Tėvynės varpai
Jonas Liniauskas. Žodis
2011 m. Nr. 4
In memoriam. Justinas Marcinkevičius 1930.III.10–2011.II.16
Justinui Marcinkevičiui
Sausos ašaros krenta kaip dulkės
Ir dangūs atveria duobę,
O smiltys šnabžda – jau gulkis,
Tau žemėje – atiduota.
Jau tėvo rugiai tavęs laukia
Ir baltas tėviškės namas,
Suartas Tėvynės laukas,
Dangus dabar tavo gyvenimas.
Nešei tautos sunkią meilę
Kaip kryžių sau užsidėjęs,
Ir sekėme paskui bailiai,
Tikėjom – neįtikėję.
Bet žinom dabar, Tu – Žodis,
Kurį savyje išgirdom,
Išmokei žemė raudoti,
Lietuvą dėtis į širdį.
2011 m. vasario 16 d.
Gabrielius Žemkalnis. Neatsisveikinant
2011 m. Nr. 4
In memoriam. Justinas Marcinkevičius 1930.III.10–2011.II.16
Kuo skiriasi didis poetas nuo eilinio žmogaus, nuo manęs? Poetas pasako tai, kai kitas žmogus nori, bet nesugeba pasakyti.
„Pargriuvo, nešdamas dangų.“
Atnešė man Justinas Marcinkevičius atvertą langą, pro kurį švietė tėvynės meilė, jos istorija, jos kančios ir pergalės. Pro tą atvertą langą matėme dangų.
Negaliu pasakyti, kada susipažinau su Justino kūryba, atrodo, lyg kad visada ji buvo kartu: dainomis, žodžiais, eilėmis, tėvynės meile. Lietuva gi visada buvo mūsų širdyse ir turbūt „Mindaugas“ man buvo pirmasis žingsnis į Justino pasaulį: „Esu valdovas ir darysiu viską, kas mano dievui – Lietuvai – naudinga.“ O Justino Mažvydas išmokė mus tarti tą žodį „Lietuva“ ne kaip kasdieninį: „Kai tarsit šitą žodį, tai ant lūpų pajusite medaus ir kraujo skonį.“
Turėjome laimę ir privilegiją susipažinti su Justinu per aktorių ir skaitovą Laimoną Noreiką. Laimonas atliko svarbius vaidmenis Justino dramose, o sovietinės okupacijos laikais juodu važinėjo po Lietuvą, lankydami miestelius ir kaimus, skaitydami Justino patriotinę meilės Lietuvai išpažinimo kūrybą, paliesdami ir budindami prispaustus, daugelio užmirštus, žmones. Kartą Vilniuje 1976 metais vieną vėlyvą vakarą ilgai bendravome su Laimonu, jis mums skaitė ir aiškino Justino „Mažąją trilogiją“ ir keletą kitų eilėraščių, dar tuo metu rankraštyje. Neišblėstantis prisiminimas: „Vakarinio dangaus šviesoje koks gražus tavo veidas, gimtine!“
Netrukus su Justinu susipažinome asmeniškai ir toji pažintis su šiuo nuostabiu kukliu žmogumi, pagrįsta draugiškumu ir pagarba, tęsėsi iki… Galiu tik sakyti Justino parašytus žodžius: „Neištarsiu Tavo mirties. Nenoriu girdėti jos vardo.“
Prezidentė Dalia Grybauskaitė savo užuojautos žodyje, turėdama omenyje Joną Basanavičių ir Justiną Marcinkevičių, sakė: „Dvi iškiliausios asmenybės – Tautos Patriarchas ir Tautos Poetas – mirę Valstybės atkūrimo dieną, suriša ir įprasmina Lietuvos valstybingumo istoriją.“
Skaitydavau Justiną radijo laidose, minėjimuose, cituodamas ir straipsniuose, ir kalbose, ir Australijoje, ir Lietuvoje, ir kituose kraštuose. Suaugau su juo lyg jo „Septintojoje meilės elegijoje“:
Čia būta mano lūpų ir akių.
Čia mano rankų klaidžiota. Po žodžiais
ir po tyla gyventa. Atminties
gyva žieve priaugau aš prie jūsų.
Nešė Justinas trispalvę su Sąjūdžiu į Kovo 11-ąją. Siekdamas laisvės Lietuvai jis suprato, kad „gyventi laisvėje nėra lengva, nes tada pats esi už viską j atsakingas“. Atkurtos nepriklausomybės pradžioje pasitraukęs iš politikos išsaugojo savo moralinį autoritetą. Neabejoju, jeigu Justinas Marcinkevičius būtų kandidatavęs į Lietuvos prezidentus (apie tai visuomenė ne kartą kalbėjo), tauta būtų jį išrinkusi absoliučia balsų dauguma. Dabar Justinas Marcinkevičius nėra „buvęs prezidentas“ ar dar koks nors „buvęs“, bet turi aukščiausią pagarbos epitetą: „Tautos Poetas, Tautos Dvasia.“
Šiandien verkiu su visa Lietuva, bet tik laikinai. Neseniai, dar turint vilčių, kad Justinas pasveiks, girdėjau sakant, jog negalima įsivaizduoti Lietuvos be Marcinkevičiaus. Taip niekada nebus, nes jis yra Lietuva.
„Iškirskite langelį karste, kad visus jus matyti galėčiau.“ Tegul jis mus mato savo įvaizdyje – gerus, sąžiningus, teisingus, tėvynę ir laisvę mylinčius.
Viktorija Daujotytė. Koks ilgas amžinatilsis tie „Metai“!
2011 m. Nr. 4
In memoriam. Justinas Marcinkevičius 1930.III.10–2011.II.16
Ištariu eilutę iš Justino Marcinkevičiaus triptiko „Žiūrėjimas į Lietuvą“: žiūrėjimas iš toli, iš arti ir „Iš Tolminkiemio“. Trys taškai ir šiandien mums žiūrėti į Lietuvą: iš toli, iš arti ir iš Kristijono Donelaičio Tolminkiemio, kurį mums skauda ir skaudės. Dabar pasakau „Žiūrėjimo į Lietuvą“ pradžią: „Jau nieko nesimato. / Jau tik skauda.“
Ir perkeliu šias eilutes į mūsų tautos ir visų geros valios Lietuvos (ir ne tik, šią akimirką prisimenu Dainą Avuotinią) žmonių sąmonę: jau nieko nesimato, jau tik skauda. Ir bandau žiūrėti iš Justino Marcinkevičiaus, iš Važatkiemio, Nemuno, Vilniaus. Iš jo lauko, iš jo medžio, iš jo meilės. Ir iš jo mirties, kuri uždaro didelę, sunkią epochą. „Dvidešimtas amžius / jis prarijo mane / ai įstrigo gerklėj / atsikrenkščiu vis kraujais“, – iš „Carmina minora“ (2000). Ir galbūt atveria kažką, ko mes dar nežinome.
Eilėraštis, kuriuo ištarta „Koks ilgas amžinatilsis tie „Metai“!“ ir kurį šiandien, atsisveikindami su Justinu Marcinkevičium, tariame jam pačiam, parašytas 1978 metais, anais laikais, parašytas mums, – su dideliu liūdesiu ir didele Paguoda: ne viskas atimta, dar turime Donelaitį, turime „Metus“, magiškos lietuvių kalbos galios kūrinį, išaugantį sąmonėje iki ilgo amžinatilsio, iki galimybės tarti tą amžinybę, tą atilsį. Atsisveikinti taip, lyg liktų kokia viltis. Kaip paskutiniai Poeto norai, išsakyti 2010 m. lapkričio 23 d. čia, Lietuvos mokslų akademijos salėje: kad būtų sustabdytas Gedimino kalno irimas, išsaugotas lietuvių kalbos valstybingumas, Tolminkiemis…
Norai kuriuos šiandien turime suvokti kaip testamentą.
Nuo poemos „Donelaitis“ (1964) prasidėjo tikrasis iki šių dienų atėjęs, Justinas Marcinkevičius. Dar vienas lūžis – po savo bičiulio nuo pat jaunystės, kalbininko Jono Kazlausko tragiškos mirties. Trečią kartą poetas kilo su Sąjūdžiu, pats formuodamas, kol pajėgė, jo aukštąjį dvasinį skliautą. Justinas Martinkevičius keitėsi keisdamas ir mus, mūsų žiūrėjimą ir matymą. Ne vienas iš mūsų, ne vienas iš tų, kurie lydi Poetą, lydi ir gedi (gražiausia šiandien – einantys, einantys žmonės), galėtų ištarti: tikėjau tais žodžiais, kuriuos jis sakė. Poetas, kuris sunkiu tautai metu liudijo poeziją, jos gyvybinę ir gynybinę galią. Poezijos buvimą ne sau, o su žmonėmis. Tikėjimą, kad esi ne dėl savęs, o dėl ko nors kito.
Tad ir ištariame: visą XX a. antrąją pusę ir dar XXI a. pradžioje turėjome Justiną Marcinkevičių, poetą kaip fenomenalų kultūros reiškinį, intensyviai veikusį mūsų tautinį ir pilietinį orumą ir tada, kai apie tai viešai nekalbėjome. Bet niekas netampa veiksmingai vieša, kas prieš tai nėra buvęs gilioj slapty. Justinas Marcinkevičius yra mūsų XX a. antrosios pusės kelias iš giliųjų vilčių, slapčiausių tikėjimų į didžiąją nepriklausomybės viešumą, į Baltijos kelią.
Justinas Marcinkevičius veikė žmones pasitikėjimu, susiliečiančių su tikėjimu. Kur nesusidaro pasitikėjimo ryšių, sunku rastis tikėjimui, žmogaus pasaulis tuščias, nykus, valdiškas. Justino Marcinkevičiaus kūryba yra didžio pasitikėjimo žmogum kūryba. Ir tai, kuo poetas buvo išbandytas gyvenimo, ir tai, ką patyrė ir ką liūdnai ir skaudžiai išsakė savo paskutinėje viešojoje kalboje, pamatuodamas mūsų gyvenimą pirmojo Sąjūdžio idealais, kilo iš didžios vilties, kad bus išgirstas, kad kelsis Lietuvoj jaunos kilnios jėgos, jauna poezija, kad viskas eis į gera. Juk neišnyksta nei šviesa, nei meilė. Nei dvasia. Nei rimtis mirties akivaizdoje. Tai patvirtino jaunesni poetai, kultūros žmonės, kalbėdami didžios netekties akivaizdoje, skaitydami eiles, išreikšdami pagarbą. Ir savo mirtim Justinas Marcinkevičius daro mus kilnesnius.
Iš prigimties šis žmogus buvo gaubiamas šviesos (lumen naturale), jos saugomas. Ir motina, ir giminės kažką neįprastą regėjo jame, dar mažame, šnabždėjosi: gal bus kunigas… Šviesiosios sąmonės žmonės yra minkštesnį, turi daugiau iliuzijų ir dėl blogio. Nesugeba gintis. Bet ir palenkdami galvas, jie labiausiai nusikalsta sau, dėl to kenčia, iš tos kančios, iš vidinės atgailos stiprėja, iki vėlyvos senatvės išsaugo kūrybingumą. Ir sunkiausiais savo gyvenimo metais Justinas Marcinkevičius į nieką nemetė akmenio, net mesto į jį nesviedė atgal. Aiškinosi save, savo padėtį ir laiką rašydamas – šiandien turėtume iš naujo perskaityti autobiografinį esė „Taburetė virš galvos“, kol kas „Pažadėtoje žemėje“ (2009) paskelbti tik jos fragmentai. Iš ten daug kas atrodo kitaip. Ir tai, kodėl nei pulta, nei gintasi, kodėl taip aiškiai (jau eilėrašty) pasakyta: „Nedalyvaut jėgos pasauly, / jo prievartos ir melo šūviuos, / visų jo sąmokslų tamsybėj…“
Žmogus, kuris turėjo nepaprastą skydą: kūrybos, kūrybingumo, dėl to buvo prieinamas, pasilenkiantis, palankus; kūryba neleidžia tuščios išdidystės nei pasipūtusios didystės. Jautė kūrybos galią savy, brangino kaip Malonės dovaną ir kaip sunkų įpareigojimą. „Kūrybos golgota, kentėjimu didinga!/Tai puolu, tai keliuos Po jos sunkia našta, / regėdamas aukštai žvaigždelę stebuklingą…“ (.įkvėpimas , 1971). Amžinieji krikščioniškosios Europos kultūros vaizdiniai, gaivinti mūsų sąmoneje prieš daugiau nei keturiasdešimt metų, kad, neprarasdami savo baltiškosios kultūros savasties (dainos, duonos, rugio, neužmiršdami brolių prūsų likimo), vel neiškristume ir iš Europos horizonto.
Su Justino Marcinkevičiaus „Pažinimo medžiu“, parašytu Vilniaus universiteto 400-osioms mėtinėms, mano karta Pirmą kartą įžengė į Šventų Jonų bažnyčią, ne į sandėlį, ne į muziejų, o į šventovę, ir į mus prabilo jos didysis Pamokslininkas Konstantinas Sirvydas, prabilo taip paprastai, kaip tik įmanoma (taip galėjo kalbėti ir monsinjoras Kazimieras): „Kas dieną pasakau po du pamokslus / parapijos bažnyčioj: vieną – lenkams, lietuviams – kitą. Ir visi supranta. / Pažiūrėkit, prašom: švento Jono bažnyčia visada pilna,“ Justino Marcinkevičiaus siekiamy–bė: kai visi supranta, Suprasti, būti suprastam.
Įspūdinga Justino Marcinkevičiaus kalba In memoriam Popiežiui Jonui Pauliui II; pavadinimas toks ir liks: „Šv. Jonų bažnyčia, 2005 04 06“. Pagerbė šventovę („Šios bažnyčios skliautai per savo istoriją matė daug didžių, garbingų, iškilių, galima tarti, nepaprastų žmonių“). Pagerbė Šventąjį Tėvą. Ir ištarė jam pačiam svarbius žodžius: kelias į šventumą eina per žmogiškumą. Kodėl atsisveikinimo su Justinu Marcinkevičium valandą akcentuoju Šventų Jonų bažnyčią? Į Į šį klausimą turėtume atsakyti kiekvienas.
Kalbėti kilniai, prakilniai – apie valstybę, tautą, gamtą, gyvybę, meilę, apie tai, kas šventa. Ir kalbėti taip paprastai, kad lyg atsisakytum poezijos ir poetinės kalbos pagundų, o tik ieškotum tikrovės, tikrumo, teisybės. Būti aukštai, bet ir žemai, prie žemės, žolės; ištarti: „Sesuo tylioji, rudenine žole…“ Arba tyliai papasakoti: „Ten sniego dabar sulig vartais, / stogai varvekliais nukarę. / Tėvas į aketę kerta – / girdo avį ir karvę.“ Nebijoti prisipažinti savo paties mažumo, liūdnumo; po „Carmina minora“, mažųjų, liūdnųjų giesmių, ištarė: aš kitas, ir mažas, ir liūdnas… Bet ar didelis yra rugys, tas poeto dramos veikėjas, tas medis, į kurį galima įsilipti ir toli matyti, ta lietuvio pasaulio ašis, ta axis mundi…
Aukštumo, prakilnumo ir paprastumo jungtis. Kita Justino Marcinkevičiaus j kūrybos linija jungia istoriją ir dabartį, ateina iš istorijos gilumos, iš pačios Lietuvos valstybės pradžios, skausmingos ir tragiškos, iš vėlai pasisėjusio ir sunkiai dygusio rašto rugių, iš Katedros, kurią pirmiausia reikia susikurti savyje, o tik paskui statyti. Ateina iš gilumos ir prisisiekia dabarties, naujojo laiko, Sąjūdžio. Lyg staiga, o iš tiesų parengta kūrybos, poezijos, mąstymo apie savo tautą ir jos likimą, pasirodo puiki politinė retorika, pasakomos didžiųjų mitingų politinės kalbos, kurių emocinis paveikumas buvo nepaprasto gylio. Arti poezijos, bet politinės prasmės, pereinančios į kvietimą veiksmui. Labai arti begalinio širdies skausmo, bet ir aukšto pasididžiavimo. Data, kuri atstoja eilėraščio pavadinimą: 1989 m. rugpjūčio 23-ioji. Pirmasis iš šia data pažymėtų penkių eilėraščių:
Broli, štai ta Tauta,
ir tu ją matai:
ar ji buvo kada
tokia susikaupus,
pakylėta, graži ir didelė,
su vienybės šventu vainiku ant galvos,
viltimi ir valia apsirengus?
Kas kartą poeto akimis ir siela buvo matyta taip aiškiai, taip šviesiai, taip ryškiai, ir kalba tą matymą priėmė nieko neprimesdama ir nieko neišmesdama. Gal dabar nematome, gal esame per žemai, tamsoj, bet tai gali pasikartoti, grįžti. Tai mūsų viltis, juk ir šiandien mes esame tie, į kuriuos kreipiasi poetas: „Broli, štai ta Tauta…“ Kiek kartų jo paties ir išplėsta – broliai, štai tautos, kurios su mumis, ir mes esame su jomis. Ne tik Lietuvoje, bet ir pasaulyje, Ką apima širdis, tas nebėra svetimas. Gyventi – tai pajusti, kad nebėra svetimo, kad ir kitas gali būti brolis, sesuo.
Justino Marcinkevičiaus gyvenimas – įvykęs ir įvykdytas, atliktas kaip misija, užbaigtas kaip simbolis. Knygomis, darbais, sunkiu keliu į mirtį, tarsi pasąmone atkakliai laukiant Vasario 16-osios. Ir sulaukiant jos auštančio ryto. Simbolinė kultūros figūra. Bet iki skausmo reali artimiausiems: sūnus (tėvams ir tėvynei), brolis, vyras, tėvas, senelis, prosenelis, ištikimas bičiulis. Padoraus, garbingo gyvenimo. Moralinės atramos.
Atsisveikiname su nacionaliniu Lietuvos poetu. Ir Justinui Marcinkevičiui dera šis vardas. Jis uždėjo ranką ant Lietuvos širdies, pąjuto mentalinį tautos pasaulėvokos centrą, parašė himniškų giesmių ir pirmines liaudies dainos intencijas atitinkančių dainų. Iškėlė istorinius tautos herojus (nuo karaliaus Mindaugo iki Simono Daukanto) ir pasilenkė prie mažo, menko, kasdienio. Paliudijo Lietuvą, esančią, galinčią būti. Poezija turi liudyti, kad pati galėtų būti paliudyta.
Justino Marcinkevičiaus poezijos kelias – nuo Lietuvos kraštovaizdžio, motinos, tėvo, sesers, brolio, medžio, pievos, žemės, arklio, nuo žemdirbiškosios kultūros taikumo. Ir iki Sausio 13-osios, kai rašė skaudžius eilėraščius, kai lydėjo žuvusiuosius amžinam gyvenimui, tardamas: „Prieš daugelį metų čia stovėjo Didžiojo kunigaikščio Vytauto karstas. Dabar čia guli mūsų vaikai ir mes apraudam jų žūtį, suprasdami, kad jie jau priklauso istorijai, kad jie dabar šildosi sužvarbusias rankas prie Amžinosios ugnies kartu su didžiaisiais mūsų tautos vyrais. Lietuva pasilenkia prie jų ir užkloja juos amžina laisve.“
Pasilenk, Lietuva, ir prie savo ištikimo sūnaus, poeto Justino Marcinkevičiaus, ir taip pat užklok jį amžina laisve. Nulenk galvą poetui, kuris žinojo, kad Tu buvai ir tada, kai dar nebuvai, nebuvai kitų išgirsta nei parašyta. Sėdėjai ir kurstei ugnį, kurią paskui pavadinome šventąja. Ir atsidusome: prie rugių ir prie ugnies… Nežinome – savo ar Tavo žodžiais.
Pasilenk, Lietuva, savo tauriąja, šviesiąja dalimi, neapakinta neapykantos, nekurstančia šmeižto, neieškančia didžio poeto kūryboje, kas buvo silpna, netesėta, ką jis pats norėjo užmiršti. Niekas nėra stiprus nebūdamas ar nebuvęs ir silpnas. Žvelkime į tai, mylėkime tai, kas poeto kūryboje lieka geros poezijos lygio, prasminga, gražu, tauru, kas pakelia mus ir mūsų pačių akyse, sustiprina mūsų orumą. Mūsų kalbą. Mūsų galią gyventi. Mūsų valią išlikti mažyčiame žemės lopinėlyje, vadinamame Lietuva.
Su monsinjoru Kazimieru Vasiliausku, kuris laikė Justiną savo jaunesniu broliu, mylėjo, saugojo, kaip galėdamas gynė, kartojo jo žodžius pamoksluose, Justinas Marcinkevičius atsisveikino žodžiais, kuriuos paskui parašė didžiosiomis raidėmis: „DVASIA NUGALI, brangusis Monsinjore. DVASIA NUGALI!“
Viltingai kartojame šiuos žodžius ir atsisveikindami su Justinu Marcinkevičium. Kartojame: „Koks ilgas amžinatilsis tie „Metai“!“ Lydime Poetą į aukštąjį kalnelį, girdėdami lemtingoje knygoje „Naktį užkluptas žaibo“ ištartus žodžius:
pasiimkit tą medį
atiduodu
grąžinu ką gavau
man jau nereikalingas
geras gražus vešlus
vasarą paukščių pilnas
ten kažkur tarp šakų į
strigę tarp šakų
mano akys
sakau tegu kabo
jei niekam nekliudo
Viktorija Daujotytė. Kalbėti iš mirties, bet apie gyvenimą (In memoriam Vanda Zaborskaitė)
2011 m. Nr. 2–3
Vanda Zaborskaitė 1922. XII. 24–2010. XII. 27
Mirtis suintensyvina gyvenimą. Kai, nesuardydamas būties tvarkos, miršta didelės dvasinės energijos žmogus, aplinkui pasklinda stiprios šviesos ratilai. Jie daug ką apšviečia, kurį laiką galima matyti daiktus ir ne daiktus, skirti ne tik spalvas, bet ir vos vos įžiūrimus atspalvius. Svarbu nepraleisti to laiko, suspėti pajusti, pamatyti. Aiškiausiai mirtis apšviečia mirusįjį – jo asmenybę, darbus ir tai, kas sunkiausiai nusakoma, – vietą gyvenime, visuomenėje, kultūroje. Taip, ji yra ta vieta, ją įrėmina žmogaus darbai, labiausiai kūrybiniai, sankabos su kitais, su idėjomis, tradicijomis, su tėvyne, su tuo, ką žmonija karta po kartos stengiasi apmąstyti, suvokti. Ar ta vieta lieka po mirties? Taip, lieka, ir lieka ne tuščia. Miręs lieka savo vietoje, jei buvo ją susikūręs. Laimingais atvejais ta vieta ryškinama tyrinėjimų, interpretacijų, mokiniškųjų įsipareigojimų. Kad tradicija galėtų tęstis, juolab kad galėtų būti perimta, ji turi būti ne tik reikalinga, prasminga, bet ir graži. Turi pritraukti jaunesnius grožiu. Ir tragišku pasaulio grožiu, apie kurį kalbėjo Vandos Zaborskaitės jaunas bendrakartis Vytautas Mačernis: „Jei tu, žmogau, tebūtum vien tik gyvulys, / Tu nesuprastum tragiško pasaulio grožio.“ Ši supratimo galimybė glūdi žmogaus sąmonėje, tik ji yra užgožta šurmulio, niekingų blizgučių. Arba – jau užmiršta.
Vandos Zaborskaitės mirtį išgyvenome kaip stiprų šviesos plūdimą į sąmonę, kaip sustiprėjusį Tėvynės jausmą, kaip humanistinės tradicijos galią, kaip lietuvių kalbos poezijos grožį, kaip įstabią žiemos klasiką; ant ką tik supilto kapo, ant akimirksniu marmuru virtusių baltų rožių leidosi tobulų formų snaigės. Lyg tragiškojo pasaulio grožio nušvitimo akimirksnis. Tobulas ilgo, prasmingo gyveninio išsipildymas – iki paskutinės sąmoningumo minutės. Ratas apsisuko, mirties saulė (2010. XII. 27) atėjo į tą patį tašką kaip ir gimimo šviesulys (1922. XII. 24).
1970-ųjų vasarą po netikėtos, itin skaudžios bičiulio Jurgio Lebedžio mirties Vanda Zaborskaitė parašė nekrologą – pavadino paprastai ir neatšaukiamai prasmingai „Didžio lituanisto netekus“. Šiandien galimo tik pakartoti – netekome didžios lituanistės, sakiusios, kad literatūros tyrinėjimai – artimiausio gyvenimo sritis. Vandos Zaborskaitės mirtis užbraukė brūkšnį ties lietuvių humanistikos XX amžiumi; ties ta Profesorės mąstymui, jos prigimčiai artima mąstymo tradicija, kuri lyg iš naujo, bet neužmiršdama pradžių, prasidėjo XX a. pradžioje. Viena šaka plėtojosi jos gimtajame krašte, Panevėžyje, estetinėje Julijono Lindės-Dobilo kūryboje, kita – mokytojo ir viso gyvenimo autoriteto Vinco Mykolaičio-Putino siekimuose suteikti menui aukščiausios žmogiškosios kūrybos visagalybę, kartu nepasitraukiant nuo svarbiausios būties mįslės, nuo transcendencijos. Vanda Zaborskaitė, nepaisydama jai tekusių laiko komplikacijų, buvo išėjusi gerą literatūrinio ugdymo ir estetinės saviugdos mokyklą. Nuo J. Lindės-Dobilo meno kuopos, kurios susirinkimus pradėjo lankyti 1937–1938 mokslo metais, iki Vilniaus universiteto, iki Levo Karsavino, Vosyliaus Sezemano, Vinco Mykolaičio-Putino. Kaip literatūros mokslininkė, Vanda Zaborskaitė brendo tarp iškilių savo bendradarbių, garbingos Vilniaus universiteto Lietuvių literatūros katedros, kurioje dirbo kartu su Meile Lukšiene, Jurgiu Lebedžiu, Irena Kostkevičiūte, Aurelija Rabačiauskaite, kiek jaunesniu Donatu Sauka. 1961 m. patyrė skaudų smūgį – pašalinimą iš universiteto dėl to, kas šiandien jai (kaip ir jos orioms bendradarbėms) teikia garbę: dėl pernelyg didelio dėmesio lietuvių literatūros tautinei savasčiai, estetinėms vertybėms. Atlaikė smūgį taip, kaip atlaiko talentingi, tvirtos dvasinės struktūros žmonės. Nuo 1962 m. beveik dešimtmetį dirbo Istorijos institute, priversta rašyti ir privalomuosius darbus. Autobiografinio pobūdžio pasisakyme („Apie krikščioniškąjį liberalizmą“, 1991) lakoniškai apibendrins: „Susidūrus su marksistine filosofija, skaudžiausiai buvo spręsta laisvos valios ir istorinio determinizmo problema.“ Nebuvo nė vieno tuo laiku dirbusio Lietuvos humanistikoje, kas nebūtų sprendęs šios problemos. Kam nebuvo skaudu, tas galėjo daryti viską, ko reikalauta. Skaudumas buvo ribą signalas, perspėjimas – toliau eiti negalima. Skaudžiomis kojomis – ir žiemą – parsinešti vandens Stačiąja gatvele, sau ir saviesiems (senai motinai, buvusiai farmacininkei, mažajėgiui broliui, šuniukui). Matyti, kaip šlubuojant vanduo laistosi. Ir tokia gyvenimo alegorija. Bet neišsilaisto, jei eini savo ritmu.
Humanistika Vandai Zaborskaitei neturėjo ribų – galėjo tirti XVII–XVIII a. mokyklinį Lietuvos teatrą, galėjo sudarinėti poetikos ir literatūros estetikos antologijas, versti sudėtingus teorinius tekstus, rašyti įvadus. Ir tyliai, nenuleisdama rankų, dirbti darbą, kuris buvo artimiausias jos širdžiai, – rašyti monografiją apie Maironį, nacionalinį lietuvių poetą. 1968 m. išleistas Vandos Zaborskaitės „Maironis“ yra gairė lietuvių tautos nacionalinio sąmoningumo kelyje, sunkiausiame jo etape. Mokykla tiems, kurie negalėjo klausytis profesorės paskaitų. Drįsiu pasakyti – su paskutinio dėkingumo malone, – kad apie Jurgį Baltrušaitį rašiau ant kelių pasidėjusi „Maironį“. Vandos Zaborskaitės habilitacinio darbo gynimas Vilniaus universiteto Auloje (tada dar Kolonų salė) – neįtikėtina 1969 metų pergalė, pirmą kartą po sunkaus dešimtmečio nušvietusi Lietuvių literatūros katedros, vadovaujamos profesoriaus Jurgio Lebedžio, veidus. Išsilaikyta, vėl išeita į viešumą – ir ne su kokia marginaline tema, o su pačiu Maironiu. Maironis užėmė savo vietą ir to laiko jaunųjų humanitarų sąmonėje. Pagal V. Mykolaičio-Putino nubrėžtas, bet Vandos Zaborskaitės savitai perprastas ir perteiktas linijas Maironis atėjo iki Sąjūdžio, jame dalyvavo kaip dvasios vėliava.
Su mažiausiom ideologinėm nuolaidom – dar 1982 m.! – Vanda Zaborskaitė gebėjo parašyti originalų „Literatūros mokslo įvadą“ Lietuvos studentams humanitarams, kai vėl grįžo dėstyti (nuo 1971 m,), šį kartą į Vilniaus pedagoginį institutą (universitetą), nors ir jausdama, kad ją nuolat seka budri režimo akis. Pirmosios rotaprintinės „Įvado“ knygelės buvo sunaikintos. Daug metų žinojo, kad yra sekimas, įtarinėjimas, tikrinimas, gal nuo 1946 m. rudens, kai gatvėje prie universiteto susistabdė Putinas ir griežtai išbarė, kam ji savo draugams ir bičiuliams (tarp jų ir Kazimierui Vasiliauskui, būsimajam monsinjorui) parodė tik jai vienai patikėtą eilėraštį „Vivos plango, mortuos voco“; juk jis esąs sekamas saugumo ir jam gresia suėmimas… Ilgai juto egzistencinę kaltę, bet buvo tikra, kad nors patikimiausi turi žinoti, ką iš tiesų rašo Putinas.
Kad ir kaip buvo sunku, bet žmonės gyveno. Draugavo. Kalbėjosi. Ir dvi paauglės, dabar daktarės, profesorės, turėjo pačią smagiausią pramogą – tyliai glūdėti po aukštu, dideliu stalu, aptiestu plačia staltiese, ir klausytis, apie ką kalbasi Meilė Lukšienė, Vanda Zaborskaitė, Aldona Liobytė… Žmonės patyrė didžiulę to nežmoniško laiko privilegiją – sunkiai, iš paskutiniųjų laikytis padorumo. Nenusigręžti nuo to, kuris jau „tampomas“. Pabrėžtinai sveikintis. Atsisėsti šalia – kaip tai (jau liudiju) darė profesorius Eugenijus Meškauskas. Ir dar jaunam būti pripažintam tų, kurie laikėsi nerašyto garbės kodekso. 1952 m. pradžioje Paryžiuje Czesławas Miłoszas laiške Jurgiui Giedraičiui (Jerzy Giedroyc) pacituos Stefano George’o eilutę: „Kad tik netoli nuo garbės takelio.“ Yra tas takelis, nesuabejokime. Jis buvo ir 1952 m. Lietuvoje; Vanda Zaborskaitė tuo laiku antrus metus dirbo Vilniaus universitete, skaitė paskaitas studentams, tarp kurių buvo ir Justino Marcinkevičiaus karta.
Vanda Zaborskaitė dėjo pamatus interpretacinei lietuvių poetikos krypčiai, susijusiai ir su vokiečių estetikos tradicijomis, su Emilio Staigerio hermeneutika, su imanentine interpretacija, bet mąstė kontekstualiau, gal netgi socialiau. 1965 metais išėjusi (ir dar dviejų laidų sulaukusi) Profesorės knyga „Eilėraščio menas“ ilgam tapo parankine knyga ne tik studentui lituanistui, bet ir jaunam dėstytojui, mokytojui, gabesniam moksleiviui. Marcelijus Martinaitis (dar 1987 m.) yra pasakęs: „Iki šiol niekuo nepakeičiama tebėra V. Zaborskaitės knyga „Eilėraščio menas“, su kuria jau užaugo antroji karta, semdamasi iš jos meninio jautrumo, sumanumo ir įžvalgumo“ („Skaitykime kartu“, 1987). Nepastebimai, lyg to ir neakcentuodama, „Eilėraščio mene“ Vanda Zaborskaitė formavo XX a. lietuvių lyrikos kardinalią liniją: Maironis, Kazys Binkis, Balys Sruoga, Vincas Mykolaitis-Putinas (interpretuojami „Margi sakalai“, „Beržui berželiui“, „Savo kūnui“, „Liepa“), Salomėja Nėris. Prijungė savojo laiko dabartį – Eduardą Mieželaitį, Justiną Marcinkevičių, Janiną Degutytę, Juditą Vaičiūnaitę. Permetė lieptą į moderniuosius Vlado Šimkaus, dar visai jauno Sigito Gedos eilėraščius. Antrame papildytame leidime (1970) Vanda Zaborskaitė suformulavo mintis, kuriomis galime remtis ir šiandien: „Tačiau poezija nestovi vietoje ir neišsitenka vieno tipo mąstysenoje. Pasirodo naujos knygos, nauji vaidai ir naujai, netikėtai kuriamos savojo pasaulio vizijos. Tik iš skaitytojo ir interpretatoriaus reikalaujama vis to paties: dvasinio atvirumo, neužsisklendimo prieš neįprastas formas, neįprastą mąstyseną ir suvokimą, nes mokėjimas suvokti poeziją ir yra turbūt visų pirma mokėjimas paklusti poeto sugestijai, o tik paskui – mokėjimas perprasti eilėraščio sandarą, pradedant vaizdų komponavimu ir baigiant nudailinto žodžio garsiniais sąskambiais ir deriniais.“
Įsiklausykime – juk mintyse apie poeziją girdimi ir bendresni Profesorės pasaulėvokos principai. Niekas nestovi vienoje vietoje, niekas neišsitenka vieno tipo mąstysenoje. Atsiranda naujai kuriamos pasaulio vizijos. Ir iš žmogaus nuolat besikeičiantis pasaulis reikalauja dvasinio atvirumo, neužsisklendimo, bet kartu ir gilinimosi, siekimo suprasti, perprasti, iš naujo mokytis. Tai ir Profesorės laikysenos bruožai: tikinti, krikščionė katalikė, iš jaunystės ateitininkė, studentiško „Šatrijos“ sambūrio dalyvė, ji ne kartą, kai to, jos supratimu, reikalavo aplinkybės, elgėsi kaip socialdemokrato, liberalo, kaip kairiųjų pažiūrų žmogus, bet kaip asmuo, niekad neišsižadantis savo idealų, pareigų savo tautai, savo tėvynei vykdymo. Dažnai kalbame apie asmenybės, apie intelektualus, jų vaidmenį. Bet įsivaizduojame juos lyg saugiai tūnančius savo proto bokšteliuose; iškiša galvą, pasako neabejotiną teisybę ir vėl ją įtraukia. O iš tiesų asmenybė – tai nuolatinė rizika, tai aštrūs kampai (sužeisti ir susižeisti), tai amžinas nepatogumas kokios nors tvarkos siekiantiesiems. Dar ką tik dešinioji, o jau gina kairiuosius, nes ten įžvelgia daugiau moralumo. Ir atvirkščiai. Vanda Zaborskaitė Lietuvos ateities forume; o kodėl ne, jei tas žingsnis kaip nors galėtų būti svarbus Lietuvai? Ar asmenybės visada teisios? Ne, toli gražu ne. Bet asmenybė nebijo klysti, ji ieško kelio, kuris dar nepramintas. 1991 metų pradžioje Vanda Zaborskaitė mąsto apie krikščioniškąjį liberalizmą, ji įžvelgia vienpusiškumo pavojų: „Šiandien prasminga būtų kalbėti apie krikščioniškąjį liberalizmą kaip apie vieną iš krikščionybės konkretizacijų. Jo reikia, kad mūsų visuomenėje krikščionybė neatsiskleistų pernelyg vienpusiškai“ („Apie krikščioniškąjį liberalizmą“). Skaitome ir staiga pajuntame, kad gyvybingiausios mąstymo tradicijos nėra linijos, tiesės, kad jos yra ir laužytos, kampuotos. Pagal liberalųjį sandą, pagal asmens laisvės pirminę svarbą Vanda Zaborskaitė staiga atsistoja tarp Vinco Kudirkos ir Vytauto Kavolio. Pasisukus ateitininkiška, šatrijietiška linkme, jos vieta jau kita. Ir prieštaravimų nebūtų, nes juos naikina pati asmenybė.
Iš kur tai – klausiame. Iš prigimties, iš namų aplinkos, iš to pirminio sielos ovalo, kuris ima švytėti sąmonėje, keldamas klausimus ir bandydamas į juos atsakyti. Ieškoma knygų (visai jos kartai buvo svarbus Fiodoras Dostojevskis, jo „Legenda apie Didijį inkvizitorių“) autoritetų, mokytojų ir jų randama. Atsiminimų apie Putiną („Šiek tiek atsiminimų apie Putiną“) sakinys – dar iš gimnazijos metų: „Putinas tapo bręstančiam žmogui šerdimi, apie kurią telkėsi visas gyvenimas, emocinis ir intelektualinis brendimas.“ Ypatingoji karta – gimę pirmojoj Lietuvos Respublikos nepriklausomybėj, jos jaunoj šviesoj, jos pradžios mokykloms, jos gimnazijoms, jos universitetams, Kauno, galiausiai ir atgauto Vilniaus. Ir pagal amžių, ir pagal ideologiją Vanda Zaborskaitė priklauso JAV viešai kūryba pasireiškusiai, manifestiškai įsiforminusiai, o Lietuvoje tylia ir nematoma likusiai žemininkų kartai. Savo kartą juto, buvo su ja solidari. Recenzavo kuklias Gedimino Jokimaičio poezijos knygas, kai tik jos galėjo pasirodyti, rašė apie Pranutę Aukštikalnytę-Jokimaitienę, prisimindama, kad kartu su Kaziu Umbrasu buvo jų slaptų sutuoktuvių Vilniaus katedros Šv. Kazimiero koplyčioje liudininkai. Džiaugsmingai sutiko Kazio Bradūno rinktinę „Prie vieno stalo“, suvokdama ir plėsdama pavadinimo simboliką: prie balta staltiese užtiesto stalo renkasi visa XX amžiaus pabaigos lietuvių poezija ir laužo santaikos duoną. Profesorė troško santaikos, sugebėjo ir apie save burti žmones, magnetiškai į save juos traukė; su artimais žmonėmis laikėsi šeimos principų. Buvo motina, nors negimdė. Sugebėjo apkeliauti pasaulį dvasia, tokia amžina vaikštūnė, nors likimas nedavė sveikų kojų. Mūsų judėjimas, apie kurį taip daug kalba medikai, glūdi ir dvasioje. Ne tik kojose.
Profesorė gerai suvokė, kur veda tautą tamsūs nesantaikos keliai, pradėję raizgytis pirmaisiais nepriklausomybės metais. Dėjo pastangų juos prašviesinti. Kalbėdama apie Justiną Marcinkevičių („Pasveikinimas Justinui Marcinkevičiui“), Profesorė itin akcentavo „Devynių brolių“ svarbą. „Poeto žodžiais buvo išsakyta tai, kas ilgus metus buvo slepiama ir užginta, apie ką nebuvo galima net užsiminti. Beje, ši poema taip ir liko kritikos beveik nekomentuota. Tarsi būta kokio sąmokslo; neįvardyti tikrosios prasmės, palikti ją tvyroti kaip susitarimą tarp poeto ir jo tautos.“ Tai įžvalgūs žodžiai, Justinas Marcinkevičius yra pasakęs savo tautai daugiau, nei tiesiogiai persakyta. Nieko nėra svarbiau už poeto ir tautos, mokytojų ir mokinių susitarimus.
Pirmosios nepriklausomybės augintinė Profesorė Vanda Zaborskaitė tarsi norėjo mus perspėti: saugokite autoritetus, savo pasitikėjimu auginkite jų galias. Žemininkų karta turėjo autoritetų, nors nevengė ir kritiško žvilgsnio įjuos. Kritika brandina autoritetus. Bet didžiuosius (ir mažuosius, kurių niekad nevengė) darbus Profesorė nuveikė ne iš kritikos, o iš meilės, iš didžiojo pozityvo. Mokėjo pagirti – taip, kad norėtum padaryti geriau. Ypač jaunesnius.
Profesorei nebuvo svarbesnės vietos už senąjį Vilniaus universitetą, jo kiemus, jo šimtmečių tradicijas. Turėjo būti jame, iš jo neišeiti ir jau išeidama. Kartą Lietuvių literatūros katedroje, gal jau nepriklausomybės pradžioj, žvelgdama pro langą į Sarbievijaus kiemą, ji prisiminė Putiną, kuris kalbėjęs, kad jaučia čia buvusių didžiųjų žmonių dvasias… Yra tą sakinį ir parašiusi (sename „Literatūros“ sąsiuvinio numeryje). Tikriausiai ir pati turėjo artimų patirčių. Yra įspūdingai kalbėjusi apie Šv. Jonų bažnyčią, iš karo meto, iš jaunų žmonių susibūrimų, prisimindavo kunigą Alfonsą Lipniūną, gebėjusį į jaunas širdis prabilti netikėtai, netgi „eretiškai“. Vertino kiekvieną ereziją, talento žymę.
Jauni žmonės Profesorei itin rūpėjo. Mokytoja iš pašaukimo; būdavo graudu iki ašarų, kai profesorė Irena Veisaitė pagarbiai kreipdavosi į ją: Auklėtoja… Dėl to, kad Lietuvos mokykla būtų reformuota, kad būtų padaryta, kas privalo būti padaryta, Vanda Zaborskaitė užvertė nebaigtas rašyti knygas ir išėjo į ministeriją tvarkyti reikalų, aukšto rango valdininkė, nieko valdiško, juolab valdininkiško, neturėjusi savo prigimtyje… Poelgio grožis, pasirinkimo, pagaliau – rizikos. Ir pareigos – pirmiausia.
Iš savo kuklių asmeninių santaupų kelerius metus Profesorė kas pavasarį skirdavo premiją Vilniaus universiteto Lietuvių literatūros magistrams už gerus darbus iš lietuvių literatūros klasikos; jai atrodė labai svarbu, kad būtų tyrinėjami Kristijonas Donelaitis, Maironis, Žemaitė, Šatrijos Ragana, Gabrielė Petkevičaitė-Bitė, Vaižgantas, Putinas, Krėvė… 2010-ųjų birželį dar pati įteikė premiją už darbą apie Juozą Tumą-Vaižgantą. Pasiteiravo, ar rašoma darbų apie Vincą Mykolaitį-Putiną. Galėjau paminėti jau gana žinomą doktorantę, rašančią disertaciją apie Putino dvasinių patirčių kūrybines kristalizacijas; pritariamai palenkė galvą.
Netekome Profesorės, Akademikės, Lietuvos rašytojų sąjungos narės, įspūdingos asmenybės, universalaus žmogaus, literatūros, kultūros, teatro, estetikos istorikės, literatūros teoretikės, lyrikos interpretatorės, savitos eseistės, publicistės, su meile ir aistra ieškojusios tiesos ir ją gynusios. Vincas Kudirka turbūt liks paskutinis vardas, kurio garbę ir reikšmę Lietuvai ji bus taip įtikinamai aiškinusi ir gynusi „Bernardinuose“, suteikusiuose Profesorei visišką saviraiškos laisvę.
Netekome, bet kartu aiškiai suvokiame, kad vieta, kurią Profesorė susikūrė lietuvių visuomenėje, kultūroje, humanistikoje, lieka Jos vieta. Niekas negali jos užimti, negali pakartoti „Maironio“ nei „Eilėraščio meno“, jos atkaklaus galvos palenkimo, atviro žvilgsnio, jos tiesumo, kuklumo, doros, teisingumo.
Profesorė Vanda Zaborskaitė nugyveno savo gyvenimą prasmingai. Ir perdavė mums šios prasmės viltį.
Nieko paprasčiau lyg ir nebegalima pasakyti.
Rimantas Černiauskas. Viena, Vilnius ir Švėkšna
2011 m. Nr. 1
Praėjusią žiemą, prieš Naujuosius metus, atėjo nelauktas siuntinys iš tolimos Japonijos – sieninis kalendorius juokingu pavadinimu „Viena, Vilnius ir Švėkšna“. Kažkodėl mano mamos miestelis atsidūrė greta valstybių sostinių. Kai perskaičiau laišką, paaiškėjo, kad taip už viešnagę mūsų namuose atsidėkojo grafienės Laimės Pliaterienės draugės – japonės.
Tą atmintiną vakarą po koncerto Švėkšnos bažnyčioje mūsų namo verandoje sėdėjo visas svečių būrys – keturios japonės (mama su dukromis, gyvenančiomis Vašingtone, grafienės Laimės kaimynystėje), aktorė V. Kochanskytė, dainininke G. Zeieaitė, arfininkė D. Vasiliauskaitė ir keli vietiniai, „Tėviškės“ draugijos nariai. Mes juokavom, dalijomės koncerto įspūdžiais ir surengėm folkloro varžytuves – dainavom lietuvių liaudies dainas, o japonės — savąsias. Matyt, viešnagė grafienės draugėms paliko didelį įspūdį, nes atskrido keistasis kalendorius, kuriame daugiausia vietos skirta ne Vienos ar Vilniaus miestams, o Švėkšnai ir jos apylinkėms. Kalendoriuje regime grafo Pliaterio vilą, bažnyčią, kaimo sodybą su vežimu ir žemės ūkio padargais, tvenkinį su Dianos skulptūra ir kitas vietos įžymybes… Ko gero, didieji miestai, kaip Viena ar Vilnius, japonams jau yra iki nuobodulio žinomi, jų akys pasiilgo kitų, mažiau regėtų vaizdų. O Švėkšnoje tikrai yra ką parodyti. Ko vertas vien Parakaunyčios kalnas (čia kažkada gamindavo paraką) ir ant jo naujai pastatytas paminklas, skirtas Lietuvos paminėjimo tūkstantmečiui, grafo Pliaterio parkas ir garsioji vila „Genoweffa“, prie kurios Lietuvos kino studija susuko ne vieną filmą, žiemos rūmai Vilkėnuose, Vilkenų malūne įrengtas restoranas ir sauna ar paminklas gaisrininkų globėjui šv. Florijonui. Juk miestelį per daugybę metų naikino net keturi gaisrai, – pats didžiausias 1928 metais. Tada nelauktai užsiliepsnojo mediniai žydų kromeliai centrinėje miestelio aikštėje ir patenkinti katalikai trynė delnus. Bet greitai jų nuotaika pasikeitė, kai ugnis persimetė į gyvenamuosius namus. Išdegė visas miestelio centras, nepadėjo net prieš kelerius metus pastatytas Florijonas… O kur dar ilgos ekskursijos po miestelį ir mokyklos muziejų – tikros pramogos atvykusiam svečiui ar ligoniui. Juk visi žemaičiai Švėkšną žino pirmiausia kaip didžiausios Baltijos šalių psichiatrinės ligoninės vietą.
Pastebėjau, o tas plika akim matoma, kad vietovės, kuriose gyveno ir šeimininkavo kilmingi žmonės, daug patrauklesnės už paprastus kaimus ar miestelius ne tik savo išvaizdžių kraštovaizdžiu: upėmis, slėniais, kalvomis ir giriomis, bet dar labiau ypatingais statiniais, dirbtiniais tvenkiniais, tilteliais, perkasais, fontanėliais ir istorija, kurioje įsipynė tų kilmingų žmonių vardai.
Švėkšną jau XV a. valdė didikai Kęstgailos, kurie 1509 m. įkūrė pirmą bažnytėlę. Tai yra tarsi Švėkšnos gimimo data. Yra išlikęs bažnyčios steigimo dokumentas ir pirmųjų jos valdinių sąrašas: Remeikis, Bartkus, Petrikis, t. t. Jau tuo metu kaimiečių dalis priklausė dvarui, o dalis – bažnyčiai. Vėliau tokio pasidalijimo kilo daug nesutarimų…
Tada per miestelį ėjo du stambūs keliai – vienas į Tilžę, kitas į Klaipėdą, – jungę tuos miestus su žemaičių centrais Varniais, kur buvo įsikūrusi vyskupija, ar Telšiais. Po Liublino unijos Kęstgailų duktė iStokėjo už lenkų didiko Jono Zavišos ir Švėkšna perėjo į kitas rankas, J. Zaviša, nors buvo Vilniaus pilies vadas, atliko daug darbų, pagražindamas ir pertvarkydamas Švėksnos kraštovaizdį. Tai išliko žmonių atmintyje padavimų ir pasakojimų forma. Tarkim, istorija, kad miestelį valdę du broliai, kurie sumanė padaryti jį uostu, sujungdami perkasais su jūra. Tie darbai išvargino žmones, jie sukilo ir vieną brolį nužudė. Kitas, gelbėdamas gyvybę, savo sumanymo atsisakė. Nuo to karto miestelyje liko virtinė vienas į kitą pertekančių tvenkinių… Nuo Kalės tvenkinio (koks įdomus pavadinimas) iki Vilkėno.
Vėliau Švėkšnos dvarą nusipirko karaliaus Sobieskio dvarininkas Denhofas. Jis buvo reformatorius kalvinas, pats Švėkšnoje negyveno, o jo turtą tvarkė samdomi vietininkai. Vienas jų (Blombergas) pagarsėjo tuo, kad jo nurodymu mirtinai nuplakė baudžiauninką Stakauskį ir net neprileido prie jo kunigo. Nuplakė už tai, kad tas žmogus, tikrai, o gal tariamai, supleškino liuteronišką koplytėlę, kur melsdavosi dvariškiai. Juk Švėkšna buvo tipiškas Prūsijos pasienio miestelis, čia nuo senų laikų gyveno katalikai ir liuteronai, buvo didelė žydų konfesija, o miestelėnai versdavosi kontrabanda: veždavo į Prūsiją medų ir žemės ūkio produktus, o iš ten parsigabendavo įvairių deficitinių pramonės dirbinių. Švėkšnoje pastatytas gal vienintelis paminklas Lietuvoje, skirtas kontrabandininkams – didelis, gražus medinis varpas vietiniams knygnešiams. Tebestovi ir žydų sinagoga, kuri griūna tiesiog akyse, nes, atsiėmusios savo turtą, žydų organizacijos pačios nieko nedaro, kad jį išsaugotų, o kitiems irgi neleidžia naudotis.
Vėliau Švėkšnos dvarą nusipirko grafas A. Pliateris, kurio gentis čia įsikūrė ir gyvena jau tris šimtus metų, tarnaudami Lietuvai ir jos žmonėms. Data, kai grafai nusipirko miestelį, pažymėta gražiam koplystulpyje pagrindinėje miestelio aikštėje, taip pat svarbiausių miestelio datų kalendoriuje priešais bažnyčią. Nors kitų didikų nepažymėti net vardai. Apie Pliaterius būtų galima parašyti atskirą straipsnį, o gal net visą knygą, nes jų šaknys, taip gerai derėjusios Švėkšnos dirvoje, jau visai baigia sunykti. Grafienė Laimė Pliaterienė vaikų neturi, todėl, jai mirus, baigsis ir Švėkšnos Pliaterių giminės istorija. O jie, kad Švėkšna klestėtų ir gražėtų, nuveikė tikrai labai daug.
Kai buvo kuriama Švėkšnos Saulės gimnazija, grafas atidavė parko dalį ir parėmė statybą pinigais. Įsikūrus gimnazijai, čia mokytojavo grafo sūnus Aleksandras ir su moksleivių būreliu važiavo į Nidą pasimatyti su rašytoju Thomu Mannu, kuris tuo metu savo naujam name Nidoje rašė romaną „Juozapas ir jo broliai“. Dar anksčiau, šimtmečio pradžioje, kai prelatas Maciejauskas sugalvojo statyti mūrinę Švėkšnos bažnyčią, grafas Pliateris parėmė tą sumanymą pinigais ir žmonėmis. Bažnyčią statė visas miestelis, net plytas gamino dvi vietinės plytinės, vyrai vežiojo statybines medžiagas, moterys nešė vandenį, ir tas didelis dviejų bokštų statinys iškilo per penkerius metus. Apie Švėkšnos bažnyčią parašytos net kelios knygutės, bet daugiausia apie ją galėtų papasakoti dabarties prelatas Petras Stukas, kuris Švėkšnoje kunigauja jau trisdešimt penkerius metus. Bažnyčios vidų puošia retas medinis altorius, atgabentas iš Austrijos, ir Argonai – atvežti iš paties Karaliaučiaus. Prieš dešimt metų į bažnyčią įsimetė kinivarpos ir altoriui buvo iškilusi didelė grėsmė sunykti. Prelatas pasikvietė specialistų iš Izraelio, kad jie išnaikintų vabzdžius nuodingomis dujomis. Tuo laiku bažnyčia kelias savaites neveikė ir buvo sandariai uždaryta. Žmonės Švėkšnoje juokavo, kad šitaip žydai keršija katalikams už holokaustą. Dabar bažnyčia vėl veikia ir džiugina akį, o nuodingų dujų neliko nė kvapo.
Bažnyčia ir senoji gimnazija stovi viena priešais kitą ir tarpusavy susižvalgo dideliais langais. O šalia stovi paminklas Laisvei, kuris buvo nugriautas 1968 m ir vėl atstatytas 1991-aisiais. To paminklo autorius skulptorius Vincentas Jakševičius padarė ir kelis bažnyčios altorius bei daugybę paminklų Švėkšnos kapinėse. Pasakojama, kai jis žuvo autoavarijoje, jo brolis, nagingas kalvis, tik liūdnai palingavo galvą ir pasakė: „Koks silpnas žmogus tas Vincentas, net mašinos neatlaikė.“
Bažnyčios globėjas yra šventas Jokūbas, gal todėl Švėkšnoje labai madinga berniukui duoti Jokūbo vardą. Kas vasarą liepos mėnesį vyksta dideli Jokūbo atlaidai, kartais jie būna švenčiami net dvi dienas – su šokiais, koncertais, vaidinimais miestelio klojimo teatre ir sporto varžybomis. Švėkšna nuo seno garsi savo sportininkais, ypač lengvaatlečiais.
Gimnazija, bažnyčia, seniūnija reguliuoja visą kultūrinį miestelio gyvenimą, tačiau darbo vietų jos nesukuria. Pagrindinė vietos gyventojų darbdavė yra Švėkšnos psichiatrinė ligoninė. Čia vien iš mano plačios giminės du pusbroliai dirba sanitarais, o jų žmonos – slaugėmis. Tiesa, krizės metais susitraukė ir ligoninė, nebeteko savarankiškumo ir buvo prijungta prie Klaipėdos miesto jūrininkų ligoninės. Tačiau lazda turi du galus, atsirado laisvų patalpų, kurias naujieji valdytojai mielai paskolino kultūros reikmėms. Šią vasarą Švėkšnos ligoninėje Lietuvos dailininkų sąjungos Klaipėdos skyrius surengė plenerą, į kurį įsitraukė net ligoninės pacientai. Plenero parodos paveikslai buvo iškabinti bažnyčios šventoriuje ir sulaukė didelio gyventojų dėmesio.
Dar daugiau tokių parodų regėjo jauki miestelio seniūnijos salytė, o koncertai Švėkšnoje rengiami net trijose erdvėse: grafienės viloje, miestelio gimnazijos salėje ir bažnyčioje, kurią muzikantai pamėgo dėl geros akustikos. Miestelyje aktyviai veikia visuomeninės organizacijos: „Tėviškės“ draugija, kuriai vadovauja buvusi gimnazijos direktorė O. Pintverienė, rengia konferencijas ir koncertus, Neįgaliųjų draugija, vadovaujama E. Milmantienės, stato spektaklius ir rodo juos miestelio gyventojams. Dar yra šokių kolektyvas „Šalna“, kuriame šoka pats miestelio seniūnas A. Šeputis, kūrybinės saviraiškos klubas „Diana“, Emilijos Pliaterytės draugijos Švėkšnos skyrius, kuris kraštotyrininkės O. Norkutės iniciatyva rengia pokalbius apie grafų Pliaterių giminės istoriją. Paprastai tuose pokalbiuose dalyvauja ir grafienė L. Pliaterienė. Prieš penkiasdešimt metų JAV Švėkšnos draugijos lėšomis net buvo išleista didelė Įmyga apie Švėkšną, aš pats ją mačiau tėvų namuose, o vėliau ją atėmė saugumo darbuotojas. Dabar yra rengiama Švėkšnos miestelio enciklopedija, tuo užsiima tikras krapštukas, matematikas ir rašytojas Petras Čeliauskas. Juk miestelyje gyveno ne vienas Lietuvai nusipelnęs žmogus: manoma, kad iš tų vietų kilęs Martynas Mažvydas, čia palaidotas rašytojas Simonas Stanevičius, Jurgis Pliateris, nusipelnęs lietuvių raštijai, Švėkšnoje dirbo kunigas ir rašytojas Petras Lapelis, išleidęs gal tris knygas ir miręs JAV, Švėkšnos gimnaziją baigė anksti miręs rašytojas Antanas Ramonas, čia mokėsi aktorius Juozas Budraitis ir dar daug kitų menui bei mokslui nusipelniusių žmonių. O miestelis tai ne vien pastatai, gatvės ir tiltai, dar labiau jį puošia žmonės. Žinoma, Vilniuje ar Vienoje tokių žmonių daugiau. Tarp jų ir iš Švėkšnos.
Regimantas Tamošaitis. Telkiamos literatūros kritikų pajėgos
2010 m. Nr. 11
Spalio 5 d. Lietuvių literatūros ir tautosakos institute susirinkusi literatūrologų grupė įsteigė Kritikų klubą, kuris apibrėžiamas taip: kritikų, eseistų, literatūros mokslininkų sambūris, siekiantis stiprinti menų ir kultūros kritiką, skatinti poleminę dvasią ir kultūrinę refleksiją Lietuvoje. Steigiamajame susirinkime dalyvavo Nerijus Cibulskas, Jūratė Čerškutė, Ramutė Dragenytė, Gabrielė Gailiūtė, Virgis Gasiliūnas, Uršulė Gedaitė, Laimantas Jonušys, Algis Kalėda, Laurynas Katkus, Giedrė Kazlauskaitė, Rimantas Kmita, Mindaugas Kvietkauskas, Aušra Martišiūtė, Neringa Mikalauskienė, Giedra Radvilavičiūtė, Dalia Satkauskytė, Jūratė Sprindytė, Antanas Šimkus, Regimantas Tamošaitis, Gintaute Žemaitytė. Pateikiame keletą kritikų draugijos diskusijų fragmentų.
Iniciatyvinės grupės narė G. Žemaitytė pasveikino susirinkusiuosius ir trumpai išsakė steigiamo klubo tikslus: bus siekiama pagyvinti kritikos gyvenimą, ieškoti jai naujų takų, diskutuoti aktualiomis literatūros temomis, kviestis pranešėjus ir pan. Pirmame susirinkime reikėtų svarstyti tokius klausimus kaip literatūros kritikos reikalingumas ir prestižas, jos vaidmuo visuomenėje, taip pat – kriterijų problema. G. Žemaitytė perskaitė Marijaus Šidlausko sveikinimą („Iš Kalotės kaimo“), kuriais buvo palinkėta kritinės minties drąsos, skatinama atsisakyti verkšlenimo ir valdininkiško iškilmingumo.
R. Kmita aptarė grupės atsiradimo motyvus. Idėja kilo apmąstant daugeliui žinomą tiesą, kad Lietuvoje mažai profesionalios kritikos, į literatūrą jauni žmonės ateina tokiam darbui mažai pasiruošę. Rašančiųjų šiandien yra labai daug, bet nuoseklios, organizuotos, kvalifikuotos literatūros proceso refleksijos nėra. Gal organizuotos veiklos formos procesui suteiktų daugiau gyvybės, gal taip kritika būtų labiau matoma visuomenėje. Grupė galėtų inicijuoti kokias nors premijas, paskatinimus, taip aktualizuodama geriausius kritikos straipsnius, recenzijas ir pan.
J. Sprindytė klubo idėją pirmiausia vertino dėl konkretaus veiksmo galimybių. Kritikų diskusijos būtų naudingos ir patiems kritikams, suteiktų naujų postūmių ir pasitikėjimo. Be to, kritika turėtų būti kiek aristokratiškesnė, nepataikauti komerciniams užsakymams. Tikras kritikas turėtų rašyti tarsi pats sau ir, svarbiausia, saugotis, kad kūrinio vertinimas neprasilenktų su jo verte. Reikia pripažinti, kad sovietiniais laikais mus išugdė tikrai gera, rinktinė literatūra, o šiandien sunku rasti objektyvų vertės mastelį, sunku prasibrauti su savo vertybinėmis nuostatomis ten, kur kalbama ne apie knygos meną, bet apie knygos darymą. O klasikinis kritikos apibūdinimas esąs toks: tai meninis kalbėjimas apie meninį kūrinį.
M. Kvietkauskas paminėjo įdomią šio sambūrio potekstę. Prieš šimtą metų pasirodė pirmoji kritinė Lietuvos visuomenės ir literatūros studija – Sofijos Kymantaitės „Lietuvoje“. Joje pirmuoju sakiniu konstatuojama situacija: didelė krizė. Panašiai mąstome ir šiandien. Tačiau ar kartais tokio nervingo mąstymo neskatiname mes patys? Esame vakariečiai, o juk vakarietiškoji sąmonė nuolatos generuoja įtampas. Jeigu jų nėra, jos sukuriamos. O kritikas, anot S. Kymantaitės, yra mazgas, surišantis menininką ir visuomenę. Tai svarbu. Šiandien galime abejoti nacionaline kritikos misija, kanono palaikymo uždaviniais, bet visa kita – išlieka. Kritika yra aristokratiškasis literatūros lygmuo, kuriame turi būti reflektuojami kūrybos procesai. Tačiau svarbu ir tai, kad kritika, kaip žodžio kūryba, turi susikurti savotišką žaidimo erdvę. Ir tai turi būti – kiek tik tai įmanoma – nesuinteresuotas, laisvas žaidimas. Be praktinių interesų įtakos. Jaučiame krizę visose srityse, ir darosi tarsi natūralu, tačiau kažkas yra ne taip. Tas kritikos žaidimo laukas šiandien kažkodėl nelabai traukia… Jis neįdomus, nepatrauklus. Kažkas vyksta, bet nežinia kodėl. Rašymas apie kūrybą yra miglotas, kritikų pozicijos sunkiai jaučiamos, teorinis laukas išdrikęs. Ir dar kai kas: dalyvaujantys šiame literatūrinio žaidimo lauke asmenys yra nervingi, jų veiksmai greitai įgyja pykčio ir net agresijos. Anot M. Kvietkausko, apskritai neaišku, ką iš šio žaidimo gauna jo žaidėjai – rašytojai, kritikai. Finansinės vertės, aišku, jokios. Redaktoriai iš savo darbo negali išgyventi, o redakcijų bendradarbiai apskritai yra pakibę ore. Daug kas tiesiog nusivylę ir neturi motyvacijos rimtesniems darbams. Kritikos veikla turi ir savo didžiuosius, išliekančius kozirius. Tai asmenybę įtraukiantis minties veiksmas (George Steiner), nekonjunktūrinė kritiko pozicija. Ir svarbu – kalbos menas. Šios vertybės – laisvas mąstymas ir žodžio menas – įgyjamos per ilgą procesą. Kokybiškai kritikai subręsti reikia daug laiko, o mūsų gyvenimas tokios prabangos neduoda. Todėl mūsų kritika skubota, elementari, be subtilių registrų, teorinių atramų, be polėkio, ir visa tai kritiką blogai veikia. Kritika – tai ir aukštas etinis sąmoningumas. Kritikas turi mokėti peržengti savo ego ribas.
Taigi šiandien kritika turi ieškoti savo nišos, jei ji nori būti gyvybinga. Per dvidešimt metų ši kultūrinės veiklos sritis yra nepaprastai nuslopinta. Neliko sistemingo kultūros matymo. Reikia apmąstyti – kur dabar esame ir ką dabar galėtume kurti. Kas palaiko kritikos primenamas vertybes – kultūrinė žinia– sklaida? Kritikai šiandien nepalanki ir akademinė sfera, kurioje teikiama pirmenybė globalios paskirties prekėms, realiai mokslinei produkcijai, indeksuojamiems straipsniams ir pan. Pakanka paminėti drakoniškus reikalavimus humanitarų lituanistų darbams. Mokslinė konjunktūra darosi nepalanki, ją valdo komerciniai interesai. O valdžios ir kapitalo galios apskritai nemėgsta žaidimų. Kritikos klubas turėtų per kultūrinę žiniasklaidą identifikuoti dabar nematomo literatūros proceso žaidėjus. Tad intelektualiniams rimtiems žaidimams reikėtų naujų erdvių ir gerų, suinteresuotų žaidėjų. Tuo tikslu ir steigiamas Kritikų klubas.
G. Kazlauskaitė pritarė, kad apie kritikos krizę jau kalbama dešimt metų, net ima rodytis, kad jos apskritai nėra, taip mes su ja apsipratę. Viena kritikos nepatrauklumo priežasčių – nėra ekspromto dvasios, ji nužudyta. Net į knygų Pristatymus ateiname su nuobodžiais moksliniais referatais. Reikėtų charizmatinių kritikų. Kritika turėtų būti ne tik aristokratiška, bet ir paprasta, jauki. Turėtų daugiau kritikos rašyti jauni, drąsūs, pataikauti dar neįpratę žmonės. G. Kazlauskaitė suabejojo, ar premijos pagerina literatūros kokybę.
R. Tamošaitis replikavo, kad jokios premijos, jokie pinigai, aišku, literatūros nepagerina, bet jos kartais labai pagerina rašančiojo gyvenimą. Ypač kai tos premijos gaunamos jų nesitikint, už jau parašytus darbus. Teisingas įvertinimas – ir pagarba kūrėjui, ir teisingos visuomenės požymis. O dėl jauno kritiko drąsos… Gal ta drąsa labiau reikalinga originaliai kūrybai, kritikas turėtų pasižymėti patirtimi ir tolerancija, jo pozicija – vertinimo požiūrio, sprendimo galios stabilumas. Be šitos išminties kritika bus tik rėksnių įžūlumas, nenaudingas nei autoriams, nei visuomenei. Jaunas žmogus esąs nesavarankiškas, jam dar reikia įsitvirtinti gyvenime todėl kaip tik jis dažnai būna apdairus ir konformistiškas, jis drąsus gali būti tik gatveje ar internete, bot be akademinėje bendruomenėje.
A. Kalėda koiistatavo, jog kritika yra veikla, pirmiausia grindžiama aksiologiniu požiūriu. O tai ryškėja diskusįjoje ir savitoje konkurencijoje. Turi būti kažkoks laukas, kuriame šie procesai vyktų kvalifikuotai. Už to lauko – neišvengiamai grafomanija, kurią taip pat reikėtų rinitai reflektuoti. Be dvylikos geriausių renkamų metų knygų turėtume rinkti ir dvylika blogiausių. Kodėl gi ne? Tokį aktyvumą ir turėtų inicijuoti Kritikų klubas. Vis dėlto kritikas turėtų būti ir „bjaurus priekabiautojas“ – tokių šiandien kaip tik labai trūksta.
Kritikų klubas, L. Jonušio nuomone, neturėtų būti provincialus. Reikėtų rašyti ne tik apie lietuvių autorių kūrybą, bet aptarti ir vertimus, kurių yra labai daug, o tarp jų – ir labai svarbių. Kritikos padėtis, aišku, problemiška, bet jokios krizės lietuvių literatūroje nėra, ji tiesiog klesti. Renkant metų knygos penketuką komisijai iškyla problema: ne kaip į tą sąrašą ką nors „įvilkti“, bet kaip atsisakyti, nes gerų knygų šiandien tikrai yra daug. Kas kita – kritikos būsena. Tai jau tikrai krizė. Na, gal ne krizė, bet, kaip sako Laurynas Katkus, sausra. Labai trūksta recenzijų. Visokių apžvalgų ir anotacijų, greičiau atliekančių reklamos vaidmenį, – aibės, o rimtų recenzijų mažai. Tarkim, kultūrinėje Vokietijos spaudoje jų daug. Kodėl jų mažai rašoma? Priežastis labai paprasta: recenzijos rašymas reikalauja daug laiko, daug darbo, intelektualinių pastangų, tačiau atlygis – juokingas… Juk žmonėms gyventi reikia, jie negali taip sau aukotis kitų rašomoms knygoms, ypač kad ir jų triūsą mažai kas vertina. Sunki ir kultūrinės žiniasklaidos padėtis. Turime keturis savaitraščius, bet jų būklė varginga.
R. Tamošaitis priminė žinomus dalykus: redaktoriai iš autorių reikalauja geros kūrybos ir vertingų, įdomių straipsnių, bet ką jie patys gali tiems autoriams duoti? Reikalai klesti tik ten, kur už viską yra adekvačiai sumokama. Ypač šiandien, kapitalizmo sąlygomis. Kultūros funkcionieriai patarinėja, kad leidiniai turi būti naujoviški, bet už kokius pinigus? Kas mane komandiruos į literatūrinius pasaulio centrus?
G. Radvilavičiūtė paradoksaliai konstatavo, kad šiandien televizija kelia didelį pavojų: ji sunaikino banalybę, paversdama ją mūsų gyvenimo norma. Ir svarbius literatūros įvykius pristato atsainiai, paviršutiniškai formuluoja pranešimus. Recenzijų esama mažai ir jos daugeliu atvejų aptakios („rapadoksai“). Antai Brigita Speičytė labai profesionaliai ir subtiliai parašė apie Kristinos Sabaliauskaitės „Silva rerum“ – taip šiai knygai buvo parodyta didelė pagarba – ir kokios susilaukė reakcijos? Purvo ir plūdimosi. Lengva pasakyti, kad kritikas turi būti drąsus, bet galbūt dirbtinai tos drąsos skatinti nereikia – tuoj pat užvirs visokios nereikalingos aistros. Rašytojas rinkoje? Yra puikiai prisitaikančių, net kuriančių atitinkamą filosofiją. Antai Sigitas Parulskis tiesiai šviesiai sako, kad viskas yra pramonė, o romanai – produktai. G. Radvilavičiūtė nepritaria tokiam požiūriui, nors jis šiandien visur kišamas. Bet juk mums reikia ugdyti ir skaitančiosios visuomenės skonį, kažkaip orientuoti žmones. Joks padorus restoranas jums nepateiks greitai padaromo mėsainio. O meną šiandien gali daryti bet kas? Ir tas mėsainių menas masiškai plūsta į mūsų kultūrą.
M. Kvietkauskas replikavo, kad mūsų prekybos tinkluose atsirado naujas reiškinys – ugdomas skonis ekologiniams produktams. Kažkas panašaus turėtų būti ir literatūroje. Vis dėlto žmonėse slypi sveikos prigimties pradai, reikalaujantys teisingų ir tikrų dalykų. Taip pat gyvenimo, kultūros ir meno aiškumo. Matyt, sveikas poreikis inspiravo ir Kritikų klubo atsiradimą.
Gražina Mareckaitė. Kur dingo deimantinė lyra?
2010 m. Nr. 10
Šiame rašinyje papasakota istorija apie Adomo Mickevičiaus lyrą ir kitas poeto relikvijas – tai painus, vos ne detektyvinis siužetas, kurio išaiškinimui verta būtų pasitelkti politinių kriminalų rašytoją… Ši istorija galėjo būti degtukas prie seniai užgesusio lietuvių ir lenkų ginčo dėl poeto literatūrinės priklausomybės… Tai iliuzija, kad Adomo Mickevičiaus palikuonių deklaruotas daiktiškasis poeto palikimas galėjo iš naujo atgaivinti jo paveikslą, aktualizuoti daugelį jo biografijos momentų…
Deja, viskas būtajame laike… Ši istorija nebent dar galėtų praturtinti dramaturgo Mariaus Ivaškevičiaus ir režisieriaus Rimo Tumino spektaklį „Mistras“, šiais metais sukurtą Vilniaus mažajame teatre, nes pirmoji spektaklio apie Adomą Mickevičių dalis (nežinia, kaip bus su antrąja) paliko gana blankų įspūdį. Neaišku, koks iš tiesų šio karikatūriškai parodijinio spektaklio žanras, kokia jo prasmė, kūrėjų pozicija, o daugiausiai mįslių užminė poeto asmenybės interpretavimas.
Beveidis R. Tumino spektaklio herojus staiga ima žerti patriotinius mesijo monologus, prievartaujamas mistiko fanatiko Tovianskio („laukinės Lietuvos“ dvasios reiškėjo) su vyžotais „etnografiniais“ lietuviais fone, o pastatymo visuma demonstruoja „postmodernaus“ teatro gebėjimą būti gyvenimo ir savo paties parodija. Ar tai liudija „postmodernių“ kūrėjų mąstymo pranašumą, ar tik intelektualinį ir emocinį XXI a. menininko neįgalumą?
Taigi, prisitaikydama prie naujoviškos teatro kalbos, trečiajai spektaklio „Mistras“ daliai galėčiau pasiūlyti detektyvinį kagėbistinį siužetą, kuriame dalyvauja ne egzaltuoti sukarikatūrinti personažai, XIX a. Paryžiaus intelektualai naivuoliai, menininkai šarlatanai (Šopenas, Balzakas, Žorž Sand ir t. t.), o tikras Adomo Mickevičiaus kūnas ir kraujas, jo realus palikuonis, susidūręs su Vakarų žmogui neįsivaizduojama sovietine tvarka, su cementine „homo sovieticus“ sąmone, su apgailėtinomis LTSR veikėjų figūromis, tampomomis už virvučių nematomų dirigentų iš buvusios SSRS kultūros ministrės Furcevos ar Lubiankos kabinetų. Likimo pokštas, kad į šį siužetą įpainiotas net pats Juozas Miltinis!..
Siužetas dėkingas kiekvienam scenos žanrui – ir šaržui, ir karikatūrai, ir absurdo teatrui (gal net tragedijai). Spektaklio veiksmas (1959 m.) turėtų rutuliotis tarp Paryžiaus, kur tuo metu jau nebesklandė mistiška Mickevičiaus dvasia, bet gyveno jo reali šeima, ir sovietinės Lietuvos, kurioje vyžotieji lietuviai iš spektaklio „Mistras“ jau seniai buvo apsipratę LTSR kagėbistiniame „rojuje“. Taigi…
Vartydama oficialų buvusio Lietuvos valstybinio literatūros ir meno archyvo dokumentų sąvadą, radau Adomo Mickevičiaus proanūkio J. Goreckio laišką, adresuotą Lietuvos TSR rašytojų sąjungai „dėl Ad. Mickevičiaus palikimo perdavimo“. Laiškas rašytas Paryžiuje 1959 m. spalio 2 d.
„Rašau jums šias kelias eilutes, norėdamas pranešti, kad mano kolega ponas Miltinis netrukus atvyks į Vilnią pasiteirauti, ar Lietuva būtų suinteresuota mano prosenelio Adomo Mickevičiaus suvenyrais – biblioteka (apie 400 knygų, kurių tarpe yra labai vertingų), ampiro stiliaus baldai (darbo stalas – sekreteras, komoda, foteliai, kėdė), jo lova, 4 šimtmečių monetų šeimos kolekcija, laiškai, kurių paskutinis iš Konstantinopolio, šeimos paveikslai, deimantinė lyra, kurią Puškinas padovanojo Adomui Mickevičiui Maskvoje, šeimos brangenybės, jo auksinis laikrodis, dvi jo rašalinės, stalo sidabras ir t. t. Ponas Miltinis turi sąrašą.
Aš turiu du sūnus ir nenoriu šitokio turto dalinti. Pagalvojau apie Lietuvą, jeigu jus tai domina, prašau man pranešti, priešingu atveju – niekas negalės paskui man daryti priekaištų – aš pasielgsiu kitaip.
Laukiu jūsų atsakymo ir prašau, pasitarus su kompetentingomis įstaigomis, duoti man galutinį atsakymą ir, žinoma, kaip tik bus galima, greičiau. Prašau priimti, ponas Pirmininke, mano kuo nuoširdžiausią pagarbą.
J. Gorecki
15 Rue L. Philippe, Neuilly, Seine, France“
„Esu žurnalistas, Prancūzijos pilietis, mano senelė Marija buvo vyriausioji Adomo duktė. Du mano seneliai – Ad. Mickevičius ir A. Goreckis dainavo apie Lietuvą ir išgarsino jos vardą visame pasaulyje. Mano tėvas, kaip ir aš, buvo vienturtis sūnus.“
Prie laiško surašyti LLM archyvo paaiškinimai:
„J. Goreckio laišką (originalą), rašytą 1959 spalio 2 d. dėl poeto Adomo Mickevičiaus palikimo perdavimo Lietuvos rašytojų sąjungai, šios organizacijos valdybos sekretorius A. Bieliauskas 1959 m. spalio 30 d. raštu nusiuntė LKP(b) CK.
Laiško autorius, nesulaukęs atsakymo, 1959 m. lapkričio 28 d. laišku pakartotinai kreipėsi į Rašytojų sąjungą, pabrėždamas, kad dėl minėto palikimo yra nemažai pasiūlymų, tačiau juos visus atmetęs, norėdamas, kad A. Mickevičiaus palikimas atitektų Lietuvai.
1959 m. gruodžio 31 d. Rašytojų sąjungos valdybos pirmininkas E. Mieželaitis laišku J. Goreckiui pranešė, kad apie jo pasiūlymą yra painformuotos atitinkamos įstaigos.“
Štai valdiškas, nemandagiai lakoniškas 1959 gruodžio 31 d. Lietuvos TSR rašytojų sąjungos valdybos pirmininko E. Mieželaičio laiškas Adomo Mickevičiaus proanūkiui (be elementarių padėkos ir mandagumo žodžių, be krislo asmeninio santykio, be atsiprašymo dėl uždelsto atsakymo ir t, t.).
„Didžiai gerbiamas pone!
Atsakydamas į Tamstos laiškus dėl Adomo Mickevičiaus palikimo, pranešame, kad su jų turiniu mes supažindinome įstaigas, kurios tokius klausimus kompetentingos ir turi spręsti.
Tuo mes laikome savo funkcijas šiuo klausimu atlikę.
E. Mieželaitis
LTSR rašytojų sąjungos valdybos pirmininkas“
Kaip rašoma dokumentų sąvade, „po to susirašinėjimas tuo klausimu trūko. Daugiau žinių apie Ad. Mickevičiaus palikimą kol kas surasti nepavyk Kol kas… Skaitydama pusės šimtmečio senumo poeto proanūkio laišką, SUn kiai tikėjau savo akimis. Adomas Mickevičius, lenkų tautos pranašas, palaidotas Krokuvos Vavelyje šalia karalių (nors gyvas būdamas poetas niekados nesilank’ nei Varšuvoje, nei Krokuvoje) savo proanūkio valia turėtų sugrįžti į Lietuvą tSu neįkainojamu jo paveldu, su laiškais, knygomis, su visais turtais ir netgi su deimantine lyra? Nejaugi taip galėjo būti?
LKP(b) CK archyve (tada jis dar buvo atvertas) naiviai ieškojau susirašinėjimo pėdsakų 1959 m. spalio mėn. aplankuose, bet jokio Rašytojų sąjungos rašto ar A. Bieliausko persiųsto J. Goreckio laiško, žinoma, neradau. Aišku, kad viskas buvo kitaip, kad šis sovietinę kagėbistinę LTSR biurokratiją sukrėtęs įvykis buvo kuo skubiausiai perduotas slaptais skambučiais į Maskvą ir visas kitas „aukščiau stovinčias“ organizacijas ir „išrautas su šaknimis“. Ir kas gi būtų leidęs sovietų Lietuvai sulaukti tokios garbės, priimti tokią dovaną! Paslėpė, nudaigojo, užgniaužė – ir viską apgaubė tyla. Beveik visi šios bylos dalyviai jau mirę, po šitiek metų sunku ką nors sužinoti.
O gal faktas, kad tokie lobiai galėjo atsidurti Lietuvoje (ne Lenkijoje, o Lietuvoje!), šiandien jau niekam nedaro įspūdžio ir neatrodo kaip neįtikėtina likimo dovana, neįvykęs stebuklas?
Mūsų karta nedalyvauja praėjusių amžių batalijose, kokiai tautai – lenkų ar lietuvių – priklauso garsusis poetas. Kiekvienas ir taip žino, kokia tai svarbi figūra – šalia Čiurlionio – Lietuvos istorijai, literatūrai, tautinei savimonei. Mickevičius, didysis laisvės žadintojas ir šauklys, yra daugybės istorinių Lietuvos mitų kūrėjas, krikštatėvis. Lietuvių vardynui jis padovanojo Gražinos, Živilės vardus, literatūroje ir gyvenime įamžino Liutaurą, Konradą, Aldoną, Budrius, Domeiką, Doveiką bei kitas šlovingos romantinės praeities figūras…
Ir Lenkija po visų avangardo mėginimų išsivaduoti iš Mickevičiaus didybės kulto, iš jo mesianizmo idėjų, iš šimtmečius trunkančio tautinio-romantinio svaigulio netoli pabėgo. Pranašo siluetas ir šiandien driekiasi per modernios šiuolaikinės Lenkijos žemėlapį. Paradoksalu, kad jau du šimtmečius kiekvienam vaikui kartu su motinos pienu įskiepijami tautos mesijo žodžiai:
Tėvyne Lietuva, mielesnė už sveikatą!
Kaip reik tave branginti, vien tik tas pamato,
Kas jau tavęs neteko…
Taigi – kodėl Lietuva? Ką jautė Prancūzijos pilietis J. Goreckis, būtent Lietuvai skirdamas neįkainojamą prosenelio palikimą, jo lobius, jo deimantinę lyrą. Gal šie poeto žodžiai pulsavo jo palikuonio kraujuje?
Ne kartą susimąsčiau – kurgi dabar tie neįkainojami laiškai, tie Mickevičių šeimos portretai, tie sidabro indai, ampiro baldai… Kur deimantinė poeto lyra.
P. S. Rašydama šį tekstą, išgirdau žinią apie neseniai restauruotos Šaukėnų dvaro koplyčios atšventinimo iškilmes. Kaip skelbiama, jose dalyvavo Goreckių giminės atstovai iš Prancūzijos. Galbūt jie žino, kur atsidūrė Adomo Mickevičiaus relikvijos?
„Draugas“, 2010 m. rugsėjo 11 d.
Josifas Brodskis: „Mano priešas – vulgarumas“
2010 m. Nr. 8–9
Iš rusų kalbos vertė Arvydas Valionis
1980 m. vasario–gegužės mėnesiais Valentina Polunina Mičigano universitete rašė daktaro disertaciją apie Josifo Brodskio tropus, įrašinėjo jo paskaitas ir pokalbius. Šis V. Poluninos ir J. Brodskio pokalbis spaudoje pirmąkart buvo paviešintas 2009-ųjų spalį.
Nobelio literatūros premijos laureatas J. Brodskis (1940–1996) 1972-aisiais emigravo iš TSRS į JAV, kur iki gyvenimo pabaigos įvairiuose universitetuose dėstė rusų literatūrą. Šiemet poetui gegužės mėnesį būtų sukakę septyniasdešimt metų.
– Jums rusų kultūros palikimas – Deržavinas, Lomonosovas, Baratynskis…
– Netgi Kantemiras, visa klasikinė XVIIII amžiaus poezija.
– Man atrodo, kad jūs turite kažką bendra ne tik su anglų metafizikais, bet ir su Thomasu Hardy’iu.
– Taip, jį labai myliu, myliu už gražią formą. Jo eilėraščiai tiesiog nuostabūs: kiekvienos strofos intonacija skirtinga, ir pagal ritmą, ir pagal formą.
– Kai kurie vaizdai galėtų būti ir jūsų. Prisimenate eilėraštį „The Convergence of the Twain“? Garlaivio ir ledkalnio susidūrimo vaizdas?
– Taip, man labai patinka šis eilėraštis.
– Hardy’io ironija?
– Ji nieko bendra neturi su manąja. Tai paprasčiausiai second hand stuff. Jeigu jau ieškote ryšio, tai jis yra, pavyzdžiui, su W. H. Audenu ir E. Montale.
– Taip, tie, apie kuriuos jūs rašėte, jums artimi. O S. Beckettas?
– Taip, ir Beckettas. Viena dama mane labai pagyrė, kai aš jai perskaičiau „Gorbunovą ir Gorčakovą“: „Too much Beckett“. Aš manau, kad „Gorbunovas ir Gorčakovas“ geriau nei Beckettas.
– O kitos įtakos?
– Jų daug. Ir jokių. Yra įtakos ir „įtakos“. Štai, pavyzdžiui, 1959-aisiais, tiksliai neprisimenu, aš rašiau eilėraščius. Viskas klostėsi normaliai, kol nepaėmiau į rankas Baratynskio tomelio. Aš dar nežinojau, ką apskritai veiksiu pasaulyje, rašiau eilėraštukus, važinėjau į ekspedicijas. Tol, kol Jakutsko knygyne neaptikau Baratynskio tomelio. Kai jį perskaičiau, man pasidarė aišku: aš neturiu ką veikti Jakutijoje, ekspedicijoje aš nieko kito nežinau ir nesuprantu, eilėraščiai yra vienintelis dalykas, kurį aš suprantu. Baratynskis ryškiai, taip manau, paveikė mane tuo santūriu tonu, ir aš supratau – tai mano kelias. Atitinkamai, jeigu ne daugiau, lingvistiškai, stilistiškai turėjo įtakos Cvetajeva, kurią aš žinojau, ko gero, nuo dvidešimties metų. Kai pirmąkart perskaičiau jos eilėraščių, jie mane tiesiog apstulbino.
– Baratynskio santūrumas ir Cvetajevos veržlumas?
– Taip, jeigu būtina, taip. Aš manau, kad Cvetajeva, kad ir kaip būtų, yra ta poetė, kuri ypač kontroliavo save. Manau, kad ji iš tikrųjų, jeigu kalbėti rimtai, – pati didžiausia XX amžiaus rusų poezijos formalistė. Chlebnikovas, Majakovskis, palyginti su ja, nerimta. Ji net didesnė formalistė, sakyčiau, už Pasternaką. Štai jums stipriosios įtakos: Baratynskis, Cvetajeva, Deržavinas ir Kantemiras.
– Jūs visą laiką buvote drauge su Achmatova.
– Pirmiausia ne visą laiką, o gana neilgai. Aš su ja dažnai pasikalbėdavau. Ji sakė: „Josifai, aš nesuprantu, ką jūs čia veikiate. Jums mano eilėraščiai negali patikti.“ Tai ne visai taip: man jos eilėraščiai nepaprastai patiko ir patinka, bet… tai ne ta poezija, kuri mane domina. Man buvo įdomus (dabar bandau samprotaudamas visa tai įvertinti) žmogus.
Man svarbiausia buvo ji pati – žmogus, poetė… ir netgi ne poetė. Apie tai kvaila kalbėti, bet taip susiklostė aplinkybės, nežinia kodėl iš tikrųjų tapau tuo, kuo tapau, bet niekada, ypač bendraudamas su Achmatova, net ir dabar nepasakyčiau apie save, kad aš – poetas. Taigi manęs poetė nedomino, o kažkas didingesnis, esmingesnis, paprasčiausiai tai buvo vienintelis žmogus, su kuriuo buvo galima turėti reikalų. Be to, aš rašiau eilėraščius ir, žinoma, man buvo nepaprastai malonu, kai ji juos gyrė. Tai, tarp kitko, ji nelabai suprantamu būdu pamokė mane… gal surasti tikrą kelią, bet viskas prasidėjo kaip tik nuo jos. Prisimenu, apie „Eiseną“ ji pasakė: „Koks vienišumo laipsnis!“ Tai, beje, apie tai, kur link aš tada veržiausi – kaip pasakyti? – to convey, išreikšti, perteikti. Aš supratau jos žvilgsnio gelmę, vertinimus, svarstymus – ji iš tikrųjų žiūrėjo į tai, apie ką galima angliškai pasakyti: to the moral center. Gan reikšmingas dalykas, bet kiekvienas mano eilėraštis buvo skirtingas. Pamenu, sukūriau „Didžiąją elegiją Johnui Donne’ui“; ji man patiko, bet, sukūręs ją, pamiršau. Po savaitės ar po dviejų tą „Johną Donne’ą“ nuvežiau Achmatovai. Ir ji man pasakė: „Baiminuosi, kad jūs nesuprantate, ką sukūrėte“, na ir t. t., ir pan. Man buvo aišku, apie ką kalbama; juk jūs žinote, kai parašai, ypač jeigu visa tai vyksta Rusijoje, niekas tiesiogine prasme nekreipia į tai dėmesio, neskiria dėmesio, kurio nusipelnė kūrinys. Galbūt tai Achmatovai buvo svarbu, be to, ji į rašymą žiūrėjo taip, kaip būtina žiūrėti. Tai juk jūsų civilizacija, su kuria niekas nesutinka.
– Rodos, jūs W. H. Audeną vertinate labiau nei T. S. Eliotą?
– Audenas buvo labai kuklus poetas, bet jis nebijojo kalbėti apie tai, kas gali nepatikti kitiems. Eliotas užgniauždavo savo dainą dažniau nei Majakovskis. Tikrų Elioto eilėraščių labai nedaug. Juose begalė šalutinių sakinių, kuriais jis bando apsiginti nuo įvairiausių galimų išpuolių.
– Jūs dabar rašote ir rusiškai, ir angliškai. Koks ryšys tarp šių kalbų? Ar galima anglišką dvasią sujungti su rusiška gramatika?
– O jūs paskaitykite mano įžangą Cvetajevos dvitomyje, ten apie tai kalbu. Cvetajevai darė įtaką vokiečių kalba. Tačiau ji rašė rusiškai, nors nuo vaikystės kalbėjo trimis kalbomis.
– Kaip kalba išreiškiamas tremties jausmas?
– Namuose viskas padeda ir viskas trukdo, tu žinai, jauti, kur priešai ir kur draugai. Outside Russia tu nežinai who is who. Aš vienui vienas su kalba. Paaštrėjęs kalbos jausmas. Atsargiau, įdėmiau tikrini save kelis kartus, dažniau naudojiesi žodynu.
– Kokį įvardytumėt pagrindinį priešą?
– Vulgarumas. Intelektinis ir dvasinis vulgarumas. JAV – labai vulgari šalis. Tiesa, dvasinis vulgarumas kartais gali atnešti netikėtų rezultatų. Štai samdomas kareivis, kalbėdamas per Amerikos televiziją, netikėtai gali pareikšti: „Aš supratau, kad nužudžiau žmogų, kuris buvo kur kas sudėtingesnis už mane.“
– Ar tik ne Bellai Achmadulinai skirtas Jūsų eilėraštis „Vienai poetei“?
– O ne. Kažkodėl ir Bella jį prisiskyrė sau. Jis adresuotas vienai pažįstamai, kurią aš taip pat galėčiau sėkmingai pavadinti astronaute, o įvardijau poete, truputį ironiškai, gal net įžeidžiai.
– Ar jūs sukūrėte savųjų eilėraščių hierarchiją?
– Poetas – geriausias savo eilėraščių teisėjas. Geresnis nei bet kuris kritikas. Aš sukūriau savo eilėraščių hierarchiją. Paskutinis eilėraštis – ne visada geriausias. Mano geriausi eilėraščiai – „Drugelis“, „East Finchley“. Eilėraštyje „East Finchley“ išsprendžiau problemą, kurios negalėjau įveikti iki tol. Niekada anksčiau nerašiau apie gėles. Žodžiui „gėlės“ reikėjo konteksto, kuriame žodis privalo būti ištariamas su tam tikra intonacija ir jis turi būti eilėraščio pabaigoje.
– Studentai dažnai klausia manęs – apie ką šis eilėraštis? Bet paaiškinti eilėraštį žodžiais – tai, pasak Marinos Cvetajevos, sureikšminti savąjį žodį labiau už poetą.
– Žinoma. Bet auditorijoje mes mokomės visai kitokių dalykų. Aš stengiuosi jiems paaiškinti, kaip funkcionuoja poetinis mąstymas, taigi kaip veikia poeto mąstysena, kai jis rašo eilėraščius, kas lemia eilėraščio rašymą, kokia jo strategija, kokia žodžių kilmė, jų asociacijos ir t. t., kaip jis juos atrenka, ką išmeta. Iš esmės poetas atskleidžia tiek, kiek ir nuslepia.
– Todėl ir tenka šifruoti visus jūsų vaizdus ir sąsajas?
– Ir taip, ir ne. Svarbu, ką poetas veikia su kalba tame lygmenyje, kuriame žmonės ne… na, aš nežinau… ką aš ten… Poezija – tarsi absoliutus kalbos lygmuo, štai kas ji yra. Ir visa tai yra kalboje. Poetas iš tikrųjų nieko neatskleidžia nauja. Jis žodžius išrikiuoja taip, kad, jo supratimu, visi elementai laimi vienodai. Neprisimenu, rodos, Coleridge’as pasakė, kad poezija – tai geriausi žodžiai geriausia tvarka. Tai šiek tiek banalu, bet iš esmės kaip tik taip yra. Ne tik geriausi žodžiai, ne tik patys gražiausi žodžiai, o patys adekvačiausi žodžiai labiausiai adekvačia tvarka.
– Štai todėl jūs rašote taip, o ne kitaip?
– Todėl kad kitaip man nesiseka, paprasčiausiai kitaip nesinori. Juk tu rašai sau ir hipotetiškai kitam asmeniui, ir šiam hipotetiškai kitam asmeniui tu nori įsiteikti. Viskas priklauso nuo to, kas tas hipotetiškai kitas asmuo. Tai gali būti bičiulis, gali būti mylimoji, tai gali būti angelas, tai gali būti idėja. Taigi bet kuri literatūra, bet kurie kūriniai prasideda žmogaus veržimusi šventumo link, juk taip? Gogolis – štai gana konkretus pavyzdys. Jis asmeniškai stengėsi patobulinti save, taigi norėjo pasiekti šventojo standartą. Bet esmė yra tokia: kaip žmogus sprendžia šį uždavinį tarpininkaujant literatūrai; kuo daugiau jis tuo užsiima, tuo labiau pradeda suvokti, kad jis literatūroje pasiekia daugiau nei sielos srityje. Iš čia sklinda visi kaltinimai literatūrai ir apskritai menui, kad tai iš velnio ir t. t. Gogolis žengė toliau nei kiti – jis tiesiog sudegino antrą „Mirusiųjų sielų“ dalį. Vis dėlto šį impulsą, šį veržimąsi į tam tikrą šventumą galima suvokti banaliai; tai galima suvokti ir lingvistiškai, ir drauge… tai paties savęs pagerinimas, prigimties pagerinimas.
– Ar tai nereiškia, kad kiekviename naujame poeto eilėraštyje vis daugiau ir daugiau amato?
– Na taip, nors… kai prasideda pertrauka ir kai tu paskui grįžti, tam tikru atžvilgiu tu pradedi nuo pradmenų. Dar daugiau, pradmenys palaipsniui primena save… Kuo sėkmingesnė buvo tavo praeitis, kuo akivaizdesni tavo pasiekimai vakar ir užvakar, tuo mažiau šansų, kad tai dar kartą pasiseks, arba tau vėl teks pasinaudoti tomis pačiomis priemonėmis, vis mažiau jų lieka. Kiekvienas kitas eilėraštis gali būti paskutinis – pabaigos pradžia. Iš čia – baimė.
– Ar nugrimztate į tokią būseną, kai jausmams ir mintims nerandi tinkamų žodžių?
– Taip, būna, tada aš imu antraeilius žodžius, imituoju.
– Kokią reikšmę turi poeto amžius?
– Senatvėje retai kuris gerai rašo. Išminties – yra, minčių – retai. Taip, aš netikiu senoliu Goethe. Judesys žemėja: žmonės tampa išmintingesni, bet jie nebejaučia grožio elegancijos. Net kalbos jie nebenori užkariauti, nugalėti! Aš pavydžiu anksti mirusiems: mes niekada nesužinosime, kas būtų jiems nutikę. Mumyse tik pusė vaizdo.
– Atleiskite, o senole Achmatova jūs tikite?
– Achmatova – išimtis.Tokia buvo istorinė situacija – poetė turėjo tikėti, judėti pirmyn. Per tuos keturiasdešimt metų ji buvo vienintelis balsas. Tai buvo jos pareiga, kurią ant jos pečių uždėjo istorija ir laikas.
– Ar viską suvokiate savuosiuose eilėraščiuose?
– Taip, aš suvokiu visus savo eilėraščius, nėra tokių, kurių nesuvokčiau. There is nothing obscure to me, anyway.
– Poezijos menas – tai kūrėjas, kūrinys ir skaitytojas. Skaitytojas arba paprasčiausiai skaito, arba analizuoja, jeigu jis rašo knygą, kaip aš. Pastaruoju atveju tu tiesiog šoki apie kažkokio nesugaunamojo sielą. Ar tai nereiškia, kad tikrasis eilėraščio turinys – kažkokia siela, kažkoks tikėjimas, religija?
– Na, galima ir taip, bet tai nuves ne tik jus, bet ir mane į neįžengiamus tankumynus. Iš tikrųjų taip, gyvuoja kažkokia idėja, kurią tu… aš net nežinau… kažkokio pobūdžio atmetimo arba tikrovės neigimo idėja, įskaitant tikrovę (tiktai tada ir traukia neigimas, kai įtraukiama tikrovė). Tai tam tikras vektorius aukštyn, tam tikras statmuo, bet apie tai kalbėti nėra prasmės.
– Tai kitas pasaulis, o ne veidrodis ar tikrovės atspindys?
– Ne, ne veidrodis ir ne atspindys… Mano nuomone, aš rašau išskirtinai apie vieną dalyką. Aš rašau apie laiką, apie laiką ir apie tai, kaip laikas keičia žmogų, t. y. apie tuos pokyčius, kurie sukelia ne tik fizinius ir psichologinius pokyčius, įvykusius ne tik jame, bet ir visuose jo galimuose ir negalimuose pirmtakuose. Tai jis kažką prideda nuo savęs, nors ne visai… Štai žmogus pateko į XX amžių, bet tai visai ne XX amžius, nes laikui tai nežinia kuris amžius. Jis yra produktas to, ką jis skaitė, jis yra veikiamas įvairiapusių permainų. Štai kodėl jis turi teisę pasakyti kažką kokybiškai nauja, arba nebūtinai nauja, t. y. tai, ką jis kalba, pristato savo laiko darbo rezultatą.
– Kai jūs rašote eilėraštį, ar turite galvoje kokį nors didelį bendrą tikslą?
– Tikslas vienas – gerai parašyti. Poetas privalo matyti gyvenimą kaip tam tikrą grandinės grandį, ir jis privalo suformuoti tikslią grandį, numerį grandinėje tam, kas buvo iki ir kas bus vėliau. Tam tikram reiškiniui rasti tinkamą vietą.
– Aš visada galvojau, kad tai – istoriko uždavinys.
– Taip, tą patį galima pasakyti apie istorikus. Bet poetas, skirtingai nei istorikas, jeigu jis nerašo, neegzistuoja. Dvasiniai pasiekimai tampa profesionaliais. Eilėraščių rašymas – tai psichologinis maldos mechanizmas, kreipimasis į Dievą: tu nesi tikras, ar Jis girdi tave, bet tu girdi save.
– O lyrizmas?
– Poezijoje, mene galima pasiekti tokią aukštą lyrizmo gaidą, kurios neįmanoma pasiekti gyvenime, žmonių santykiuose. Tai supratau ne taip seniai. Kartą naktį klausiausi Mocarto ir išgirdau tai, ko aš siekiau savo gyvenime, žmonių santykiuose, nors to pasiekti galima tik mene. Poezijos tikslas – to strike this note, to get to a higher plane of regard.
– Kitaip sakant, kriterijus – nepasiekiamumas?
– Kiekvieną idealą norisi pasiekti, apkabinti, miegoti su juo. Tikrasis idealas – kaip horizonto linija, jis nepasiekiamas. Idealo ilgesys, o ne bandymas jį pasiekti.
– Ar ne iš čia jūsų „niekur“ ir „iš niekur“?
– Iš dalies taip. Mes priimame savo gyvenimą kaip vystymosi liniją – linijiškai. Galima numanyti, kad kažkur yra pabaiga. Galbūt tenai kažkas yra arba nieko nėra. Kodėl šiai idėjai nesuteikti loginės pabaigos? Kai žmogus mąsto, jis juda, jis nejuda viena linija. Jis siunčia signalus visomis kryptimis, galbūt kažkur aidas atsikartos, bet dažniausiai neatsiliepia.
– Juk ir reali poeto aplinka ateina į jo eilėraščius.
– Reali poeto aplinka – politika, pramonė, gamta. Taip, tai ateina į meną, į tam tikrą žanrą. Labai sunku parašyti gerą politinę poemą. Patys politiškiausi poetai buvo Kavafis, Montale, o ne Majakovskis. Žmogaus protas turi hierarchinę sistemą, jis daugelio lygių. Politinė sistema – pirmasis žemutinis laiptelis.
– Kaip jūs pasirenkate eilėraščio temą?
– Medžiaga, tema ateina pačios. Aš jų neieškau.
– Ir paskutinis klausimas: ką jums reiškia kalba?
– Tai magiška. Tai didinga. Neaišku, iš kur ji atsirado. Kalboje yra tiek visko, jog mes neišnaudojame nė dešimtosios jos turtų dalies. Tas, kuris davė mums kalbą, didesnis už mus. Duodantysis visada didesnis už tą, kuriam jis duoda. Mes atėjome į kalbą, o ne ją sukūrėme. Mes atrandame kalbą, kiekviena karta atranda kalbą.
Romas Daugirdas. Aštuntoji Antano Vaičiulaičio premija
2010 m. Nr. 8–9
Konstatavimas. 2010 m. birželio 22 d. Vilniaus pedagoginio universiteto (VPU) II rūmuose įvyko literatūrinė popietė, per kurią įteikta Antano Vaičiulaičio premija už geriausią novelę, 2008–2010 metais paskelbtą Lietuvos rašytojų sąjungos mėnraštyje „Metai“. Apdovanojimą pelnė prozininkas Vidas Morkūnas už kūrinį „Mirtis“ (2010 m., Nr. 1).
Be V. Morkūno, popietėje dalyvavo ankstesni premijos laureatai Petras Dirgėla ir Danutė Kalinauskaitė, premijos vertinimo komiteto nariai Joana Vaičiulaitytė-Buivienė (ji ir premijos mecenatė), Vanda Juknaitė, Vytautas Martinkus, Jūratė Sprindytė, Danielius Mušinskas („Metų“ žurnalo vyriausiasis redaktorius), VPU Lituanistikos fakulteto dekano prof. dr. Vilija Salienė, Lituanistikos fakulteto literatų susivienijimo „Literatų arka“ nariai ir kt.
Istorija. A. Vaičiulaičio premija išskirtinė tuo, kad ja apdovanojami autoriai už kūrinį, skelbtą periodiniame leidinyje. Nors šiandien dažnai pasišaipome iš sovietmečio, tenka pripažinti, kad tada tokių premijų netrūko. Ir tai nebuvo vien kultūrinės spaudos prioritetas – apsakymų (vaikams) konkursą rengė net „Lietuvos pionierius“ (ir „Tiesa“, ir „Komjaunimo tiesa“).
Kaip žinome, po Atgimimo įžengėme į sunkmetį ir visos šios premijos „subyrėjo“. Nors literatūros raidai svarbu surasti ir pažymėti kūrinius, dar nespėjusius pasislėpti po knygų viršeliais. Tai ir autorių padrąsinimas, ir puiki galimybė užfiksuoti dar tik besiformuojančias inovacines tendencijas. Turbūt tai suprato A. Vaičiulaičio našlė Joana Vaičiulaitienė bei literatūros kritikas Albertas Zalatorius. Jie ir inicijavo naujos premijos atsiradimą (J. Vaičiulaitienė ir mecenavo), praėjus vos penkeriems metams po Atgimimo, kai literatūrinių apdovanojimų fronte viešpatavo dykra. Šiųmetis premijos laureatas – jau aštuntas. Po J. Vaičiulaitienės mirties tradiciją tęsia trys dukros.
Renginio eiga. Literatūrinę popietę vedė V. Martinkus. Savo įžanginiame žodyje jis A. Vaičiulaičio premiją pavadino lietuvių novelės nobeliu. Jos reikšmę nulemia rašytojo asmenybė. A. Vaičiulaitis – išskirtinė figūra lietuvių literatūros istorijoje. Tai aukštosios literatūros autorius. Jo novelistika labai žmogiška ir estetiška. Ne veltui penktojo dešimtmečio literatai (tarp jų ir Vytautas Mačernis) rašytoją laikė savo mokytoju ir simboliu. Todėl premijuotieji yra įpareigoti lygiuotis į A. Vaičiulaičio novelistiką.
V. Martinkus kiek praskleidė vertinimo komiteto darbo užkulisius. Pažymėjo, kad per pastaruosius dvejus metus „Metų“ žurnale buvo paskelbta dvidešimt trijų autorių maždaug 80 novelių. Naudojant sportinę terminologiją, finalą pasiekė trijų autorių novelės – be jau minėtos Vido Morkūno „Mirties“, Eugenijaus Ignatavičiaus „Vokietukas“ ir Petro Venclovos „1983-ieji. Karantinas – juodligė“. Vėliau kalbėjusi J. Sprindytė paaiškino, kas nulėmė galutinį vertinimo komiteto sprendimą. V. Morkūno novelėje daugiau „šarmo“, paslapties. Kūrinys – inovacinis, jis plečia novelistikos horizontus. Kitų dviejų autorių novelės labiau tradicinės, nors parašytos profesionaliai, puikiai „sukaltos“. J. Sprindytė pažymėjo, kad po tam tikro nuosmukio pastaraisiais metais novelės žanras atsigauna. Tai liudija Ievos Toleikytės, Danutės Kalinauskaitės, Petro Dirgėlos, Alvydo Šlepiko knygos.
D. Kalinauskaitė pažymėjo, kad A. Vaičiulaitis jai pirmiausia asocijuojasi su stiliumi – rašytojo nesupainiosi su kitais autoriais. O šiandien daug knygų ne parašomos, bet pagaminamos. Nuėmus galvą (pavardę), gali vieno autoriaus tekstą prijungti prie kito niekas nepastebės klaidos. D. Kalinauskaite išreiškė nuogąstavimus, kad menksta aukštosios kultūros formos. Nėra vidinio kultūrinio gyvenimo poreikio, kuris ir gimdo privačią mecenatystę.
P. Dirgėla pabrėžė V. Morkūno novelės preciziškumą – jos beveik nereikėjo redaguoti (šią funkciją jis turėjo atlikti kaip „Metų“ žurnalo darbuotojas). P. Dirgėla metaforiškai įvardijo V. Morkūno rašymą, kaip plaukimą upe ir lipimą į kalnus, o premijuotąją novelę prilygino geriausiems šio literatūros žanro kūriniams. P. Dirgėla apgailestavo, kad į literatūrą veržiasi per daug tokių žmonių, kurie neturi nei talento, nei tinkamo pasirengimo.
D. Mušinsko nuomone, A. Vaičiulaičio premija – viena sunkiausiai pelnomų. Norint ją gauti, reikia pademonstruoti aukštąjį literatūrinės meistrystės pilotažą (poezijos zonoje yra nepalyginamai daugiau premijų). Prie geriausių per pastaruosius dvejus metus „Metų“ žurnale spausdintų novelių D. Mušinskas priskyrė ir V. Martinkaus „Karvelių lesintoją“ bei L. Gutausko „Šunų dainas“.
VPU rektorius Algirdas Gaižutis pažymėjo, kaip šiandien svarbu išsaugoti elitinio bendravimo židinius (tarp jų ir susitikimus su rašytojais). Nes elitizmas – prieštara masiškumui. A. Gaižutis prisiminė italų tapytojo J. Morandžio kūrybą, kaip pavyzdį, kiek daug galima perteikti minimalia forma (dailininkas tapė vien butelius). Bet tam būtina išsiveržti iš masinės sąmonės rėmų.
Mecenatė J. Vaičiulaitytė pasveikino laureatą, palinkėjo visiems lietuviams išsaugoti lietuvišką žodį, emigravusiems – sugrįžti į namus. Ji akcentavo, kaip toli Lietuva nužengė per nepriklausomybės metus, prisiminė, kaip viskas buvo pilka per pirmuosius apsilankymus tėvynėje.
Vėliau kalbėjo V. Morkūnas. Jo kalba išspausdinta ankstesniame žurnalo numeryje (Nr. 7).
Fonas. Turbūt siekiant „suminkštinti“ renginio formalumą, literatūrinę popietę pagyvino muzikos intarpai. Kartkartėm muzikavo VPU „Šviesos“ ansamblio kanklininke bakalaure Sigita Sigevičiūtė. Ji atliko lietuvių kompozitorių kūrinius.
Ramūnas Kasparavičius. Kaimas mieste
2010 m. Nr. 8–9
Tai ne keturnaujiena, ne sensacija, ne paraiška skandalų knygai. Toks reiškinys yra net Čikagoje – „antras kaimas“. Yra ir Vilniuj.
Kažkada įkvėptai tarė Bitės Vilimaitės ankstyvosios novelės lyrinis herojus, poetas:
– Vilnius – mano didelis kaimas!
Ir pakvipo šienu ant parketo, o vasara… nubarstė pienių pūkais tavo plaukus…
Tas mano gyvenamasis kvartalas yra už stoties: tarp Pelesos ir Kaminkelio gatvių. Jame ir yra Dzūkų gatvė, buvusi Škaplierna. Ten, kur jinai kertasi su Panevėžio, negalvokit, kad šioji trumpa – iki kazarmų – ne, jinai virtusi negrįstu kaimo vieškelėliu, pro medinius namus vyšnių sodeliuose tęsias iki Žirnių gatvės, natūraliai pavirstančios Minsko plentu. Tas kvartalas, kur žiemą vasarą gyvenu kaip „dačioje“, kažkada buvo 1–as Naujininkų kaimas. 2–as Naujininkų – už Dariaus ir Girėno gatvės, kur plerpso dabartinė „Maksima“. Kaimiškumą įrodo užsilikęs įprotis, nes žmonės iki dabar sako:
– Einu į miestą, – jeigu traukia už stoties. Už stoties yra ir Naujininkų seniūnija, Kauno gatvėje. O vietiniai savo „kaimą“ vadina Naujany. Ir žmonės čia naujany – naujonys. Kaip Karoliniškėse – koraly. Naujonys – kodėl ne? Man tai netgi gražiau negu sunkiasvoriai Naujininkai – it ilgas tepaluotas geležinkelio sąstatas. Kaip vienas mano eilėraštis, apie kurį A. Marčėnas ir S. Parulskis sujukę pasakė:
– Nu ir griozdas!
Kad egzistuoja tas žodis „naujany“, rodo ir rašytiniai duomenys – grafitis ant neseno pastato: „My, naujany…“, žodžiu, mes, naujonys, kažkam jau kad užmosuosim… Dzūkų ir Tankistų (dabar Pelesos) gatvės sovietmečiu buvo garsios narsumu. Mūsų laikais, kai čia atsikėliau, kaimynas inžinierius yra mane apšvietęs:
– Nenustebk, čia kiekvienas į pečius gauna nors kartą per dešimt metų.
Gali taip atsitikti ir dažniau. Tat nemalonu ir nesveika. Žinoma, šito neišvengsi ir Vilniaus miegamuosiuose rajonuose. Nelygu laimė.
Stotis ir kvartalai aplink ją – tai dar ne Naujonys. Tai miestas. Ir ne bet koks. Štai Sodų gatvės viršuje yra podiumas. Ant jo vaikščioja mergaitės – pirmyn atgal. Tai kas, kad parūkydamos, bet jos dirba. Toje vietoje, kur antkapių turgeli Galima perfrazuoti: „Meilė ir mirtis Vilniuje.“
Rytais mergaitės darbininkės (tarsi iš J. Janonio eilėraščio) ilsis po naktinį pamainos kavinyčiukėse, gurkšnodamos gaivinamuosius ir nealkoholinius gėrimus. Vzūm! – privažiuoja taksistas, nemandagus kaip vežikas, ir rėkia:
– Bystro sadis’!
Stropi mergaitė pasiima ridikiulį ir skuba į mašiną, palikusi neišgertą, bet apmokėtą alaus bokalą atidžiam mylimam alfonsėliui, kuris įtikinamai pavaizduoja nuliūdęs, esą dėmesingas juk jis.
Kai kurios mergaitės (bendraamžės) su manim net ir sveikinasi. Nepagalvokit nieko bloga, jos ir su Juozu Baltušiu sveikintum, jeigu jis būtų išdrįsęs čia gyventi. Tiesiog yra draugiškos.
Kartą (prieš dešimt metų) buvo toks atsitikimas. Prie viaduko vaikštinėjo darni pora: policininkas ir policininkė. Ir užnešė nelabas rytų vėjas link jų ilgametę darbuotoją, „žibutę“. Ogi velnias patraukė ją už liežuvio ir ėmė ši aakyti smarkius žodžius apie porelę. Policininkas, apsimetęs „šlangu“, nusigręžė, o draugė išsitraukė „bananą“ ir tris kartus pamokė vargšę. Toji tuoj suprato, užsiraukė ir spėriai pranyko. Aš lyg ir norėjau užtarti: nepiktybinė jinai, o policininkė įsmeigė į mane žvilgsnį be žodžių klausdama:
– O tu kas? Klientas? Gal ir nuo manęs nori?
Aš be žodžių atsakiau, kad ne, visiškai ne, ir nuskubėjau savopi. Čia jau tokios tradicijos. Mano tėtis, kuris, kol buvo gyvas, visados buvo jaunas, pasakojo, kad po karo prie stoties tai čia, tai ten pasigirsdavo šūksnis – prekybinis pasiūlymas:
– Komu pindy gorącej?
(Vulgarokas, todėl sunkiai išverčiamas lenkiškas posakis.) Tėtis tuo metu mokėsi prekybos mokykloje (deja, nebaigė), tad reklamą įvertino dalykiškai, kaip „gešeftą“.
Taip buvo – būna mieste, o Naujonyse – ne, čia ramu. Jeigu tau liūdna ir nėra kam rankos paduoti, gali „Lelijėlėje“ „ant lelijų baltų pasidėjęs papus“ tyliai gražiai pasiskųsti likimui, kad jis tau per žiaurus. Juolab šią viešojo maitinimo įstaigą gelbsti užsakyti pietūs, dažniausiai gedulingi. Tą galima suprasti iš susirinkusiųjų aprangos. Jei šviesiai apsirengę – gal ir vestuvės, krikštynos vargu bau, gal koks jubiliejus, bet tai retesnis atvejis. Vienąkart, atsimenu, sustojo užsieninių kaliošų karavanas, ant priekinio (balto) fordo sėdėjo riebuilė lėlė, paraiška, sakykim, krikštynoms. Bet netrukus ta mašina ir dar kelios dingo. Taip jaunieji atsikratė senių balasto ir nuburzgė linksmai švęsti: „Lelija“ užsakyta, jei nori pratęsti, pabendrauti – tai „už savo pinigi, už savo pinigi“.
Šalia – už penkių žingsnių – yra „Lelijos“ konkurentė „Dzūkija“, irgi ruošianti tokius subuvimus. Pasak A. A. Jonyno:
– Prie Kasparo – pati stilingiausia kavinyčėlė „Naručio“ tinkle. Bet kad ir graži: stalai užkloti švariomis baltomis staltiesėlėmis, kampe: gėlė – medis raudonais žiedais. Tą gėlę Trakų žemės kaimuose vadina kleveliu. Jei išgeri stikliuką, turi užkąsti bent „pierniku“, gali silkute ar paskersuotu raugintu agurku. Neseniai lange pasirodė kukli reklama, bet aš sustojau, perskaičiau (įdomu):
NAUJIENA
Cepelinai – 4,95.
Žemaičių blynai [dzūkiškai būtų kakorai] – 4,5.
Kepsnys „Dzūkų pasaka“ – 5,40.
Rauginti kopūstai su mėsa [bigosas – aut past.] – 4,40.
Bulvių plokštainis [kugelis – irgi aut. past.] – 4,50.
Radau damų spaudoje paaiškinimą, kad cepelinai – tai norvegų valgis, aš visąlaik maniau, kad vokiečių, nes grafas von Zeppelinas buvo vokietis, bigosas – vokiškas valgis, jo esama per 100 receptų, vienas su raudonaisiais serbentais, kugelis – žydiškas, prieškolumbinis, tada jis buvo gaminamas iš burokų, o kakorai gal totoriški…
Nesakykit, šiais laikais tai gana įdomu.
Nelabai toli nuo čia – auklėjamoji mergaičių įstaiga. Joje sovietiniais laikais didis lietuvių psichologas Romas Daugirdas skaitė tautologinę paskaitą apie lesbijiečių meilės žalą. Kai baigė, nemandagios mergaites klausia:
– Tai kam tu čia tą darai? (suprask – kalbi).
– Nes už tai gaunu „stolniką“ (100 rublių), – atsako Daugirdas.
– Tai gerai, – nusiramina mergaitės.
– Tada tu nesi durnas.
Buvo čia pat ir „pabas“ (aludė) ant kampo, kur nepatartina gerti su nepažįstamais airiais. Su pažįstamais ruskiais irgi. Bet užsidarė. Užsivožė. Kaip ir „visapara“ tame pačiame name. Prekyba geriau ėjo, kol gudai varė „kaliošus“ iš Vokietijos, drūčiai padėvėtus automobilius. Sustodavo Vilniuj „gastinčiaus“ nusipirkti. Blokados laikais gudai buvo apskritai geri žmonės, prekiavo Liepkalnio gatvėj, gerokai toliau už malkų turgelio, jau pakrūmėse – už miesto, benzinu. Žiauriai neplėšė, pusė Vilniaus čia važiuodavo užsipilti, ir net mano žemiečiai iš Trakų rajono.
Ak, ta blokada! Apsilankė pas mane tuometis rašytojų vadas Vytautas Martinkus, pašnekėjom virtuvėj prie besikūrenančios krosnelės. V. Martinkus ir sako:
– Visai nieko čia pas tave. Nei miestas, nei kaimas.
O prie Moscickio mano rajonas vadinosi „Nowy swiat“ (Naujas pasaulis). Vos ne Amerika, nauja pora kaliošų. Kiekviename didesniame Lenkijos mieste buvo tokio pavadinimo rajonas, sakytumei, rusiškos Čeriomuškos. Ir Vilniuje taip pat – pietinėje miesto dalyje, Lenkijos link.
Nebuvo, žinote, tame Moscickio Vilniuje taipjau labai ir įdomu. Konstanty IIdedefons Galszynski (aš ėmiau taip ir parašiau) „Žaliosios žąsies“ teatrėlio sumanytojas ir galva, metus ar pusantrų Vilniuj pabuvęs, kartą su kartėliu pasakė:
– Pojdę pieszo do Warszawy!
Nei jis taip darė, nei ką. Sėdo į traukinį ir išvažiavo į Varšuvą.
Turbūt suabejojo: ar vilniečiai turi humoro jausmą. Nieko nuostabaus – aš ir dabar abejoju.
Nesu koks jau labai didelis lenkų garbintojas, kaip kartais apie mane pasako, bet… Šviesios atminties Antanas Ramonas per kelis mėnesius išmoko lenkų kalbą geriau už mane.
– Na kad, žinai, tikrai reikia, – jis tuo metu dirbo Dailės muziejuj. Panašios nuomonės yra ir dzūkas Juozas Šikšnelis, kurio istorinį romaną apie devyniolikto amžiaus Vilnių su įdomumu perskaičiau. Man netgi labiau patikc negu Raido Dubrės detektyvai. Panašu, kad autoriui irgi.
Tėvas, pamenu, dar pasakojo, kad pokario Vilniuje buvo atsiradę daugybė užeigėlių, dar privačių, su keliais staliukais. Kažkas panašaus į mano jaunystės metų „KPSS“ (kafė protiv staroj senagogi) Pylimo gatvėje ar senąjį „Singapūrą“ Totorių gatvėje. Pastarasis buvo didesnis. Jų meniu skyrėsi nuo Prekybos mokyklos valgyklinio patiekalų sąrašo. Pirmas patiekalas: sriuba dangaus skaistumo, antras: cukrinis jautienos kaulas su koše, dėstytojams – minkščiau: tešmens gabalas. Tampydavo jį peiliu ir šake kaip gumą, kaip padangą kokią. Tešmenį įveikti būdavo nelengviau kaip kaulą.
Dabar, pažiūrėję pro picerijos ar kinų restorano langą, ką matai: du (daug), o dažniausiai vieną arba nulį lankytojų. Vilniečiai yra linkę maitintis tradiciškai.
Bet ir šašlykinėje, kur Žirnių gatvėje, lankytojų nelabai. Sovietmečiu populiariausias patiekalas senoviškai lietuviškai buvo vadinamas „raganų kepsniu“ – nerimtas valgis piemenų ar per bulviakasį, kad lauko gardžiau kvepėtų, vietoj aperityvo.
Viešbučiai viešbutukai pietinėje Vilniaus dalyje, rodos, laikos pusiau su bėda. Ką gi: čia pat oro uostas, traukinių, autobusų stotys.
Tarkime, „Runmis“: lietuvių–lenkų įmonė. Šalia jo – automobilių aikštelė, dažnai artipilnė mašinų lenkiškais numeriais, ar „Suzuki“ ir „Harley–Davidsonų“. Ir lenkiški autobusai stovi dviaukščiai, ypač pavasarį, žydint alyvoms.
Kas dar įžymaus mano kaime? Totorių ir Karaimų kapinės už degalinės Minsko plente. Juk visi žino, kad jų religijos skirtingos, bet vieta kapams buvo paskirta, mano žiniomis, caro ar gubernatoriaus „pastanavlenijem“. Kas ten kreips dėmesį į smulkmenas, nacmažumas, o man tai gražiau – tautines bendrijas. Bet kapinės taip ir liko: pusė – totorių, pusė – karaimų. Tačiau tvarkingos, nes užrakintos, bet už tvoros gyvena žmogus, kuris už tą tvarką atsakingas. Kapinės geometriškai tobulos, akmeninės stelos, išplanavimas tarsi iš P. Mondriano paveikslų. Jei kam parūptų varis ar bronza, tai atsakau: nėra.
Prie to paties kelio, Nemėžy, antrame Lietuvos totorių didmiesty (pirmas yra Butrimonys Alytaus apskrity, įdomus raudonų plytų vienaaukščių namų miestas), yra labai daili medinė mečetė. Net nustebtumėt. Kaip ir aš, kai pirmąkart pamačiau, dirbdamas Vilniaus rajono „Vilnioje“ žurnalistu.
Sovietmečiu gal plačiau būčiau parašęs ir internacionalinėmis temomis apie savo kaimynus lenkus, rusus, žydus. Ir baltarusius, vis apgailestaudamas dėl Kapsų gatvės turgelio, kur baltarusiai kolchozninkai tikrai pigiai pardavinėdavo iš sunkvežimių, aišku, bulves, bet ir kopūstus, morkas, burokus. Kolchozninkai kaip kolchozninkai: stengdavosi kuo greičiau parduoti, kad Vilniuje dar apsipirkti laiko į valias liktų ar ko kolchozui užpirkti.
Mano kaimynas Maijanas, baltarusis katalikas, aplankęs gimtinę, sako:
– O man tai Vilniuj geriau. Pripratau.
Tau gerai, tai ir man neblogai.
– Gal kokį baltarusišką anekdotą parsivežei? Kad ir senovinį. Senoviniai gal net geresni.
Tai reikia man ir „užsiapvalinti“. Nekalbėkit, šišas yra svarbu. Taip poetai trumpai ir skambiai vadina įkvėpimą. Parašiau. Turbūt ir Antanas Čalnaris, lietuvių literatūros pradininkas Trakuose, nesupeiktų.
2010 pavasarvidis (vidupavasaris)