojas dar kol kas nenustebino.
Stasys Jonauskas
Kas nėra girdėjęs apie Simono Daukanto kelionę į Vilnių per visą Lietuvą? Ji simbolizuoja jo žemaitišką atkaklumą, troškimą mokytis, mokslui paskirti visą savo gyvenimą. Kadangi gimiau ir augau netoli klasiko gimtinės, mokykloje šią istoriją teko girdėti ne kartą. Bet ji sukeldavo susižavėjimą ne tiek Daukanto žygiu, kiek jo galimybe tai padaryti. Taip, Simonas išėjo. Nes jo tėvai nebuvo nei baudžiauninkai, nei partizanai, nei pokario kolūkiečiai, jam nekliudė nei kokia „Dobilė 1954 metų naktį“ (J. Aputis), nei kitos aplinkybės. Bent istorija ar legenda apie tai tyli.
Laiškas į Vilnių, žinoma, nueina greičiau nei S. Daukantas, ką jau bekalbėti apie kokius pašto elektronus. Bet lietuviškos knygos kelionė per Lietuvą ima kaip niekad ilgėti, ir nežinia, ar tai laikina, ar kitaip jau ir nebus. Toli nuo Vilniaus ar kito miesto gyvenantį žmogų tai atskiria nuo literatūros proceso. Prieš porą trejetą dešimtmečių dar spėdavau perskaityti (neskaitomų autorių bent pavartyti) visas lietuvių poezijos knygas. Gyvendamas netoli Latvijos bent apgraibom sekiau ir kaimynų literatūrą. Mažuose pasienio miesteliuose, kaip Vainiuodėje ar Priekulėje, buvo gana turtingi knygynai. Dabar tų knygynų nebėra nė kvapo, kaip ir Ylakiuose, kur savo gyvavimą baigė 1905 m. įkurtas knygynas. Nebėra knygynų net rajonų centruose, o jeigu jie kur ir išliko, tai grožinės literatūros ten
menkai ar iš viso nebūna. Tad belieka didieji miestai, bet retas kuris gali ten nuvažiuoti ir dar knygą pirkti. Bibliotekose dabartinių lietuvių rašytojų knygų dar sunkiau rasti. Tad ne vienam lietuvių poezija baigiasi Justinu Marcinkevičiumi ar Sigitu Geda.
Vadinamojoje provincijoje gyvenantys literatai, rašytojai skundžiasi, jog taip sunkiai išleistos jų knygos nepasiekia Vilniaus ar kitų miestų ir ten lieka nežinomos, apie jas nebūna jokių atsiliepimų. Bet dar liūdniau, kad ir kokybę garantuojančių leidyklų išleistos knygos nepasiekia net rajonų centrų ir taip pat lieka nežinomos ir neskaitomos. Kaip tai atsilieps pradedantiesiems, ar jų mokytojais neliks vien Maironis, Salomėja Nėris?
Provincijoje gyvenantys literatai dabar turi net geresnes sąlygas savo kūrybai skelbti nei didelių miestų jaunieji. Kiek išeina visokių laikraščių, kompiuteriais leidžiamų knygų. Kas nuosekliai dirba ir rūpinasi savo kūryba bei jos reklama, tas beveik turi garantiją, kad anksčiau ar vėliau knyga bus išleista, o jos autorius taps Kaimo, Nepriklausomų, Žemaitijos ar dar kokios kitos rašytojų sąjungos, bendrijos ar draugijos nariu. Matyt, ateityje lietuvių literatūra dar labiau skirstysis į uždaras grupes: Vilniaus, Kauno, Klaipėdos ir t.t. Jau dabar rajonų literatų klubai yra lyg uždara erdvė, jų knygos lieka šalia lietuvių literatūros. O jeigu tokių knygų rasis daugiau (bent pavadinimų skaičiumi ar popieriaus svoriu) už tikrąją literatūrą? Vis mažiau skaitytojų besusigaudys, kas yra kas.
Rašytojas, kaip ir kitas menininkas, norėdamas ką nors „duoti“, t. y. sukurti, turi ir pats gauti. O ką gali gauti ir sugebėti priimti žmogus, turintis kasdien sukalti nustatytą skaičių vinių, parašyti po straipsnį laikraščiui ar išmokyti pamilti tą pačią literatūrą nemažą būrį jaunų žmonių, iš kurių daugelis to visai nenori? Iš savo patirties galiu pasakyti: jeigu nebūtų tekę porą metų studijuoti M. Gorkio literatūros instituto Aukštuosiuose literatūros kursuose, t. y. atitolti nuo žemės žmogaus rūpesčių ir perskaityti nemažai knygų, būčiau parašęs du, geriausiu atveju – tris eilėraščių rinkinius. Kas nerašo iki išvykdamas studijuoti, ypač humanitarinių mokslų? O kiek tokių belieka, kai grįžta, jei grįžta? Kiek išvykusiųjų išleidžia daug žadančią pirmąją knygą, kuri būna ir paskutinė? Ne kiekvienas gali ant kelmo rašyti, ne kiekvienas ir tą kelmą mieste randa. Dabar, kai pastoge patiems reikia rūpintis, miestuose nutylančių bus daugiau nei provincijoje.
Algimantas Zurba
Kodėl gi „anais – dar prisimenamais – laikais“? Ar provincija neegzistavo nuo pačių kultūros (ir ne tik jos) priešaušrių? Kaip ir didesni ar mažesni centrai. Naujo dviračio neišrasime. Gamtos pasmerktuosius kurti literatūrą didesni žmonių skruzdėlynai traukė ir trauks: aukštosiose mokyklose – išsilavinimas, bibliotekose – proto ir talento turtai, čia pat leidyklos, laikraščių ir žurnalų redakcijos, o svarbiausia – likimo broliai, tarp jų nesijaučiama balta varna, bendraujama, ginčijamasi. Susibūrimas būtinas tobulėjimui, daugelis be kultūrinės, literatūrinės aplinkos tiesiog dūsta. Pavyzdys, – neką prastesnis nei Daukanto, sakykim, ir Jono Strielkūno, keliavusio iš Vabalninko per Biržus, Panevėžį, galiausiai pasiekusio vietą, kur „nuo amžių dainavo lietuviai, sustoję ant Vilniaus kalvų“.
Šiai kelionei ryžtamasi nebūtinai tikintis sėkmės. Rizika yra rizika. Jei lauks prapultis – ką darysi.
O provincijoje gyvenantis rašytojas? Ar bent turintis pretenzijų toks būti?
įprastai provincijos aplinka reikalauja mažiau dvasinės įtampos, galima ramiau egzistuoti, pasitenkinti minimumu ir tuo pat metu greta esantiems atrodyti reikšmingu, nes aplinkui lygių tarsi ir nematyti. Ypač jei esi kūrybinės sąjungos narys.
Rašančiąjam pasiekti bent jau tariamo reikšmingumo šiandien nesunku ir atokiausiame rajone. Knygą, knygelę, knygelytę išleisti paprasta – tik turėk lėšų arba rėmėją. Kai leidinukas išėjęs, pabandykit įrodyti pirmiausia pačiam autoriui. kad jis nėra rašytojas. Į jaunųjų filologų konkursus iš mokyklų neretai keliauja nebe kompiuteriu surinkti tekstai – jau įrišti rinkiniai.
Tiesa, yra ir kitokių provincijos sindromo atspalvių. Pats gyvenimas provincijoje tarsi pateisina negalėjimą prasibrauti iki aukštesnių kūrybos viršūnių. Tada paprastai sąmoningai užsidedama nuskriausto tremtinio aureolė. Bet ar maža šito ir didmiestyje?
Yra ir kita medalio pusė. Gal ir banalu Čia telktis chrestomatinius pavyzdžius, tačiau ką gi liudija, tarkim, rusų literatūros milžino Levo Tolstojaus gyvenimas? Mūsų Ievai Simonaitytei vadinamoji provincija ar sutrukdė parašyti stipriausius romanus? Kur toli iš Anykščių paspruko Antanas Vienuolis ar iš Kėdainių Juozas Paukštelis? Dar – Antano Kalanavičiaus vienatvė. Kruopštusis biografas Viktoras Alekna vaisingai darbavosi kaime prie Širvintų. Dar negana? Tada – į teatro padangę. Juozo Miltinio fenomenas.
Štai ir išeina: provincija – kam voras, o kam dosnus pasaulis. Šios sąvokos prasmė itin blunka mūsų laikais. Prieinamesnė informacija, didžiausios erdvės bendrauti. Galima išmalti pasaulio kultūros centrus, atokiausius planetos kampelius, o sugrįžus namo slėptis nuo civilizacijos dundesio nuošaliojo sodybėlėje ir apmąstyti globalias problemas. Ar anksčiau taip nedaryta? Žinom, kur daug rašo Eduardas Mieželaitis, Jonas Avyžius. Ar aukštaitiški miškai užgožia mąslų Albino Bernoto žodį? Literatai gal rečiau, o dailininkai ypač dažnai iš triukšmingų miestų išsikelia į tykius užkampius, gražios gamtos prieglobstin. Paminėkim kad ir Dusetas.
Kitaip tariant, nežinia, ar svarbu, kur tas kelmas kyšo. Svarbu, kas ir kaip ant jo sėdi. Šit mūsų bitės pabėgėlės – iš tėvynės į tolimiausius pasaulio miestus likimo nublokšti talentai – šitiek medaus prinešė, o iš esmės, savos kultūros požiūriu – ar ne gūdžioje provincijoje?
Tarp didžiausių Jurbarko ir Tauragės girių pasislėpęs mažytis Laukesos kaimelis. Durpyno žmonių gyvenvietė. O jos mokykloje – gyvas, gražiu „Vakarutės“ vardu pavadintas literatūrinis sambūris. Renkasi rašantieji iš aplinkinių rajonų – mokytojai, kultūrininkai, medikai, paprasti darbininkai. Koks autorių pąjėgumas, kita šneka. Tačiau visada plevena ypatingo dvasinio pakilumo nuotaika. Tokią pajusi nebent geriausiuose mūsų Rašytojų sąjungos klubo renginiuose – ir kūrybinis alkis, ir nuoširdumas, ir tikinimas. O užkampių užkampis…
Tad gal metas ienas sukti kiton pusėn. Gal no provinciją minėkim – provincialumą. Ar ne jo kirvarpos sykiais gana įkyriai graužia ir paties didžiausio kultūrinio centro kasdienybę?
Nieko nauja nepasakysi teigdamas, kad vieną ar kitą reiškinį sąlygoja laikas, aplinka. Kirvarpa, kaip ir dažnas parazitas, atsiranda ton, kur palanku. Jei literatūrą, apskritai kultūrą kiek neįprastai palyginsimo su vienu rąstų, iš kurių statomas valstybės rūmas, tai svarbu, kaip ta statinio dalis saugoma, vertinama, kaip su ja elgiamasi. O čia jau – ir bėdų lietus.
Didžiąją istorijos dovaną – atkurtąją nepriklausomybę – šiandien temdo mūsų krašto reikalų tvarkymo negalios. Ir Prezidentas pripažįsta – sukurta valdininkų valstybė. O didesnioji dalis valdininkas, ypač kai nežabotai paleistas turto džinas, niekaip neištrūksta iš egoizmo, arogancijos pinklių. Aukštindama save, su panieka žvelgia į kitus, itin nepakanti kuriančiai, mąstančiai, tiesą apnuoginančiai asmenybei. Tai tikrų tikriausias provincialumas. Ko stebėtis, jei ir taip sotūs tarnautojai vis aplesioja valstybės lėšas, skilias leidybai, kultūrinei spaudai remti. Ar kam skauda galvą, kad literatūrą ir meną propaguojantys leidiniai vos alsuoja. Kad jie nebėra rašančių žmonių rinkimosi, diskusijų, vadinasi – ir tobulėjimo, kūrybinio augimo vietos. Savaip provincialumą papildo ir komercinė spauda. Suraskit tarp politinių sensacijų, užkulisinių paskalų, prievartos, lovos kultą propaguojančių publikacijų dvasingą eilėraštį, apsakymą, stambesnio kūrinio ištrauką.
Visko neišvardysi. Provincialumo, kūrybos žmonių nevertinimo atmosferoje literatūrai tikrai nelengva.
Tiesa, kažin ar visada tinkamai elgiamės ir patys. Prieš dešimtmetį, nusižiūrėjus į užsienius, pradėtas gana esminis mūsų sąjungos posūkis, ženkliai pakoreguota jos veikla. Tarta ir pritarta, kad naujomis sąlygomis mums turėtų daugiau rūpėti profesinės gynybos reikalai, o kūrybinės problemos – tarsi kiekvieno asmeninis reikalas. Šiandien jau aišku, kaip sunku, o kartais ir neįmanoma realizuoti pirmąją nuostatą. (Nepavydėkim mūsų sąjungos vadovams.) Tuo pat metu sunyko objektyvesnė kūrybos proceso analizė. Apibendrintai nebeatskleidžiama įvairių žanrų svoris ir vertė. Maža nuoseklumo apmirusioje kritikoje, retos rimtesnės diskusijos, daug kas vertinama atsitiktinai, nesusikalba kartos, kaip sakoma, sava savą ranką glosto. Vos ne literatūriniai Gariūnai… Tragikomiška, kai šiandien, praėjus naujosios nepriklausomybės dešimtmečiui, rašantieji kitąsyk dėliojami į primityviai sukaltas lentynas: politinio kvaitulio apimtomis smegenimis vertinamas ne kūrybinis darbas, o vienokia ar kitokia vakarykštė rašytojų veikla Žinoma, tai pačių vertintojų drama, tačiau ar tai – ne provincialumo apraiška? Gal kaip tik metas būtų prabilti apie šį vorą, čiulpiantį kūrybos energiją?..
Nutrūko kūrybiniai saitai su Rytais – į ten pažvelgti tarsi gėda. O Vakarai mūsų nepažįsta. Nepaprastai sunkiai vienas kitas jaunesnis, apsukresnis rašantysis per draugus, per pažįstamus prasimuša ton pusėn. Veikia PEN klubas, rezgasi pažintys per Poezijos pavasario renginius, per, deja, nedažnas keliones į užsienį. Vis dėlto daugiau uždarumo, užsisklendimo vien savy. Norim ar nenorim, pirmiausia dėl materialinių vargų puškuliuoja provincialumo pelkė.
O laikas lekia. Leidyklos pluša. Į jas kūrinius nešantys rašytojai žino, kad iš esmės už jų darbą nebus atlyginta. Valdžia šito nė nebando suvokti.
Utenoje mokytojas Stepas Eitminavičius vieną po kito žadina pačių jauniausių prozininkų talentus. Palangos, Kretingos, daugelio kitų mokyklų lituanistai pakelia naujus poezijos vieversius. Prienų pedagogai savo auklėtinius išmoko profesionaliai nagrinėti ir vertinti literatūrą. Rytdienos viltys…
Tai kurgi, po galais, ta provincija? Visur ir niekur?
Ne apie ją kalbėkim. Apie provincialumą. Jo nemaža. Kaip bus rytoj? Čia jau visų – ir esančių, ir ateinančių reikalas.
Herkus Kunčius
Kalbėti apie provinciją, juolab literatūrinę ar agrarinę, gan pavojinga. slypi daug sąlygiškumų, įvairių niuansų, galinčių svarstymus, mintis ir išvadas apversti aukštyn kojom, o patį svarstytoją paversti visišku idiotu – provincialu blogiausia šio žodžio prasme: piktu ant viso pasaulio, tulžingu, neįvertintu bei neva nesuprastu ir nepastebėtu. Bandau galvoti, kokiame kontekste kalbėti apie literatūrinę provinciją, kai egzistuoja knygos, vertimai, internetas, e-mailas, o tolimiausią tašką pasaulyje galima pasiekti vos per keliasdešimt valandų. Bet kada panoks galiu susisiekti, bendrauti su draugais literatais telefonu ar kitomis ryšio priemonėmis ir nesijausti esąs izoliuotas bei atstumtas nuo literatūros gyvenimo. Tereikia ryšio, kompiuterio. Ir nesvarbu, kur jis stovi – Vilniuje, Garliavoje ar kolektyviniame sode galbūt neverta kalbėti apie geografines ribas, nuotolius ir atstumus nuo metropolijų, kurio šiais laikais vis akivaizdžiau nyksta.
TaČiau, kita vertus, paviršutiniškai žvelgiant į mūsų geografinį arealą iš stambiųjų kultūros metropolijų olimpu – „faber and faber“ leidyklos, „New York Times“ redakcijos pastato ar „Tate“ galerįjos salių, viskas atrodo gan gūdžiai ir nykiai: tuštuma – ekonomine, kultūrinė, – kam ir kodėl ji gali būti įdomi, vertinga? Atsakymas: tik kokiam pamišėliui, bandančiam susirasti sau veiklos nišą kur nors Romoje ar Berlyne ir iš to norinčiam prasimanyti šiek tiek arbatpinigių. Skaudu. Tačiau skausmas, savigrauža yra provincialumo požymis. Čia, o su tuo ne kartą teko susidurti, egzistuoja ir tam tikras arogancijos momentas: tai, kas kurta ar kuriama už metropolijų ribų, vertinama gan skeptiškai, ironiškai, o dažniausiai – net nepastebima, nes nėra laiko žvalgytis, reikia daryti pinigus, o pasiūla viršija paklausą: romanai, dienoraščiai, scenarijai, memuarai, biografijos etc. Jei nepastebima – ir neegzistuoja. Taip man, laimingai gyvenančiam prie Baltijos, deja, neegzistuoja labai originali Zambijos populiarioji literatūra ar metafizinis Laoso teatras. Tenka pripažinti, ir kukli lietuvių kultūra su savo barokinėmis bažnyčiomis, Donelaičio „Metais“ ar postmodernizmu lieka už Europos kultūros akiračio – tolimoje pašonėje, be vilties kada nors sudominti stambiųjų kraštų auditoriją, sočią ir mintančią „patikrintomis“ vertybėmis. Menas, literatūra, deja, yra taip pat eksporto produktai, kuriuos norima bet kuria kaina parduoti, iškišti – bet kur, kad ir užkampyje – Lietuvoje. Apie tai, beje, puikiai byloja įnikusios čia lankytis muzikos pasaulio „žvaigždės“ ir patetika, su kuria jos čia pristatomos vietiniams aborigenams. Niekas nenori pirkti marginalinių produktų, nes šio kultūra perpildytoje rinkoje įvairaus plauko globalistams kelia vien galvos skausmą ir susierzinimą. Pavienių asmenų, išsiveržusių iš mūsų kultūrinės terpės sėkmės, – greičiau stebuklingas atsitiktinumas, o ne logiškas rezultatas ir išvada, kad Europai reikalinga mūsų muzika, literatūra, teatras. Čia galima kalbėti apie amžiną mūsų marginalumą, kurio platesnis pristatymas, viešinimas Europoje ir pasaulyje, deja, priklauso ne nuo mūsų, o nuo madų ar kokių politinių aplinkybių, t y, žaidimo, kuris vyksta už mūsų įtakos ribų. Tą akivaizdžiai pastebėjau vykstant Balkanų karui, kai staiga Vakarų Europoje euforiškai imta domėtis periferine serbų muzika ar nusikaltimais prieš žmoniją kaltinamo Radovano Karadžičiaus poezija. Sočiai eurocentristinei kultūrai, kuriamai Prancūzijoje ar Azijoje, nereikia, jos akimis žvelgiant, trečiarūšių replikų, ją labiau vilioja tai, kas ją neigia ar prieštarauja jos vertybių sistemai: islamas, komunistine Kinija. Šoko terapija visada pasiteisina. Tik tokiu būdu, manau, dar galima sudominti ir taip išsiveržti iš Pabaltijo provincijos rutinos. Deja, mes neturimo tam jokių priemonių ir galimybių. Sąmoningai neliečiu kūrinių, kurtų ne megapoliuose, meninės vertės, nes tai atskira tema, verta ne vienos disertacijos. Ta proga prisimenu tik epizodą iš Witoldo Gombrwicziaus dienoraščio, kai jo bičiulė, aplankiusi nemažą būrį draugų menininkų Argentinos provincijoje, sako: „Niekas nenori dirbti, visi nori būti menininkai“. Teplioja visi, kas tik gyvas! Ir – deja, deja! – „tie paveikslai visai nėra tokie jau blogi“.
Tad kūrinių, kurtų ne Niujorke, Londone ne Paryžiuje, sklaida ir kartu poveikis auditorijai turbūt priklauso toli gražu ne nuo jų meninės vertės. Čia galima įžvelgti tam tikrą paradoksą, neteisybę. Tačiau aš a priori pritariu nuostatai kad pasaulis yra neteisingas, jis toks buvo, toks ir liks.
Ta proga dar vienas pasvarstymas – ne apie literatūrą, o apie šventuosius. Ar ne keista, kad tokia didžiai katalikiška šalis kaip Lietuva (LDK) per savo egzistencijos laikotarpį išugdė vos vieną šventąjį – Šv. Kazimierą? Kiti krikščionių kraštai, buvę mažesni ir ne tokie gausingi, gali girtis šimtais šventųjų, – vien Tryro apylinkėse iki X amžiaus gyveno jų per dvidešimt! Tad akivaizdu, kad čia kažkas ne taip, greičiausiai nėra teisybės, kai atokesnėje nuo didžiųjų jūros ir sausumos kelių šalyje vidutinioko iš Liono priemiesčio viešnagė tampa „neeiliniu“ kultūros įvykiu. Suprantama, čia mąstoma bei kalbama kalba, kuri pasauliui – vien murmesys, vardai, pavardės – neištariamos, o visa kita – kliedesiai. Manyčiau, kažkur čia slypi viso pasaulio provincijų drama. Dėl tariamo neįvertinimo, nepastebėjimo provincija ir jos gyventojai tiek čia, tiek ir kur nors Albanijoje yra pasmerkti nuolat niurzgėti ir raminti save nerealiomis ambicijomis, kurios, žvelgiant iš šono, geriausiu atveju gali sukelti tik atlaidžią šypseną.
Čia aš, pats matau, nusiritau iki banalios tiesos, kurią kartoti – apsijuokti prieš save. To, beje, aš neišvengiau. Deja, ir man, pažįstančiam Lietuvos kontekstą bei visą laiką gyvenančiam Vilniuje, daug kas atrodo komiška mūsų provincijoje. Turbūt tai yra natūralu, kad pasąmoningai apie ją mąstau arogantiškai ir šiek tiek iš aukšto. Suprantu šios nuostatos klaidingumą, tačiau nieko negaliu sau padaryti. Nežinau, kas turėtų atsitikti, kad pradėčiau rimtu veidu domėtis periferijos kultūriniu gyvenimu, jos literatūra. Tiesa, kartais ją paskaitau, tačiau vien zoologinio smalsumo paskatintas. Antai kažkur periferijos gilumose poetui gimęs posmas, išspausdintas tolimame Vilkaviškyje ir įtrauktas į katekizmą vaikams: „Jau ir Jėzus po nakties / Prisikėlė iš mirties… / Jėzau, prašom į svečius, / Tu pašventink margučius.“ Tipiškas provincijos „šedevras“, tačiau, kita vertus, kiek tokių posmų sukuriama Vilniuje ar Vatikane?! Viena yra akivaizdu: nuolat gyventi ir rašyti ne sostinėje – negalėčiau. Intuityviai tai jaučiu. Neįsivaizduoju savęs, pritapusio prie, tarkim, Šakių literatų bendruomenės ir smagiai leidžiančio laiką su miestelio pašto viršininku pas kleboną. Galvoje: Van Goghas, kurį, einantį tapyti į gamtą, Arlio vaikai apmėto akmenimis. Nenoriu tokios perspektyvos, todėl renkuosi Vilnių, kuris dabar įgauna vis daugiau europietiško miesto bruožų. Galbūt daug kas čia man nepatinka, tačiau neapleidžia mintis: mano akyse šis miestas iš imperijos užkampio virto valstybės sostine – centru. Kokios valstybės ir kokia sostine, tai jau kita kalba. Svarbus faktas: gyvenu valstybės, po penkių šimtų metų vėl tapusios suverenia, sostinėje. Tai, mano galva, labai daug. Kad ir koks šis miestas yra provincialus, o kartu su juo – ir aš pats, čia šiuo metu vyksta pagrindiniai lietuvių literatūros įvykiai, visa kita – niekai.
Polinkis abejoti yra būdas pažinti pasaulį
1997 m. Nr. 5
Apie poetę Janiną Degutytę, neseniai išleistas knygas „Artumas“ ir „Atsakymai“, taip pat apie kai kurias literatūros problemas su Vilniaus universiteto profesore Viktorija Daujotyte kalbasi Ramunė Kiškytė-Bleizgienė ir Gintaras Bleizgys.
G. Bleizgys. Straipsnyje „Galima ir negalima literatūros istorija“ („Metai“, 1996, Nr. 10) jūs skiriate dvi literatūros istorijos rūšis: literatūros istorijos aktyvą ir jos muziejų. Kur būtų J. Degutytės vieta?
V. Daujotytė. Ir ten, ir čia. Kiekvieno kūrėjo ir jo kūrybos dalis priklauso literatūros muziejui, dalis – literatūros aktyvui. Bet niekad negali būti tikra, kad to, ką iš rašytojo kūrybos atiduodi literatūros muziejui, rytoj vėl neisi prašyti: „Leiskit man išsinešti atgal.“ Yra laiko dėmenys, yra laiko šviesa, kuri krenta tai ant vienos, tai ant kitos kūrybos pusės. Ryto saulė apšviečia vienas puses, vakaro saulė – kitas.
G. Bleizgys. Matyt, mes aktualizuosim dar neapšviestas J. Degutytės kūrybos puses, ieškosim, ko iki šiol nebuvo atrasta.
V. Daujotytė. Mes jau kitaip matysim tuos dalykus, be kurių negalėjo išeiti pirmosios poetės knygos. Duoklė sistemai. Ir maža vilčių, kad šiuos dalykus reikės kada nors išimti iš literatūros muziejaus. Jie ir liks ten gulėti. Bet, žinoma, rasim ir ką nors naujo.
G. Bleizgys. Su J. Degutytės poezija aš susipažinau iš poezijos rinktinės „Artumas“. Būtų įdomu išgirsti, kodėl šiai knygai atrinkti tik gamtos eilėraščiai? Koks šios knygos tekstų atrankos principas, kas lėmė knygos struktūrą? (Nežinantiems čia reikėtų pasakyti, kad jūs esat „Artumo“ sudarytoja – knygos leidėjai šito nenurodo.)
V. Daujotytė. Gal man taip atrodė, kai ryžausi šią knygą sudaryti, kad J. Degutytės gamtos eilėraščiai yra labiausiai esantys, arčiausiai mūsų. Ji turėjo tokią stebuklingą – girdėjimo – prigimtį, žmogaus girdėjimo ir to, kas nėra žmogus. Čia jos balsas nesuvaidintas, nesuvaržytas, artėjantis, besiartinantis.
Knygelę ir pavadinau „Artumu“, vieno eilėraščio vardu. Ir šiaip – patiko pats žodis, labai sąskambingas…
Šiaip jau ne taip dažnai aš su ja bendravau, apskritai nesu itin bendraujanti, įstrigo į atmintį, kad poetė kartais kalbėdavo nuskriausto vaiko balsu, ypač kai dėl ligos negalėdavo važiuoti į savo Mazgeliškį… Žiūrėjimas, drovus akių liūdnumas.
Patirties įspūdžiai nėra literatūra, bet jie veda į poetės būsenas, pajautas. Manau, kad ji turėjo labai stiprių, grynų gamtos išgyvenimų. Lietuvių kalba gamtos išgyvenimus lengviau suima.
R. Kiškytė-Bleizgienė. Bet jeigu grįžtume truputėlį atgal, pamatytume, kad besitęsianti literatūros istorija, arba literatūros aktyvas ir muziejus, yra labai sąlygiški dalykai ir priklauso nuo žiūrinčiųjų į literatūrą, nuo jos vertintojų, kritikų. Šios dvi dabar išleistos J. Degutytės knygos ir yra pastanga atgaivinti, sustiprinti poetės funkcionavimą kultūroje (tame literatūros aktyve). Juk šiuo metu mes jau esam primiršę ją. Tai ar „Artumas“ ir „Atsakymai“ išties yra bandymas J. Degutytės kūrybą perkelti iš literatūros muziejaus į jos aktyvą?
V. Daujotytė. Taip, be abejo, rašytojo vieta literatūroje priklauso ir nuo tyrinėjančių, analizuojančių, bent jau skaitančių. Tik aš negalėčiau pasakyti, kad turėjau sąmoningą nuostatą priminti ar sugrąžinti J. Degutytę į aktyviąją kultūrą. Negaliu sakyti, kad vykdžiau kokią programą. Tai tarsi savaiminiai darbai. Be abejo, esu Janinai ir įsipareigojusi. Vis paskaitau iš naujo, pasiilgstu kokio jos žodžio ar eilutės. Autografo, laiškelio, eilėraščio. Skaitau ir pastebiu, kad kažkas iš naujo jungiasi, atsiveria. O dar ima kas ir paskatina – kaip „Santara“, išleidusi „Artumą“. Ir vieną, ir kitą darbą dariau sekdama lyg nuojauta, lyg kokia atsirandančia gyvybe. Džiaugiuosi, kad „Atsakymai“ buvo išpirkti, ir džiaugiuosi ne už save – juk tai nėra mano knyga. Aš tik ją padariau, leidau jai būti. Tai pačios J. Degutytės knyga. Džiaugiuosi už ją, kad ji yra atpažįstama iš tos knygelės, iš pačių skaudžiausių dalykų. Kad skaitantieji tų dalykų neatmeta, nesako, jog jie yra nesvarbūs, kad jaudina ne biografija, o kūrėjo likimas. O leisdama šią knygelę bijojau, kad gal ji nebus suprasta. Kad kas nors pasakys – koks mūsų reikalas J. Degutytės ašaros. Daug ką šiandien lengva nubraukti ar išbraukti.
R. Kiškytė-Bleizgienė. Bet įdomu, kad panašus likimas ištinka labai artimas poetes. S. Nėries ir J. Degutytės poezija tarsi reikalauja kokio nors paaiškinimo. Moterų poezija reikalauja (?) biografinio paaiškinimo, komentarų, tarsi ji nėra pati savaime pakankama. Kodėl taip atsitinka? Ir V. Aleknos knyga apie S. Nėrį nėra vien apie jos kūrybą: poetę vis norima paaiškinti, patikslinti ar iliustruoti biografiniais faktais. Ar negalima apie kūrybą kalbėti be gyvenimo faktų?
V. Daujotytė. Aš mėginčiau formuluoti atvirkščiai. Ne kūryba reikalauja papildymų, bet į gyvenimą įsiterpiantys tekstai tarsi reikalauja platesnių paaiškinimų. Gal ne visai paaiškinimų: interpretacijų. Gal ir aš komentuodama „Atsakymus“ padariau panašią klaidą – tiesiogiai pailiustravau eilėraščiais. Tai nėra gerai. Ji pati vengė iliustruoti. Apie pirmąsias savo knygas sakė, kad visi džiaugėsi jos kūrybos viltimi, šviesa, o ji pati tada traukė save iš juodžiausios nevilties… Sudėtingas ryšys – kūryba ir yra tas savęs gelbėjimas. Ir kitų kartu. Vėlesnėse knygose poetė daug tiesiau reiškė savo skaudžią patirtį. Nemanyčiau, kad biografijos reikia kūrybai paaiškinti. Kūryba yra ir gali būti savaime. Gyvenimu paaiškinti kūrybos ir neįmanoma, šitą mes visi gerai žinom.
Bet… yra kūrybos ir yra gyvenimo tekstai. Kiekvienas žmogus gali turėti labai įdomių ir sudėtingų gyvenimo tekstų, bet jie lieka nežinomi. Gyvenimo tekstus provokuoja ir atveria tik kūrybos tekstai. Ne gyvenimas kūrybą paremia, bet kūryba – gyvenimą. Ji gyvenimą daro įdomų keliais aspektais. Be to, žmogus yra smalsi būtybė. Jis trokšta žinoti, kaip gyvena kitas. Ypač tas, kuris dar yra ir kitoks – kuriantis. Kūrėjai atstovauja ir kitiems. Daugelis ir savo patirti ten atpažįsta.
Į V. Aleknos „Salomėją“ žiūriu rezervuotai. Kūrėjo gyvenimo ir kūrybos tekstai yra daugiabriauniai: susiliečia, suskamba, nutyla, atsiskiria.
G. Bleizgys. Nors ir keista, bet kuo ilgiau mokausi Universitete, tuo labiau tas autorius man tampa „gyvas“ (nors pirmam kurse tekstų autoriai buvo visiškai „mirę“). Gal todėl, kad ir pats rašau, o gal tiesiog laikas keičiasi. O toks literatūros tyrinėjimo aspektas, kai paralelių randama autoriaus kūryboje ir biografijoje, tiksliau – sąmonės biografijoje, yra labai įdomus ir mūsų kritikoje beveik neegzistuojantis (čia kalbama apie psichoanalitinį požiūrį į literatūrą; nereikėtų jo painioti su V. Aleknos kryptimi).
Aš ir norėjau paklaust – ar iš tiesų J. Degutytės kūryba egzistuoja pati savaime? Ar nevertėtų šituo suabejoti? Mat aš manau, kad ne visi J. Degutytės eilėraščiai yra tokio aukšto lygio ir ne visi jie yra verti mūsų dėmesio. Knygoje „Artumas“ – taip pat. Man gražiausi – 1971–1972 metų eilėraščiai, kur gamta jau yra tapusi visatos metafora: obuoliai tarsi meteorai ar žvaigždės, gamtoj įkūnytas kosmoso vientisumas ir paslaptingumas. O knygos pradžioje esantys eilėraščiai yra daug paprastesni ir prastesni.
V. Daujotytė. Taip. Grįžtant prie minties, kad kūryba egzistuoja atskirai, galima ją dar praplėsti: egzistuoja, jei egzistuoja. O jei neegzistuoja, neįmanoma jos atgaivinti biografinėmis įdomybėmis. Galima sukurti intrigą, teksto sociologiją, ko pas mus iš tiesų labai trūksta, imtis psichoanalizės, bet tekstas liks toks, koks jis yra. Griežti tekstų analizės būdai užspendžia griežtose struktūrinėse ribose. Tu, Gintarai, sakai, kad pradedi ilgėtis iš gyvenimo į tekstą plūstančios gyvybės. Tai, žinoma, gali būti teksto sociologija, teksto psichologija. Jie įdomu ir kaip humanitariniai užsiėmimai, kaip žaidimai, kitų tekstų kūrimas. Bet tekstas egzistuoja tik tada, kai jis egzistuoja savaime. Padėti tekstui neįmanoma. Galima tik jį paaiškinti, interpretuoti. Tiesą sakant, tik savaime esantis tekstas sukelia impulsą ką nors su juo daryti.
J. Degutytės gamtos eilėraščių yra ir prastesnių, ir geresnių. Ne vienas gamtos eilėraštis rašytas vaikams… Bet aš nematau neperžengiamos ribos. Skaitant svarbu skirti, kas stipriau, svariau, kas silpniau skamba. Bet ir silpnesni eilėraščiai svarbūs visumai. J. Degutytės kraujažolė vienur yra tik paprasta žolė, kitur – jau žvaigždynų metafora… Arba obuolys, nukritęs į žolę, tėra tik obuolys, kitur – jau visatos vyksmo atbalsis… Tiesa čia vėlgi labai paprasta, reikia matyti kūrybos visumą, bet poetą matuoti jo didžiausiomis galimybėmis, viršūne to, ką jis pasiekia. Didžiausia skriauda poetui – vertinti jį iš silpniausių tekstų. Poetas taip pat turi balso diapazoną.
G. Bleizgys. Rašydamas recenziją J. Degutytės „Artumui“ („Metai“, 1996, Nr. 11–12), truputėlį suklydau: sugretinau ją ne su tuo poetu. Parašiau, kad jos kūryboje yra labai daug dalykų, primenančių M. Martinaičio kūrybą, bei, matyt, šie panašumai (subjekto suskilimas, paradokso principas ir t. t.) atėję iš V. P. Bložės. Juo labiau kad J. Degutytė ir V. P. Bložė yra tarsi ir tos pačios kartos poetai (be abejonės, toks priskyrimas labai sąlygiškas). Kaip jūs manote, ar V. P. Bložė yra daręs įtakos šiai poetei? O gal tiesiog ta pati laiko jausena? Tiesa, tokio stiliaus eilėraščių J. Degutytės kūryboje yra labai nedaug. Galbūt jie tik atsitiktiniai, kitų poetų įtaka?
V. Daujotytė. Vargu ar J. Degutytei šią įtaką yra padaręs V. P. Bložė. Kitas poezijos tipas. Labiau galimi yra sąskambiai. Galbūt ji išgirdo V. P. Bložės eilėraščio melodiją, o toliau ėjo pati. Gal buvo koks signalas ir iš jo. J. Degutytė nesekdavo kitų poetų įvaizdžiais. Pagal savo tipą ji nebuvo linkusi atsiliepti į kitų poetų balsus. Labiau atsiliepdavo į gamtą, į zylę, lesančią ant jos palangės, į briedžiuko balsą, į muziką, į nuotaiką.
R. Kiškytė-Bleizgienė. Ir „Atsakymuose“, paklausta apie kultūrą, J. Degutytė tarsi nė nepastebi šalia jos esančių kūrėjų. Apie V. P. Bložę, J. Vaičiūnaitę ir kitus, ne per toliausiai nuo jos esančius, visiškai nekalba.
V. Daujotytė. Teisingai pastebėta. Ryškesnis jos santykis su tradicija ir autoritetais, bet apibrėžtesnio santykio su savo meto kūryba neturėjo. Tik atvirai prisitaikančius niekino. Kai paklausdavau, kaip jai tas ar kitas poetas, ji toli nesileisdavo. J. Degutytė buvo J. Vaičiūnaitės pirmojo rinkinio „Pavasario akvarelės“ (1960) redaktorė. Tikrai ją vertino.
R. Kiškytė-Bleizgienė. Mane sudomino, kaip keičiasi J. Degutytės kalba: kai ji prisimena vaikystės išgyvenimus, yra labai atvira, dėsto faktus, o kai pradeda kalbėti apie gamtą – staiga atsiranda metaforiškas, poetinis kalbėjimas: „Aš – gyva gamtos akimirka“. Iš karto keičiasi kodas. Ir todėl jos gamtos eilėraščiai yra geriausi: atsitolinama nuo savo skausmo, tuo skausmu neužgožiama savarankiška gamtos būtis.
V. Daujotytė. Taip. Čia įdomu. Lyg taip būtų galvojusi: tas mano toks skaudus, nevykęs, o gal tiksliau – neįvykęs, gyvenimas, bet aš esu ne tik tai. Ji, šita mano konkretybė, neapima manęs visos: tada ir keičiasi kodas – aš esu gyva visos gamtos, viso kosmoso ritmu, o manyje vyksta dar ir tai, ko visiškai nevyksta mano konkrečiame gyvenime. Vyksta, ko aš gal ir nesuvokiu, bet tik tada, kai aš kuriu. Tada tarsi ir pereinama į kitą lygmenį. Aukštu tonu – „Aš – gyva gamtos akimirka“ – poetė kalba jau ne kaip privatus asmuo, bet kaip kūrėja, kaip žmogus, akimirką pralenkęs save, virš savęs pakilęs. Kartą viename Europos lietuvių renginyje, paklausta apie kūrėjo moralumą, atsakiau, kad kūrėjas visada yra moralus. Man buvo pateikta daugybė pavyzdžių iš rašytojų ir menininkų gyvenimų: apie pasileidusius, kitaip nemoralius kūrėjus. Bet juk čia tiesa labai paprasta. Tuo metu. kai menininkas kuria. Jis yra absoliučiai moralus, skaidrus kaip krištolas. Bet kitą akimirką jis jau gali būti kitoks. Jis gali ir amoraliai elgtis – nekurdamas menininkas yra tik žmogus. Kūryba yra tik akimirkos, o visas kitas kūrėjo gyvenimas yra kaip ir visų mūsų. Taip gamta savo signalais J. Degutytę labiausiai išskaidrindavo kaip kūrėją.
G. Bleizgys. Kai Jūs anksčiau rašėt knygą apie J. Degutytę, ten nebuvo tokių skaudžių ir balsių jos vaikystės aprašymų, nebent tik užuominos. O dabar, kai Jau ir pati poetė, ir jos motina yra mirusios, tie vaikystės raktai, skaudžios patirtys surašoma į knygą. Gal tai yra pačios poetės valia? Ir ką reiškia tai, kad skaudūs gyvenimo dalykai pasakomi tik po žmogaus mirties?
V. Daujotytės. Kai gavau poetės atsakymus į savo klausimus, kiek nustebau dėl tokio atvirumo. Ji pasakė: gali daryti, ką nori, tavo valia. Kaip parašyta, taip ir bus. Mašinraščio („Janina Degutytė“, 1984) nunešiau perskaityti. Sutiko, nieko neprašė keisti. Bet buvau atsargi, nenorėjau, kad kam būtų skaudu, ypač motinai. Žmogui reikia manyti, kad jis turi labai daug laiko, nors jis to laiko kartais visiškai nebeturi. O ir J. Degutytė tada labai sirgo. Bet keičiasi situacijos, keičiasi ir kalbėjimo galimybės. Žmogų mirtis atleidžia nuo būtinybės būti savo gyvenimo autoriumi. Janina labai skausmingai sutikdavo kiekvieną savo knygą. Tarsi bijodavo ją atsiversti. O dabar… tegu lieka ir jos konkretaus gyvenimo ženklų. Pati Janina dabar jau atskirai – ir nuo savo gyvenimo, ir nuo savo eilėraščių. Janinos motina mirė 1983 metais, paskutinėm vasario dienom. Ir po Janinos mirties jau praėjo šešeri metai (mirė 1990 m. vasario 8 dieną). Negaliu sakyti, kad ir „Atsakymus“ lengvai parašiau. Ar bus kam nors nuo to geriau, ar atsiras kokios šviesos? Juk ne visada esame atsargūs su kitų gyvenimais. Kartais įsiveržiame į kito gyvenimą šiurkščiai, be atsiprašymo.
Janina buvo labai subtili. Bet pati ji gūždavosi net nuo neatsargaus žvilgsnio. Jos penkiasdešimtmečio minėjimas iš tiesų buvo vienas skausmingas judesys…
O kai ji kalbėdavo apie savo gyvenimą, ypač paskutiniais savo mėnesiais, dienom, aš ją stengdavausi išvesti iš to paties prisiminimų rato. Norėjau, kad ji pakalbėtų apie gimnaziją, apie mokytojus, apie suimtus paralelinės klasės berniukus. Norėjau, kad kalbėtų apie Universitetą, apie žmones, kuriuos pažino. Bet ji buvo tarsi užblokuota tos patirties. Ir autobiografiją ji vėl pradėjo nuo to paties. Tarsi kas laikė ją, nepaleido. Niekaip nepaleido, nors Janina ir tikėjosi peržengti šį slenkstį. Jos vaikystės patirtis buvo tarsi svarsčiai ant kojų, ir jie vis gramzdindavo, grąžindavo ją atgal.
R. Kiškyté-Bleizgienė. Kai knygoje jūs klausiate J. Degutytę apie jos mėgstamus autorius, dailininkus, muzikantus, ji atsako labai trumpai. Tiesiog išvardija pavardes. Ką reiškia toks išvardijimas, kai knygoje ištisi puslapiai skiriami prisiminimams, kančiai, skausmui?
V. Daujotytė. Čia, matyt, būtų galima ir psichoanalitiniu požiūriu pasižiūrėti, paanalizuoti. Kuo toliau ji gyveno ir kuo labiau silpo, tuo labiau grįžo prie vaikystės, prie nepatirtos motinos meilės, prie skriaudų ir nuoskaudų. Gal ir taip sakyčiau: kai silpdama, kentėdama mažiau berašė, buvęs gyvenimas darėsi svarbesnis.
R. Kiškytė-Bleizgienė. Ir jos autobiografijos pradžioje rašoma: — nedrįstu lygintis su tais. kurių kaulai įšalo Igarkoje, bet…“ („Atsakymai“. p. 55). Ar kančia čia netampa poetės vertės ženklu? Ar poetė čia ne per daug sureikšmina savo kančią?
V. Daujotytė. Ne, čia ne visai taip. Čia yra jos paskutinė ir beveik vienintelė reakcija į pasikeitusį laiką. Kai buvo pradėti spausdinti tremtinių, politinių kalinių atsiminimai, pasirodė D. Grinkevičiūtės tekstai, pradėjo vertis kitų patirtis. Ir ji tarsi matavo savo gyvenimą: kas yra iškentėta kitų ir kas yra iškentėta jos čia. Tarsi mėginama lyginti. Atsargiai, bet vis dėlto… Kartą atsargiai paklausiau, ar buvo skaudūs lietuviškumo klausimai. Labai atsargiai paklausiau. Ir ji paskubom atsakė: taip, labai…
Tas atsargus palyginimas grąžina mus prie bendrų klausimų. Kai žūsta jaunas žmogus – ar atsitiktinai, ar Sausio 13-ąją – vėl tas pats. Čia skleidžiasi visuomeninė, bendruomeninė prasmė. Bet jeigu motina autoavarijoje netenka vienintelio savo sūnaus, ar jos skausmas mažesnis? Jausmas tas pats – netekau, praradau. Skiriasi tik motyvacija. Galvodama apie savo sunkų gyvenimą, Janina gal jautėsi arčiau tų, kurie buvo išvežti, ištremti.
Ji nepasakodavo žmonėms apie savo gyvenimą, nedidino savo kančios vertės. A. Baltakis, su kuriuo jie gyveno viename name ir buvo pažįstami dar iš Universiteto, dažnai susitikdavo, kalbėdavosi, su nuostaba sakė man nieko panašaus negirdėjęs.
R. Kiškytė-Bleizgienė. Turiu lyg ir kokį priekaištą J. Degutytei: ji nekuria savo kultūrinės laikysenos. Tarsi užsideda kaukes, slepiasi, atsisako žaisti kultūrinį žaidimą. Kai kalba apie filosofus, psichologus, sako, kad juos skaito tik sau. Ji neperima idėjų, iš kurių vėliau galima būtų kurti savo programą. Filosofai ir psichologai koreliuoja ją ne kaip kūrėją, bet kaip asmenybę. Nėra intelektualaus santykio.
G. Bleizgys. O gal čia atsakomybės baimė? Tuometinės sistemos įtaka? Daugelis to meto kūrėjų šitaip darė.
R. Kiškytė-Bleizgienė. Visi jos eilėraščiai kyla spontaniškai. Matyt, čia asmenybės problema: ar tokia asmenybė negali turėti jokios sąmoningos sistemos? Juk kūryba, kaip ir gyvenimas, tokiam kūrėjui yra tarsi savaiminė.
V. Daujotytė. Čia reikėtų pagalvoti ir apie asmenybės tipą, ir apie laiką. J. Degutytės laiko lyrikos samprata buvo paremta įsitikinimu, kad visa, kas yra kūryboje, yra iš asmenybės, iš jos savaiminės programos. Ne iš kultūrinio žaidimo, ne iš filosofinės nuostatos, ne iš intelekto reikšmių. Rašai tik dėl to, kad to reikalauja tavo vidujybė, tavo kūrybos energija. Janina ilgai nedavė savo eilėraščių viešumai. Tik „atlydžio“ laiku E. Matuzevičius palydėjo ją į poeziją. Ištikimybė sau atrodė sauganti nuo prisitaikymo, ideologinio paklusnumo. Tvarka kūryboje yra. bet ji spontaniška, net nebūtina jos suprasti. Ji yra duotybė.
Bet pasižiūrėkime į J. Degutytės vertimus. Pasirinkimas autorių, kurių tekstus ji verčia, daug ką sako. Ji vertė R. M. Rilke, M. Cvetajevą. J. Prevert’ą. E. Verhaereną… Žinoma, jos vertimuose yra vienas kitas ir atsitiktinis vardas. Bet beveik visi kiti tekstai – klasika. Vertimai juk taip pat kalba apie kultūrinę laikyseną. Tuo laiku J. Degutytė buvo pakankamai ambicinga kūrėja ir vertėja. Ji puikiai mokėjo prancūzų kalbą, vertė ir iš vokiečių.
Iš praeities J. Degutytei svarbiausi buvo neoromantikai arba tautiniai romantikai.
Ji turėjo programą, bet jos neeksponavo. Galima pridurti, kad ir dabartinis meno požiūris į spontaniškumą ir panašias programas nėra palankus.
G. Bleizgys. Matyt, todėl mums ir iškyla visokiausių abejonių. Bet ką gi…
Pradėjome nuo J. Degutytės, baigiame to meto kultūros apmąstymais, menininko vietos to meto kultūroje ieškojimu. Manau, kai kurie pokalbyje spontaniškai iškilę pastebėjimai, mintys ar net temos yra aktualūs ir dabarties kultūrai (ar mes irgi netyčia tampame tais, kurie mėgina J. Degutytę grąžinti į literatūros arba kultūros aktyvą?).
Belieka viską atiduoti didžiajam teisėjui – laikui.
Spaudai parengė Gintaras Bleizgys
P. s. Spausdiname ir E. Matuzevičiaus atsiminimus, kuriuos jie parašė paprašytas V. Daujotytės.
Aš visiškai nenoriu slėpti, jog manau, kad Janinos Degutytės kūrybinėje biografijoje suvaidinau gana svarbų vaidmenį ir 1957 m. sugebėjau ją įtikinti, padrąsinti įžengti į literatūrą. Aš tada dirbau Lietuvos TSR rašytojų sąjungoje poezijos konsultantu. Ir štai 1957 m. gaunu iš Janinos Degutytės draugės laišką ir nemažą pluoštą Janinos eilėraščių. Tada J. Degutytė dirbo Tauragėje. Tame laiške buvo aiškinama, kad pati autorė nedrįstanti siųsti, o jos drauge mananti, kad tai tikri eilėraščiai, tikra poezija. Klausia, kokia būtų mano nuomonė apie tuos eilėraščius. Aš iš karto perskaičiau atsiųstąjį pluoštą. Ir pajutau didelį poetinį džiaugsmą: štai kur tikra poezija, tikri eilėraščiai! Dirbdamas poezijos konsultantu, buvau pripratęs prie gana didelio srauto pilkų, bejėgiškų „sueiliavimų“…
O Janinos Degutytės eilėraščiai man buvo lyg šviesus atpildas už darbą, už viltį ir tikėjimą, kad turi ateiti jaunų gabių autorių. Aš tuojau pat parašiau laišką Janinos Degutytės draugei ir paprašiau, kad pati autorė man parašytų apie save, apie savo kūrybą. Janina Degutytė man dar atsiuntė pluoštą eilėraščių. Aš iš karto pajutau, kad tai poezija, kurią galima drąsiai siūlyti mūsų solidžiausiems periodikos leidiniams. Ir nieko nelaukdamas pradėjau redakcijoms siūlyti bei rekomenduoti Janinos Degutytės eilėraščius, kurie tuo metu iš tikrųjų buvo kaip gaivi, nuostabi versmė. J. Degutytės eilėraščiuose plakė gyvoji lyrikos dvasia. Man parekomendavus tuo laikotarpiu (1957–1958 m.) Janinos Degutytės eilėraščių buvo išspausdinta „Pergalėje“, „Literatūroje ir mene“, „Jaunimo gretose“, „Jaunųjų“ almanache ir kt.
Viename iš to laikotarpio laiškų J. Degutytė man rašė:
„…Poete būti nesvajojau; poezija man buvo per daug šventa, kad aš drįsčiau nors svajonėj gretinti save prie jos kūrėjų. Per ketverius studijų metus visiškai nerašiau. Taip, kaip rašiau, nenorėjau rašyti, o kitaip – nemokėjau. Paskui vėl pradėjau. Ne dėl to, kad pasijutau mokanti, o dėl to, kad tylėt turbūt dar sunkiau, negu prastai rašyti. Vieną sykį gyvenimas lyg iš naujo atsivėrė, apstulbino savo grožiu. Pasirodė, kad daug ko anksčiau nemačiau ir daug ko nesupratau. Ir norėjosi visiems šitai pasakyti. Taip pasibaigė tylėjimas.“
To meto savo užrašų knygutėse randu tokius įrašus:
„J. Degutytės lyrikoje labai ryškiai skamba atsakomybės jausmo motyvas. Šis motyvas yra lyg ir išeities taškas daugeliui rinkinio eilėraščių, daugeliui poetės apmąstymų, svarstymų ir teiginių. Poetė sukūrė aktyvų, ugningą lyrinį herojų, kuris kupinas valios ir ryžtingumo, kuris, siekdamas tikslo, kalbėdamas apie savo idealus, visų pirma jaučia didelę atsakomybę prieš kitus žmones ir prieš savo paties sąžinę…“
(Čia kalbama apie J. Degutytės rinkinį „Ugnies lašai“ )
Kitoje vietoje mano įrašyta:
„Skaitydamas rinkinį „Ugnies lašai“, aš beveik visą laiką jaučiu, kaip žmogaus kelią J. Degutyte priima kaip dramatišką kelią, kurį reikia mokėti įprasminti, pakelti iki džiaugsmo, iki laimės, iki heroikos. Todėl J. Degutytės poezijoj toks stiprus optimistinės heroikos motyvas, kuris labai glaudžiai susipina su darbo, kūrybos motyvu.“
Dar kitoje vietoje mano pastebėta:
„Skaitydamas geriausius J. Degutytės eilėraščius, labai ryškiai jaučiu poetės asmenybę. Jos tam tikrą kategoriškumą, iškeliant ir sprendžiant žmogaus vertės, žmogaus vidinio turiningumo klausimus. Man atrodo, visa tai organiškai išplaukia iš tų uždavinių, kurie sudaro J. Degutytės poezijos turinio, jos estetinių pažiūrų pagrindą. Poetė iš savęs ir iš kitų reikalauja aukštų polėkių, dvasios herojiškumo, taurumo, grožio… Atsisakoma kompromisų, pilkumos, vidutinybės. Lyg skamba savotiškai maksimalistinis principas: arba viskas, arba nieko. Pats žmogus atsako už savo gyvenimo prasmingumą.“
Dar kitoje vietoje mano įrašyta:
„Man atrodo, kad J. Degutytė turi nemažus improvizacinius sugebėjimus. Ir gal neapsiriksiu, teigdamas, kad daugelį eilėraščių ji parašo greit, vienu atsikvėpimu. Tas improvizacinis prasiveržimo momentas gana ryškus formoje. Staiga matai, kaip lūžta posmo struktūra, subyra rimavimo sistema, lyg kalnų griūtis ima kristi žodžių, metaforų luitai…“
Šie mano įrašai buvo padaryti užrašų knygutėse, skaitant J. Degutytės rinkinį .Ugnies lašai“. Man to rinkinio likimas rūpėjo, nes aš taip pat šiek tiek tarpininkavau jį įtraukiant į leidyklos planus.
Atsimenu, kaip po pirmųjų didesnių J. Degutytės publikacijų periodikoje daugelis skaitytojų labai apsidžiaugė, kad štai po Salomėjos Nėries į lietuvių literatūrą vėl atėjo tikra poetė. Ir visi labai laukė jos pirmojo rinkinio. Pirmosios didesnės ir reikšmingesnės publikacijos periodinėje spaudoje buvo paskelbtos 1957 m., o „Ugnies lašai“ išėjo 1959 metais. O jau 1960 m. J. Degutytė dirbo redaktore leidykloje. Čia mes vėl su ja „susitikome“. Jai buvo pavesta redaguoti mano poezijos knygą „Negęski, švyturio ugnele“.
Mano gyvenime viena iš šviesiausių akimirkų ir valandų – poetės Janinos Degutytės atradimas… Aš to neužmiršiu visą gyvenimą.
Eugenijus Matuzevičius
1980. VII.
Žodžiai Alfonsui Nykai-Niliūnui
1994 m. Nr. 7

iš Maironio lietuvių literatūros muziejaus archyvų
Liepos mėnesį žymus išeivijos poetas A. Nyka-Niliūnas švenčia savo 75-metį. Redakcija kreipėsi į kelis poetus ir kritikus, prašydama atsakyti į šiuos klausimus:
1. Ką šia proga norėtumėte pasakyti poetui?
2. Kas yra A. Nyka-Niliūnas mūsų šiuolaikinės poezijos kontekste?
3. Kas labiausiai žavi, patraukia jo eilėse?
Onė BALIUKONYTĖ:
Ką gali skruzdėlė pasakyti kalnui? Tiesiog nusižeminusi žvelgti jo viršūnėn. Arba kantriai kopti… Ir kuo aukščiau, tuo mažiau lieka žodžių, ypač ganėtinai plepios, palaidos, pasipūtusios „šiuolaikinės poezijos kontekste“. Jų tolydžio mažėja ir Alfonso Nykos-Niliūno kūryboje: nuo plačių ir erdvių sielos kraštovaizdžių „Praradimo simfonijose“ iki skaidriausių skausmo grynuolių „Žiemos teologijoje“ ar neseniai sklaidytuose „Metmenyse“. Tačiau, pasak Viktorijos Skrupskelytės, „ką Nyka pralaimi kiekybe, jis laimi kokybe, pvz., minties aiškumą, nepaprastai stiprų vaizdo kondensuotumą ir sugebėjimą tiriamą įspūdį išmatuoti iki pat gelmės“. Aš dar pridurčiau: ir stulbinančią VIDINĘ LAISVĘ (o tai ir nuostabus išgyvenimų raiškos įvairumas, intonacijų kaita) – visų didžiųjų kūrėjų naštą ir privilegiją. O savo sielos ir balso metamorfozę Poetas viename paskutiniųjų eilėraščių nusako labai paprastai: „…nes aš pats tuomet buvau / Tik ieškantis savęs beprasmis žodis, – / Dar ne žaizda, kuria dabar tapau.“ Taigi: ŽODIS, TAPĘS ŽAIZDA, – kad skaudėtų, šviestų ir telktų tikrumo visiems, net labiausiai netikintiems… Todėl ir įvairiai varijuojamas A. Nykos-Niliūno kūryboje NIEKAD NIEKADOS virsta galop visa apimančia savo priešybe, o nesyk ir dieviškąja visų opozicijų sinteze: VISAD. Tačiau dažniausiai – tiesiog nuostabaus grožio tragiškąja poezija – kaip „Cante jondo“:
Aš tau padovanosiu
Niekad niekados
Nesibaigianti liūdesį
Ir ilgiausią pasaulyje kelią,
Kad tavo kraujas
Niekad niekados
Nesužinotų, kas yra namai
Ir nusižudėlės langinės
Klyksmas naktį:
Niekad niekados.
Skaitydamas A. Nyką-Niliūną nuo pat pradžių jauti: DVASIOS ARISTOKRATAS. (Matyt, ne veltui studijoms kadaise pasirinktos romanistika ir filosofija…) čia beveik neaptiksi lyg ir „privalomo“ aukštaičiams lengvumo, dainingumo, lyrinės žaismės. Regi: iš kitų, daug tamsesnių, slaptingesnių, metafizinių versmių išteka jo Poezijos Upė. Tai pasaulis intelektualaus, modernaus kūrėjo, ieškančio Tiesos ne vien apribotoje ir laikinoje žmogiškojo buvimo erdvėje, o ir bekraštėje „antrinėje realybėje“, Vakarų Europos, pasaulio kultūros archetipuose bei simboliuose. Todėl A. Nykos-Niliūno polifoniniai, daugiabalsiai, daugiasluoksniai eilėraščiai (ausylesniam atverią ir įvairius gimtosios kalbos klodus: nuo kasdieninės šnekamosios iki aukštųjų idealiosios sferos sąvokų) – ypač „Simfonijos“ ir „Elegijos“ – niaurūs ir kartu viltingi, katastrofiški ir katarsiški, uždari, hermetiški – ir nuostabiai atviri, net kosmiški. Lengvai atpažįstamas gimtųjų Nemeikščių realijas čia pat perkeičia sapnai, regėjimai, filosofo refleksijos. Tad A. Nykos-Niliūno poezija – be galo santūraus, stoiško, net asketiško, o kartu ir labai drąsaus žmogaus kalbėjimas apie Gyvenimą ir Mirtį, jo sukrečiančios NEIŠSIPILDYMŲ ISTORIJOS, neretai pasakojamos net galantiškai arba ironiškai. Tačiau tik šitaip, be baimės žvelgdamas į akis tūkstančiaveidei Nebūčiai, įstengi KELTIS! Pakilti virš totalios vienatvės, klaikios egzistencinės beprasmybės, akivaizdaus šio pasaulio pasmerktumo, realios ir metafizinės žmonijos tremties – ir vėlgi pasiekti savy jų sintezę: PRARADIMŲ PILNATVĘ. (Juk dar 1938 m. parašytos „Vaikystės“ pirmoji eilutė: „Man miegančiam vienam kažkas suriko: – Kelkis!“ O paskutinioji: „Bet tu nesikeli… Ir aš dainuot imu.“ Taigi jau čia regime užkoduotą viso gyvenimo užduotį, išreikštą dviem lygiavertėm sąvokom: KELTI(S) – DAINUOTI…) Todėl net sapnai be pabudimo, keliai be pabaigos, tolydžio senkanti bei eroduojanti būtis parveda galiausiai NAMO, kur visi „Žiūrėjo jam į veidą, ir visi / Tikrai žinojo, kas yra ramybė…“ („Emmaus keleiviai“). Tokios Ramybės ir norėčiau palinkėti šiandien Poetui.
Taip, kalbėti apie A. Nyką-Niliūną – tai sunkiai mikčioti apie Aukštąją Realybę, prieš kurią jautiesi menkas ir varganas. Vien jo eilėraščių materija gali tave įtraukti ir paskandinti: tokia ji tiršta, klampi, daugiaformė ir daugialypė (ir drauge nepaprastai skaidri)! O dar poeto idėjų, pajautų, įžvalgų ir vizijų erdvė, visos modernaus žmogaus psichologijos problemos, tampančios Dvasios pasaulio atvertimi. O dar EXILIO būties veik „nepakeliama lengvybė“ (kartais atsiverianti taip apnuogintai: „Ir tik dabar aš sužinojau, / Kas yra tremtis: kapų paminklai / Tyli svetima kalba…“ – eil. „Sunkiai krito paskutinis“). Ir, žinoma, metaforų apstas, vaizdų turtingumas, eilučių plastika, kalbos muzika… Tiesiog Poezijos Dievas, nepakartojamą savo pasaulį tveriantis ČIA ir DABAR, skaitytojo akyse! Tačiau Poetas, kaip jau sakiau, kuria dažniausiai iš baisaus vidinio nepritekliaus, alinančio ir žeidžiančio stygiaus, šiurpios egzistencinės tuštumos, niekuo nepagydomos žemiškosios NYKOS. Tačiau ir jis ir iš pirmapradės gausos tveriantis Dievas mums dovanoja naujas visatas. O kas pasakytų, kiek kainuoja abiems šis chaoso tapsmas Kosmosu, ši amžina alcheminė transmutacija, blankių, kasdieniškų žodžių virsmas Poezijos Auksu? Štai kad Ir šios trumpos, karčia ŽINANČIOM ramybe dvelkiančios „Lopšinės Tanitai“ eilutės: „Miegoki / Dabar tu esi,/ Bet mirus/ Tu būsi dar labiau…“
Taip, A. Nykos-Niliūno poezija man – į nieką nepanaši, su niekuo nepalyginama VISATA. Ji pažini iki tam tikros ribos – kaip pats kūrėjas. V. Skrupskelytė irgi tvirtina: „todėl Alfonsas Nyka-Niliūnas yra sau mokykla, ir raktas į jo kūrybą eina tik per jį patį, o ne per kitus. Tatai lėmė jo talentas ir išeivijos situacija…“ Tašiau drauge jis – ir mūsų visų Mokytojas nuolat teigiantis, jog IŠEITI ir GRĮŽTI, NETEKTI ir ĮGYTI, galiausiai GYVENTI ir MIRTI – tas pat, ypač atsikračius sielą žudančios ne-būties baimės. Tą visad klykia, kužda ir tyli jo nuostabioji, sudėtinga ir paprasta poezija, nuo pirmų iki paskutinių eilučių kviečianti žmogų MIRTI IR GYVENTI TOBULAI. Siekti tikrosios išminties, autentiško Žinojimo „iš pirmų lūpų“ apmokėto gyvu savo paties ir artimųjų krauju, – kaip dar 1943 m. parašytos įspūdingos „Pavasario simfonijos“ V dalies pabaigoje: „Dabar žinau, kodėl mane kaip šunį prie būties pririšo / Krauju ir gyslom motinos basos: / Kodėl nubudęs naktį klykdavau ilgai: šviesos!..“
Tad Viltis visuomet gyva – net rūsčioje „Septintojoje arba Agnostiškojoje elegijoje“, net „Inferno“ – klaikiame žmogaus be Dievo pasaulyje su jo esminiu klausimu ir tokiu pat tiesiu ir nuogu atsakymu: „Tai neparnešei mums Dievo? – / Ne. Aš jo niekur neradau…“ Toji „keista iliuzija“, be kurios žemiškoji egzilė mums būtų išties nepakeliama. Tas Tikėjimas, jog „laiko erdvėse pavysiu milžino sparnais / Plasnojantį Bellini angelą, pas Dievą nešantį jų kūnus, / Ir po sunkios kovos jiems sugrąžinsiu prarastąjį dangų…“ O visa galiausiai yra ARS POETICA –
…nes žodis
Yra daugiau nei kūnas, nes nėra
Daiktų, yra tik žodžiai:
Dievas ir žmogus.
O prieš juos – DIEVĄ ir ŽMOGŲ, anoje po sunkių sielos kovų sugrąžintoje PRARASTOJO DANGAUS realybėje, – skruzdėlė ir kalnas, istorija ir transcendencija, išnykimas ir prisikėlimas, gramatika ir alchemiją riksmas ir tyla – pagaliau lygūs.
———————————
Sigitas GEDA:
1. O ką čia gali pasakyti! Septyniasdešimt penkeri – tai jau savaime Dievo dovana žmogui. Juolab poetui, nes jie dažniausiai miršta jauni. Džiaugiuosi matęs jį gyvą ir sveiką 1988 metų rudenį. Pasakyčiau tą patį ką ir tada, kai jis mane ir K. Almeną pasitiko prie savo namo. „O, koksai jaunas!“ Visa šita generacija nuostabiai jauna. Visi žemininkai, kurie dar gyvi. Nemačiau nė vieno suvaikėjusio, kaip čia, Lietuvos šalelėj, – vaikėjimas prasideda maždaug nuo 40-ties. Laikykitės!
2. Keblu teisingai nustatyti jo vietą. Daugeliui jis – garsenybė, didžiausias lietuvių poetas. Metras, modernistas, kritiškas lietuvių literatūros analitikas ir vertintojas. Man pirmiausia – gyvas, drovus žmogus. Išeivijos poezijos kontekste jo vieta vienokia, mūsų – kiek kitokia. Žavėjausi ja prieš kokius 28 metus, paskui kiek atšalau. Kodėl?
Kartais jo poezija man regisi pernelyg knyginė. Kas joje gražiausia – tai vienišo žmogaus, tremtinio vizija. Kartais tas vienišumas irgi knygiškas, kaip ir vizija.
Jautriausia vieta – trapus ryšys su tėviške, vaikyste, Aukštaitija, jaunystės draugais. Tikros pagavos – vaikas, bėgantis per pavasario audras, alksnio žieve ištepliotom lūpom, kokia nors samdinė Uršulė, dusliai daužanti skalbinius upėj ant liepto… Čia jis tikriausias. Kartais jam kenkia intelektualizmas (juo labiausiai žavisi snobai).
Šita generacija labai smarkiai bėgo iš lietuviško ketureilio. Pavyzdžiui, Mačernis. Bet jis pirmas (sonetuose) į jį ir sugrįžo. Nykos bėgimas kartais man atrodo dirbtinis. Ne man mokyt vyresnį poetą, tačiau jei sudėtume abi poezijas į daiktą (laikas sudės), regis, Nykos avangardizmas pasirodytų kiek forsuotas, nenatūralus.
3. Laisva intonacija, muzikalumu. Išvaduota eilėdara. Tik kad Nyka viską per greit įklampina į egzistencinę filosofiją. Man čia artimesnis jo jaunystės draugas H. Nagys, siekęs gilyn, ėjęs link to, ką aš vadinčiau „pirminiu poezijos instinktu“. Nyką traukia pažinimas (jo paties rašomas iš didžiosios). Man artimesnė poezija, kur pažinimas gelmėj, o ne paviršiuj.
Šiaip ar taip, tai jau modernizmo klasika, ir apsiplunksnavęs Lietuvos jaunimas, bepradedąs rašyti angliškai, pasmerktas Nyką rimtai studijuoti.
Dar rimtesnių studijų reikalauja jo straipsniai apie lietuvių literatūrą, jo vertimai. Nebūtinai tam, kad visur jam pritartum.
———————————
Nijolė MILIAUSKAITĖ:
1. Jeigu jį pamatyčiau, tai tikriausiai nieko nedrįsčiau pasakyti. Turbūt prarasčiau amą, nes esu tiktai mažas vaikas priešais Meisterį. Tačiau mano tylėjimas reikštų giliausią pagarbą ir dėkingumą. O dabar, kai jis taip toli, tai norėčiau tik dar kartą patvirtinti, kad mano širdy, tamsioj kamaraitėj su dulkėtu langeliu, aptrauktu voratinkliais, yra sena skrynia, o toj skrynioj visi mano skarbai, ir kad dažnai išsitraukiu iš ten mašinėle perrašytą „Balandžio vigiliją“ (kokie pageltę ir nušiurę lapai). Būtent šis varganas egzempliorius, gautas kažkada dovanų man mielesnis už kitus. Ničnieko tada nežinojau apie poetą – užrašyta tebuvo pavardė, pavadinimas, išleidimo metai ir paskyrimas – Sandrai. Bet ta knyga buvo kaip žaibas, nutvieskęs besiformuojančios sielos tamsą, stebuklinga permaina, po kurios visa tikrovė iš tikrųjų pasikeitė, nors atrodytų ir ta pati tebesanti. Gal nedaug tada supratau, tačiau daug pajutau. Visi juk turime keletą knygų savo gyvenime, keletą autorių, kurie tiek daug mums reiškia, prie kurių vis grįžtame. Nuo to laiko myliu šios poezijos pasaulį ir trokštu jame gyventi, nors tebesijaučiu tik vaikas, keverzojantis pirmas raides.
2. Nors „Būties erozija“ išleista 10 000 egz. tiražu, esu tikra, kad dar nesam deramai įvertinę A. Nykos-Niliūno. Jo pavardė mūsų literatūriniame gyvenime vis dar lyg kokio svetimšalio. Panašiai kaip O. Milašiaus ir Cz. Miłoszo, kurių taip pat dar nesame tinkamai priėmę ir įvertinę. Juk turėtume jausti pareigą ir džiaugsmą pažinti, mokytis, studijuoti jų kūrybą. O gal man tik taip atrodo, gyvenant toli nuo Vilniaus? Bet kartais pasijuntu, lyg tebebūtume barbarai – su savo fanaberijom, įsitikinimu, kad esamo pasaulio bamba, užsirištom akim, sakykim, norėtųsi žinoti, ar po šimto metų (o gal kada anksčiau?) sulauksime visų septynių M. Prousto tomelių lietuviškai (juk neužtenka to vieno!). Argi tai nebūtų visos mūsų kultūros garbės dalykas, brandos įrodymas? Miniu M. Proustą. žinodama, kad šis vardas brangus A. Nykai-Niliūnui. Negalėčiau atsakyti, kas yra A. Nyka-Niliūnas mūsų šiuolaikinės poezijos kontekste. Žinau tik, kad ne vienas poetas šį vardą taria su tikra pagarba, ir jaučiu, kad jo kūryba yra mums visiems tarsi didžiulis išbandymas.
3. Ši poezija pavergia savo grožiu – tai pajutau pirmiausia, dar viai jaunutė. Negalėjau atsiskaityti (ir dabar negaliu! norėtųsi cituoti nuo pradžios iki galo „Himną Mistiškajai Rožei“, „Aš norėčiau, kad mudu gyventumėm šiaurėje“, „Žiemos elegiją“, „A l’ombre des jeunes fllles en fleur“, „Madoną su žuvim“, „Euridikės kapą“, „Cinquecento“, „Vergilijus grįžta į Brundislumą“ (vardinti galėčiau dar ir dar!). Ar galima būtų buvę kada pagalvoti, kad lietuvių kalba yra sukurtas toks grožis? Tokio lygio kultūra? Tai tikri kerai, kurių nelaisvėje liksiu visą gyvenimą. Šis grožis telkia tikrą laimę, panašiai kaip netikėtas pojūtis – esu, gyvenu. Su džiaugsmu mokiausi A. Nykos-Niliūno poezijos kalbos, stengiausi pažinti paminėtus vardus ir kūrinius, daugybę laiko praleidau vartydama dailės albumus… Džiaugiausi atpažinus (gal tik tariausi atpažinus) aliuzijas, užuominas, citatas, sutartinius ženklus… Nors žinau, kad šios poezijos pasaulis yra neišsemiamas, begalinis. Tai nepaprastai gili kūryba, pasiekianti tolimiausias mūsų vidaus sanklodas. Tai tikra, gyva sielos kalba, pasakanti neįmanomai daug.
Kai kurios eilutės tapo man tarsi kokiom magiškom formulėm, burtažodžiais, užkeikimais. Sakykim: „Šiandien ir vėl atėjo žiema“ (cituoju iš mašinėle perrašyto egzemplioriaus). „Sausom lyg vabzdžio rankom ir be lūpų // Klastingu hieroglifo veidu celio // Ir skaudžiai negražus, bet šilto šypsnio, // Juodais dvasiškio rūbais kontrabosas“, „Elisabeth von Österreich ant balto žirgo…“, „Per petį persimetęs mandoliną bėgo // Princas Gesualdosu manim… Vaiduokliai apleistų // Tiuringijos pilių koridoriuose…“ (šie žodžiai visada išspaudžia man ašaras, tik nežinau kodėl, juk visai visai nepažįstu Tiuringijos pilių…), „L’été sera fini! L’été sera fini!“ Tokių eilučių yra daug daugiau, tapusių lyg ir slaptažodžiais, kažkokiu keistu susikalbėjimu (kieno ir su kuo?). Tai tarsi kokie prie jūros rasti akmenys, kuriuos bet kada panorėjus išsitraukiu iš skrynios ir pasidėjus ant delno žiūrinėju.
———————————
Kęstutis NASTOPKA:
A. Nyka-Niliūnas yra apibūdinęs kūrybą kaip nepertraukiamą ir nuolatinį sienos statymą savo nuolat mažėjančiai teritorijai ginti:
Neilgai trukus
Aš būsiu
Karalius be valstybės,
Valstybė be teritorijos,
Vienintelis pasaulyje valdovas,
Gyvenąs ir puotaująs
Sienoje.
Poezijos karalystėje valdžia nepaveldima, „nes mokiniai, nors ir geriausi, / Suprofanuoja savo mokytojų dideles idėjas, / Bandydami paversti jas / Materija ir kasdienybe: duona, / Vynu ir žudančiu peiliu“. A. Nyka-Niliūnas nesubūrė poetinės mokyklos, nesusilaukė pamėgdžiotojų. Jo kontekstą apibrėžia sėjėjo rankos mostas, nuo kurio priklauso sėklos ateitis. Kaip ir kiti šio amžiaus poetai, siekiantys ne aprašyti, o išsakyti pasaulį, jis sukūrė poetinę kalbą, galiojančią tik jo kūrybai.
Karališką poeto išdidumą A. Nyka-Niliūnas apibūdina provokuojančia antifraze: „Kad mano poezija būtų / Kaip žiedas, išsiskleidęs / Totalioje vienatvėje, / Kurį temato negyvos / Rytą nubudusio / Vabalo akys.“ Tikrasis jo poezijos adresatas nesitenkina amžinu gamtos dvelkimu, vabalo, kirmino, minioje išnykusio pingvino ar sienoje gyvenančios trandies sėsliąja tiesa, o renkasi „pažinimo darganą ir liūtį“. Anapus daiktų regimybės jam veriasi žmogiškoji būtis.
XX a. lietuvių poezijos kontekste A. Nykos-Niliūno kūryba yra laisvinimasis „iš privalomos prasmės į prasmę be prievartos“ (V. Kavolis). Kaip ir H. Radauskas, A. Nyka-Niliūnas demistifikuoja ritualinį patriotizmą „nes kas yra / Ideologijos prieš ryto šviesą / Ir valstybės / Prieš paukščio riksmą aušroje“. Poeziją atsisakiusi mokyti ir teisti, tikrina žmogaus atsparumą prisiimtajai reikšmių naštai: „Teisėjas neateis. Teisėjas, / Kurio jūs laukiat, niekad neateis, / Nes jo nėra: Teisėjas esat jūs.“ Paneigęs laimingą šešėlinį gyvenimą ir mirtį tų, kurie neturi paslapties, poetas kviečia maitintis šviesą, kuri neturi šešėlio, ir mirti savo paslaptim.
Žilpinanti pažinimo šviesa lydi A. Nykos-Niliūno poezijos proveržius į tikresnę ir tobulesnę būtį. Jo žodyje nyksta laiko ir erdvės nuotoliai, kultūrų pertvaros. Paslaptingame Emmaus apšvietime ryškėja – tarsi dievadirbio išskaptuotos – kaimiečio šeimynos figūros, Nemeikščių peizažas įsilieja į ezoterinį viduramžių aprašymą, tai pačiai lašo ir akmens paradigmai priklauso balandžio mirtis ir „tąsyk Kartaginoje“, ir „tąsyk Vilniuje“. Lietuviškąjį regėjimo tašką atpažįstame ne vien iš įvardytųjų realijų, bet ir tada, kai jos nutylėtos:
Einant gatve,
Staiga pakilęs vėjas
Sušiaušė juodus tulpės plaukus,
Ir aš dar kartą pajutau,
Kad gyvenu svetimame krašte.
(„Pavasaris Washingtone“)
Svetimumas šiuo atveju primena ir išeivio dalią, ir poeto situaciją pasaulyje, kurio neįmanoma prijaukinti. A. Nykos-Niliūno poezijoje tautos problemos drauge yra ir žmonijos problemos, istorinių epochų garsai, kvapai ir spalvos kreipia į būties universalijas.
Istorija skleidžiasi A. Nykos-Niliūno eilėse kaip žmogaus buvimo pasaulyje legenda. „Visa, kas gimsta ir nenori / Mirti, sūnau, yra legenda“, – Marko Aurelijaus žodžiais kreipiasi poetas į žmogų, stovintį ties trečiojo mūsų eros tūkstantmečio slenksčiu. Ar atsilieps į poeto kreipimąsi suokalbininkas skaitytojas? Ar išskaitys poeto piktogramose „geologinį procesą akmens ir laiko dialogo žodžiuose“?
———————————
Judita VAIČIŪNAITĖ:
1. Norėčiau pasakyti dėkingumo, pagarbos, meilės, susižavėjimo žodžius. Žinau, kad juos surasti nėra lengva, beveik neįmanoma. Bet pabandysiu. Alfonso Nykos-Niliūno jau pats vardas man ir kitiems mano generacijos literatams buvo lyg magiška formulė. Pirmąkart perskaičiau tuos pasaulio vėjais padvelkusius jo eilėraščius vėlokai – septintojo dešimtmečio pabaigoj. Į Lietuvą tada man nežinomas knygnešys atgabeno „Balandžio vigiliją“. Pačios knygos savo rankose niekada nelaikiau. Mane pasiekė aptrintas kažkelintas mašinraščio egzempliorius. Laikiau jį pas save ne kelias naktis, o gal kelias savaites. Neturėjau rašomosios mašinėlės, bet turėjau neseniai gimusią dukterį ir nemigos naktis, todėl tų niūrioj kasdienybėj stebuklinga žiemos saule sušvitusių eilėraščių nepersirašiau ranka, kaip ankstyvoj jaunystėj. Todėl toji įstabi lyrika liko nugrimzdus giliai atminty, pasąmonėj, ji susipynė su asmeniniais išgyvenimais. Naujųjų metų naktį, gal 1967, mudvi su Aušra Marija Sluckaite iki svaigulio skaitėm juos prie degančios žvakės ir iš jų mėginom išsiburti. Štai tie eilėraščiai, sukeliantys anų dienų virpulį – „Rytas“, „Žiemos elegija“, „Requiem Gelsominai“, „Mėlynos žolės gatvė“, „Madona su žuvim“, „Himnas Mistiškajai Rožei“, „Euridikės kapas“ ir kiti. Anais tolimais metais jie tiesiog sukrėtė ir išliko širdy. Žymiai vėliau mane pasiekė gilus, subtilus ir santūrus „Vyno stebuklo“ ir „Žiemos teologijos“ žavesys. Šias knygas aš jau turiu. Ir tik dabar jau Lietuvoj išėjusi rinktinė „Būties erozija“ parodė visą kūrybos atodangą. Didelė laimė, kad mes visi šito sulaukėme. Nors meluočiau, jeigu sakyčiau, kad man lengva kalbėti ir kad šie žodžiai atskleidžia visa, ką jaučiu. Kažkoks mūsų visų pergyventas kartėlis, sunkiai įvardijamos nuoskaudos, nedrąsa, išsilavinimo stoka sulaiko arba iškraipo kalbėjimą. Tie šiurpūs dešimtmečiai paliko jau nebe geležinę, bet ledinę sieną. Dar norėčiau pridurti, kad ką tik „Poezijos pavasary-94“ perskaičiau Jūsų prisiminimus apie Vytautą Mačernį „Never more“, man atrodo, kad nieko nuostabesnio nesu skaičiusi.
2. Mūsų šiuolaikinės poezijos kontekste Alfonsas Nyka-Niliūnas pirmiausia yra aukštos prabos poetas, jo lyrika, be abejonės, patenka į mūsų literatūros aukso fondą. Didžiulė poeto erudicija, Vakarų kultūra, filosofija, miesto estetika, kurios gilios šaknys išmaitintos gimtųjų Nemeikščių dirvos, pagaliau didžiulis poeto talentas, genialumas daro jį ryškia žvaigžde. Didelė laimė, kad jis yra. Nesu kritikė, literatūros mokslininkė, todėl man sunku išsamiai atsakyti į šį klausimą. Kiekviename gyvame literatūros procese daug netikrų vertybių, mados, purvo, o dabar ypač. Juk visa taip politizuota, susikerta slaptosios raudonosios jėgos su tokiom pačiom nemaloniom „tautinėm“, juk taip dažnai šlamštas iškilmingu veidu pateikiama kaip tauri vertybė. O čia dar ir purvo, pornografijos, tuščių mados blizgučių, miesčionijos, prieškarinio raugo prasiveržimas. Tokiame fone A. Nykos-Niliūno estetinė vertė dar padidėja, ją sunku net aprėpti. O tai, kad jis laikomas hermetišku poetu, man artima. Izoliacija, man atrodo, yra šiuolaikinio žmogaus normali būsena. O jo eilėraštis „Užgavėnių kaukės“ iš „Žiemos teologijos“ atrodo lyg parašytas dabar:
Po neramios kankinančios atodrėkio nakties
Miestus ir kaimus nežinia iš kur
Užplūdo šiurpios Užgavėnių kaukės.
Dabar jos tyko mus visur, visur mus seka;
Jų pilnos gatvės, medžiai ir langai. Jos sėdi
Už mūsų stalo, valgo mūsų duoną, ir mes žinom,
Kad Jos netruks apsigyventi mumyse. Jų balsas
Skamba mūsų žodžiuose ir sunkiai
Išsikovotame rašte………..
3. Alfonso Nykos-Niliūno poezija labiausiai žavi savo emocingais vaizdais, kontaktu su Vakarais, miesto kultūra, tikrovės ir meno sinteze. Bet, žinoma, tai mano tuščias kalbėjimas. Labiausiai žavi tas kažkas – dvasia, kuri lyg vėjas iš teksto, lyg medžių šlamesys – nesugebu to įvardyti.
Marcelijus Martinaitis: Kirvarpos sindromas
1991 m. Nr. 12
Liudvikas Jakimavičius kalbasi su Marcelijum Martinaičiu
Liudvikas Jakimavičius. Baigėsi pusę amžiaus trukęs istorijos ir kultūros raidos etapas. Kaip galėtumėme apibūdinti šitą laiką, kaip keitėsi kultūros žmogaus (menininko) vieta ir jo kultūrinės veiklos prasmė? Ar šiuo požiūriu šis pusamžis neskyla į smulkesnius periodus?
Marcelijus Martinaitis. Tą pusamžį, žinoma, būtų galima susmulkinti, nuo jo atsiriekti palankesnius laiko tarpus ir juos gražiai vartyti. Bet ar tuos metus geriau suprasime, pagaliau ar tinka visa, ką mes patyrėme, vadinti raida, etapais? Kaip buvo jaukiamos galvos tais procesais, periodais, viską bandant stipriau suveržti, supakuoti, inventorizuoti! Taip buvo valdoma visa kultūra, menas.
Žinoma, tai buvo kultūros etapas, bet etapas šiurpesne varymo ar išvarymo prasme su trumpomis atokvėpio valandėlėmis, kada suspėta kai ką tikra pasakyti ir padaryti. Vieni niūniavo atgimimo ir vilties dainas, o kiti dainavo vilkams, kad jie užsiklausytų ir nenuneštų avinėlio. Dalis poezijos buvo skaitoma kaip šūkiai ant kalėjimo sienos.
Raida yra savaiminis vyksmas su daugybe perėmimų, perėjimų, peraugimų, atmetimų. Kiek mūsų kultūroje neužbaigta, jėga nutraukta, be laiko užmiršta! Kas joje vertinga buvo padaryta su didelėmis pastangomis, plėšiant nuo savo gyvenimo. Todėl savo kultūros raidą pirmiausia suprantame kaip aukų istoriją. Lyg ir svarbiau, kiek kūrėjas, kultūros žmogus rizikavo, kentėjo, koks buvo moralinis jo laikysenos poveikis, ir tik po to – kokia jo nuveiktų darbų vertė. Tai etapų patyrimas: prisimenamas ir pasirenkamas labiau kentėjęs, panašiai kaip darė pirmieji krikščionys Romos katakombose. Tikroji vidinė mūsų kultūros raida neretai būdavo įslaptinta arba nuslėpta, visokiais būdais dangstoma, laikoma prie krūtinės, nuolat laukiant naujagimius žudančio Erodo… Mūsų kultūra nėra atskleista, kas yra didelis trūkumas, išeinant į pasaulį pro lietuviškus vartelius. Suku galvą: kaip išliko lietuvių kultūra, kaip, kokiu būdu kultūrinė veikla, kūryba vis dėlto turėjo prasmės, kas iš jos liko ir liks? Tam tikra prasme kultūra yra palikimas. Sunkiaisiais dešimtmečiais tą paveldėjimą sugebėdavome perimti, o tai ir yra svarbiausia raidos galimybė.
Mūsų kultūra dabar išsivėdina kaip desantininkų pristovėtos patalpos. Į jas einama nelabai drąsiai, nes iš jų dar neišnešti stendai, diagramos, ištraukytuose stalčiuose mėtosi nebaigti skaityti buvusių klasikų veikalai. Per penkiasdešimt metų ten gerokai pristovėta, teks padirbėti, kol iš po sąvartų atkasime požemines kultūros gyslas, įslaptintus ryšių kabelius, kuriais mus pasiekdavo praeities balsai, sritis. Bet didelių kūrybinių impulsų iš politikos ji retai gauna. Demokratinėse šalyse kalbama tik apie kultūros politiką.
Visokio plauko totalitarizmai kultūrą sutapatina su politika ir ideologija, skelbiasi jos globėjais ir grynintojais. Prisiminkime, kaip buvo politizuota visa kūryba. Jeigu rašei apie partiją – buvo politika, nerašei – taip pat politika. Žodžiu, jeigu negauni į kailį, tai gausi už tai, kad negauni. Rašytojas buvo priverstas nuolat daryti politinius sprendimus – norėjo to ar nenorėjo. Jis turėjo apsispręsti kiekviename žingsnyje: siekdamas tuščio popieriaus lapo, rašydamas, nešdamas kūrinį į leidyklą, taisydamas, išbraukdamas, imdamas pinigus… Taip aplink poetų galvas sušvytėdavo politikos aureolės, jų kūriniuose ieškota užslėptų prasmių. Kur dabar ta politika? O politiku neretai tenka būti tiek, kiek reikia apsiginti, apginti savo kūrybą, palaikyti ryšius su visuomene bei apsisaugoti nuo visokių bepročių. Tik jeigu einama į karą, tai į jį eina visi tikri vyrai: kas su ginklu, kas su knyga, o kas – su daina… Dabar dairomės, kiek mūsų po tokio karo beliko? Tam tikrais laikotarpiais dalyvauti istorijoje, atpilti jai dorovines pyliavas yra būtina prievolė.
Politika turi būti daroma politinėmis priemonėmis. Tačiau dažnai bandoma veikti per kultūrą ir veikti kultūrą, maskuotis, prisidengti ja. Pastarųjų dešimtmečių bolševikinis režimas tiesiog parazitavo kultūroje, ją žlugdė jos pačios priemonėmis.
Jeigu normaliai gyvensime, kultūra ir politika atsiskirs. Iš esmės kultūrai turi būti nesvarbu, kas sėdi valdžioje. Prancūzijos prezidentas negali išleisti tokio įsako ar dekreto, kuris verstų peržiūrėti visas kultūros institucijas. Lietuvoje tai dar galima. Ne tik galima, bet, sako – ir būtina. Vadinasi, savaiminė kultūros raida mūsų krašte dar neprasidėjo. Laukiama dekretų, pasikeitimų viršuje, politikoje. Tad ir neskubama ardyti kultūros kolūkių…
Politika dar vis pavojingai užgožia kultūrą. Žmogus dar vis neužsiima kuo nors patvaresniu, amžinesnių, tarsi nesiruošia ilgai gyventi. Politika suaktyvino tik tam tikrus jautrius taškus jame, o kultūra veikia visą žmogų, visas jo ląsteles. Bibliotekininkai pasakoja, kad skaitytojai dabar bijo imti į rankas storesnę knygą, o rašytojai, atrodo, tokias rašyti. Politika įpratina gyventi dienos, valandos ritmu. Kultūros ritmai yra bendresni, universalesni. Tai būtų Žemės, Saulės metų, Visatos ciklai, kuriuos suvokia ir išreiškia kultūra, menas, religija. Universaliausias Visatos ciklas, kurio reiškėjas yra vienintelis Šv. Raštas, apimantis begalinę pasaulio ir laiko erdvę. Žmogus, praradęs tuos didžiuosius įsijautimus, netenka pusiausvyros, o kartais yra tiesiog negražus.
Kultūros ir politikos pusiausvyra dabar smarkiai yra pažeista žmoguje. Politikos paprastai imasi žmonės, ištikti šoko, įvaryti į kampą. Dabar yra daug tokių, kurie bijo, kad niekur nepritaps, negaus ar neatgaus, nesugebės dirbti, kaip to reikalaus naujos rinkos sąlygos, bus aplenkti turto dalybose. Sugebėjimas ką nors veikti smarkiai smuko. Tik vieta minioje atrodo pakankamai saugi, todėl ją ir stengiamasi ilgiau išlaikyti. Žmogus ten yra laikinas, ir jo laikas jau praeina.
Politika laimi ten, kur laimi kultūra. Japonai, numatę su kuria nors šalimi užmegzti glaudesnius politinius bei ekonominius ryšius, pirmiausia žvalgais pasiunčia kultūros ekspertus. Kodėl Lietuvoje vis dažnesni japonai, nors, rodos, čia dar jiems nėra kas veikti? O juk šiuolaikiniame pasaulyje vis daugiau reiškia intelektualinės išgalės, bendrasis kultūros lygis. Mes dar tebesame totalitarinio mąstymo zonoje, kurioje neretai tikimasi laimėjimų pasiekti vien politika. Laimėjimų būna, kartais įspūdingų, bet laikinų.
Politikų debatai Vakarų šalyse publiką domina ne daugiau kaip gaidžių peštynės. Jų svarbiausias rūpestis – parinkti stipriausius ir ištvermingiausius gaidžius. Visa kita – kultūra.
Politika ir kultūros kūryba yra dvi pavydžios ir įnoringos meilužės. Iš jų reikia rinktis vieną, žinant, kad atstumtos politikos pyktis menininką tiktai puošia. Taip sakau, kelerius metus lakstęs nuo vienos meilužės prie kitos…
L. J. Kultūrą kuria laisvas žmogus. Ar neįžvelgiate paradokso, kad mūsų kultūros žmogus yra laisvesnis ir geriau jaučiasi okupacijos sąlygomis nei būdamas laisvas?
M. M. Apie tokį paradoksą jau esu šiek tiek rašęs. Gal dėl to ir klausiat, kad ką nors daugiau pasakyčiau. Yra vienas dalykas siekti laisvės nelaisvėje, kitas – bijoti savo laisvės ją atgavus. Tos baimės šiandien matau be galo daug, ne vien kultūros žmonėse. Žinom, ką daryti ir kaip laikytis nelaisvėje, o ką daryti su laisve? Ji išpančioja žmogų, paleidžia nuo ėdžių. Nelaisvė yra savotiškai saugi: šeimininkas laiku pagirdo, laiku įvaro į aptvarą, nuo visokių pavojų saugo stipriai užvertos durys. Baisūs yra pakrikę laisvųjų būriai, ieškantys varovo, pono, šeimininko su botagu ir raktais prie juosmens…
Įsiminiau A. Gide’o žodžius apie tai, kad menas gyvas priespaudoje ir miršta laisvėje. Tiksliau – išnyksta jo herojinis angažavimasis, rizikos patrauklumas ir grožis. Jaučiame, kad netrukus vietoj buvusios nomenklatūros prie kultūros ir meno pradės plaktis visokie pirkliai, siekdami „perplauti“ savo pinigus ir sąžines.
Baisu ir sakyti, bet nelaisvas žmogus menui yra artimesnis: jis dažniau ima knygą, dainuoja arba pats rašo. Beviltiškoj situacijoj visada lieka vienas, pats gražiausias pasirinkimas – kūryba. Kas būtų tiek rašę ir pridainavę dainų, jei ne trėmimai, ne tas lietuvių karas – po karo? Kaip savo žemės molyje, taip ir kultūroje žmogus nori palikti atvaizdą, ypač jeigu atimtos visos kitos galimybės. Mūsų žmogus yra istorijos išmokytas suvokti ir jausti laisvę per kultūrą ir kultūroje, nes išsivadavimo siekis taip pat bręsta joje ir iš jos kyla. Už nelaisvo žmogaus, kūrėjo nugaros stovi visa mūsų klasika, niekada neturėjusi gerų laikų. Kultūros kūryba vis dėlto kada nors išlaisvina žmogų ir tautą. Todėl savo kultūrą aprašome kaip išsivadavimo istoriją.
Kultūros kūryba žmogų išlaisvina net ir tada, kai gyvenimas, rodos, neįmanomas. Ne iš vienų lūpų esu girdėjęs apie paskutines Levo Karsavino dienas. Laisvė pačia aukščiausia, galbūt dieviškąja prasme yra įmanoma visiškoje nelaisvėje, ir jos pojūtis ten gali būti pats stipriausias ir tikriausias. Kūryba priartina prie šio laisvės fenomeno, dažnai nesutinkamo ir neįgyvendinamo kasdieninėje laisvos visuomenės aplinkoje. Aukščiausiuose dvasiniuose lygmenyse laisvė yra kentėjimas ir pasiruošimas priimti savo ir kitų laisvę. Jos sampratos ieškoma nelaisvę patyrusių kūryboje ir gyvenime.
Ar šiandien nepatiriame daugiau kančios, kurdami tai, ką vadiname laisvu ir nepriklausomu gyvenimu, ar mūsų neslegia daugiau ir įvairesnių rūpesčių? Ir jie aukštesni, dvasingesni, juos patirdami apsivalome. Kūryba visada galima persikelti ten, kur nėra cenzūros, partijų, kalėjimo, jeigu to kalėjimo pats savyje nepasistatai. Nuo kentėjimo negalima būti laisvam, bet kentėjimas išlaisvina, pagaliau išlaisvina tautą. ‘
Nors čia taip aukštai užkopiau, suprantu ir kitą pateikto klausimo pusę. Žmogus prie nelaisvės pripranta, prisitaiko, susigyvena kaip su skurdu, tamsumu, išmoksta pramisti, apsišildyti būstą, apsiginti nuo parazitų. Visos priespaudos žmogų nutrenkia žemyn – iki fiziologinio lygmens, suaktyvina jo alkio, šilumos, menkų kasdieninių džiaugsmų pojūtį. Režimas visa tai apsiima patenkinti, valdydamas jo poreikius, ketinimus, polinkius, sudaro iliuziją, kad jis kasdien pasiekia daug mažų laimėjimų. Juk alkanam pluta yra didesnė vertybė nei turtuoliui – milijonai. Todėl jis patiria daugybę laimės akimirkų, „gaudamas“, „prasmukdamas“, „apeidamas“… Socializmo schemoje veikė tam tikros kompensacijos už paklusnumą ir sutikimą atsisakyti savarankiško mąs
tymo ar net padorumo. Viena iš tokių kompensacijų vagystė, gelbstinti nužemintą žmogų ir teikianti azarto bei malonumo. Tai buvo skatinama beveik oficialiai, Brežnevo laikais gamybiniuose planuose jau būdavo įvaroma, kiek procentų bus galima pavogti. Be to, jau buvo suteikta „teisė“ judėti, klaidžioti be jokių kultūros žymių, pagaliau – laisvai smukti. O tai vienas iš nelaisvo žmogaus malonumų.
Todėl milijonai buvusios imperijos žmonių dar ir šiandien nenori kitokio gyvenimo, nes žino, kad žmogaus teisės ir laisvės bus jų nelaisvė laisvų žmonių ir tautų atžvilgiu. Savo laisvė yra laisves pripažinimas visiems kitiems.
Štai Joniškyje kalbuosi su kaimiečiu, iš kurio visi tyčiojosi, jį žemino, laikė darbiniu gyvuliu. Bet iš savo aptvaro – kolūkio išeiti nenori, negalvoja imti žemes. Jis sako: „O kam? Ar negerai buvo? Ir pašaro davė, ir pagert turėjau už ką, ir pasivogti leido! O žemė ką? Nuo tamsos – iki tamsos…“
Panašiai ir literatūroje, pašaro davė, ir pasivogt buvo galima, ir pagert. Nemažai pagerta – iš juodos depresijos, iš galimybės bent tokiu būdu protestuoti savo smukimu. Laisvės nebuvo, bet buvo daug laisvalaikio. Aš jo tada taip pat daugiau turėjau, ilgiau ir gražiau būdavau gamtoj, ilgai apie ką nors šnekėdavomės. Atviresniam bendravimui reikėjo trijų dalykų: kad pašnekovas nebūtų valdžios žmogus, skundikas ir kvailas plepys. Dabar dažniau būnu ten, kur renkasi tik šalininkai, bet esu vienišesnis. Nedidelis inteligentų būrelis išsiskirstė po partijas, judėjimus, forumus, chartijas, lygas, ten visur turiu „savo“ žmonių. Bet jų jau negalėčiau surinkti: nuo kumščių subyrėtų stalas. Tokia laisvės kaina.
Menininkui reikia laisvės kankinti save, draskyti nervus, kartais užsidaryti vienutėje, jeigu niekas neuždaro, sužadinti savyje baimės, nevilties pojūčius. Tai ir yra poezijos maistas. Juk buvęs režimas kaip tik to mums neleido daryti, braukė, mėtė iš rinkinių, kad nepatirtume ir kitiems neperduotume laisvės jausti skausmą, visų į šį pasaulį išmestųjų netikrumą. Poetus reikėtų ruošti kaip kosmonautus: patikrinti, ar jie gali ištverti vienatvę, visišką izoliaciją? Ne vienas šitaip buvo treniruojamas. Kartais pagalvoju apie tokį laisvanorišką kalėjimą poetams, į kurį jie galėtų pasiprašyti, kaip dabar – į Nidos kūrybos namus. Vis dėlto tų kūrybos namų ilgai neišlaikysime, nušvilps juos biznieriai…
į savo Vanaginę parsivežiau tėviškės langus. Juos susidėjau, ilgai sėdžiu ir žiūriu pro stiklą. Pasaulis, ponai, tebėra labai gražus…
L. J. Poezija dabar gyvena ne pačius geriausius laikus. Kaip manote, ar poezijoje dabar vyksta giluminis vertybinis lūžis? Kokia Ezopo kalbos ateitis?
M. M. Taip, poezijai laikai dabar nėra labai geri, jie nėra geri šiai dienai, bet jau dabar geri tam, kas bus. Ne laikai, o mes esam negeri žmonės, kartais – labai. Tai ir poezija negali būti gera. Ji lūžta, matyti įtrūkimai. Gaila, kad metai persivertė į kitą pusę, kad jau nebus laiko ką nors labai perlaužti. Jūs, jaunesni, mus laužysit. Dabar tiek žmonių jau nesiverš į poeziją. Imsis avantiūrų, steigs sektas, eis į vienuolynus, keliaus, „kals pinigą“.
Poezija visada yra Ezopo kalba – dirbtinė, išgalvota, niekur kitur gyvenime nepritaikoma. Jeigu parduotuvėj prakalbėtum eiliuotai, palaikytų kvailiu. Žodžiai, sakiniai yra tai, kas kyšo pačiam eilėraščio paviršiuje, o visas jis gilumoje, už teksto. Be paslapties poezija niekam likusi. Eilėraštyje apie vieną dalyką kalbama keliais lygmenimis, reikia išmokti tai suprasti. Neseniai mūsų kritikoje vadinta Ezopo kalba buvo labiau politinė konspiracija nei menas. Poezija yra tai, kas lieka atmetus publicistiką, politiką, kokį nors vienpartiškumą. Nuo tos prievolės poezija turi būti atleista.
Kūryba yra ypatinga energijos rūšis, perduodama per kalbą ir nukreipiama tam tikromis linkmėmis. Temos, žanrai, idėjos yra išvestiniai, tą energiją formuojantys veiksniai. Kartą pasijunti „pakrautas“, todėl ieškai, kaip „išsikrauti“. Nežinau, kaip ir iš kur ta energija gaunama? Kokiais kanalais ji pasiekia sąmonę ir tampa kalba, kurią reikia aiškinti?
L. J. Kaip rašytumėt pokario literatūros istoriją? Ar daug vietos joje liktų oficialiems mūsų poetams?
M. M. Savo kultūros istorijoje susidūrėme su labai skaudžiu dalyku. Nusikalto raštas ir knyga, kuri mūsų kultūros mitologijoje užėmė aukščiausią vietą. Dabar viso to neišmesime. Knygų buvo prileista turbūt daugiau negu per visus amžius nuo M. Mažvydo laikų. Tai ne tik ideologinis, bet ir psichologinis, o gal ir biologinis fenomenas, giliai pažeidęs mūsų mąstymą ir pojūčius. Karštos galvos siūlo visa tai pasmerkti, sudeginti. Bet kas kada yra sudeginęs istoriją?
Tokią istoriją būtina parašyti. Tai būtų negatyvi lietuvių literatūros istorija. Toks darbas tik pradėtas, renkant dokumentus, peržiūrint archyvus, rašytojų palikimą. Tik tokiu būdu bus galima įvertinti nusikaltimus kultūrai ir literatūrai. Kol nenustatyta nusikaltimo sudėtis, neįmanoma reabilituoti.
L. J. Ar pasiruošusi mūsų literatūra tinkamai dalyvauti Europos kultūroje? Kuo mes galime būti įdomūs prancūzui, valgančiam austres, ar olandui, geriančiam tamsų alų?
M. M. Ne, mūsų literatūra tam nėra pasiruošusi. Tam pasiruošęs gal tik vienas kitas rašytojas. Jums reikėtų ruoštis: mokytis kalbų, važinėti į Vakarus, daugiau skaityti. Turi būti pasiruošusi karta.
O alų geriu Baltupių alaus bare. Mėgstu šį barą dėl kelių priežasčių. Čia nereikia stengtis būti įdomiam, nereikia vaidinti, kad esi europietis. Greičiau pasijunti, kad esi skitų stepes įveikęs indoeuropietis. Tamsaus alaus čia niekada nebūna, nes šis alus Lietuvoje tebėra įslaptintas, kaip ir mūsų nepakartojamas lietuviškas charakteris. Kartą tikrą tamsų alų geriant Špandau alinėje, vienas vokietis labai stebėjosi mūsų meile Lietuvai, o tik po to – Dievui ir pasauliui. Jis sakė: jūs tiek daug kalbat, rašot ir dainuojat apie Lietuvą, lyg ji būtų kokia garsi Europos merga, viliojanti vyrus, bet nė vieno arčiau neprisileidžianti. Amerikiečiai tai daro vieną kartą per metus. O jums maža 364 dienų! Man neaišku, kada jūs galvojate apie savo vaikus, namus, pinigus, kada ir ką jūs dirbate. O labiausiai nesuprantu, kaip jūs dauginatės…
Bijau banaliausio, primityviausio mūsų „ėjimo į Europą“, mėginimo prisitaikyti prie tenykščio kičo, meno biznio. Manoma, kad mūsų literatūros temos tokios specifinės, uždaros, kad niekas nesupras. Tai, ką mes turime seno, yra gilesnė praatmintis, kuri apima didelius Europos plotus. Mūsų Europa kartais yra giliau negu tai, kas laikoma europietiškumu. Aš jaučiu, kad etninė patirtis man suteikė galimybę gyventi senojoje Europoje, labai didelėje ir vieningoje, bet jau užmirštoje. Ją suprato Rable, Boccaccio, Donelaitis… Atskiruose, rodos, izoliuotuose dalykuose yra buvusio Europos bendrumo. Mes jaučiam ir suvokiam dalykus, kurių dar ieškos Europa ir kurių ras lietuvių literatūros temose. Jų rastų ten ir dabar, jeigu mūsų raštus kas giliau skaitytų…
L. J. Ką Kukutis kukuos nepriklausomoj Lietuvoj? Ar neateina vėl Kukučio laikas?
M. M. Kažin, ar bekukuos, nes nėra medžio kukuoti. Tai sakau rimtai. Mano tėviškėj neliko medžių. Nemaniau, kad taip paveiks. Dabar jaučiuosi iš ten išvarytas, nenoriu net ten užsukti. Kažkodėl visą laiką iš ten buvau varomas. Nėra medžio – tai ir žmonių man, atrodytų, neliko. Iš ten viskas kilo, poezija ten buvo pamerkta kaip kvietka. Ir aš jau esu tremtinys – iki gyvenimo galo.

