Elžbieta Banytė. Lėtas intelektualus trileris
2015 m. Nr. 11
Undinė Radzevičiūtė. 180. – Vilnius: Baltos lankos, 2015. – p. 280.
Turbūt visi žino ir supranta, kad Lietuvoje kultūrinis gyvenimas yra truputį kaimietiškas, pagrįstas pažintimis, rekomendacijomis, protekcijomis ir balažin kuo. Dar vienas šito ramaus provincijos būvio požymis – aštrių debatų stoka: kadangi kraštas mažas, o kuriančiųjų ir kritikuojančių bendruomenė apskritai miniatiūrinė ir dargi uždara, visi tyliai rainiai pakenčia netgi tuos, kurių nemėgsta ar su kurių nuomonėmis kategoriškai nesutinka. Kažkas kartais gali įsižeisti, pakišti kam nors kokią kiaulę, bet net ir tuomet iš tos kiaulės telieka mažytis rožinis paršelis. Taigi susidaro įspūdis, kad nieko svarbaus pas mus nevyksta. Kas nors ką nors pabando daryti, pavykus ar nepavykus sumanymui visi tori ką apkalbinėti, bet po kurio laiko visos kalbos nutyla ir vėl ramu. Kitaip tariant, esame it tie miestelėnai iš provincialaus kurorto, rodomo naujausiame Undinės Radzevičiūtės romane „180“.
Pati U. Radzevičiūtė yra iš tų, kurie ramų literatūrinį provincialumą, jei jau tęsiame šią alegoriją, sujudina kiekviena naujai išleista knyga. Ji – ta „nelietuviška“, „išskirtinė“ rašytoja, kaip ją vadina ir kritikai, ir skaitytojai. Vieša autorės laikysena koreliuoja su jos rašymo stiliumi: atsakymai trumpi, ironiški, kartais net subtiliai demaskuojantys klausimo banalumą. Nenuostabu, kad knygos laukiamos, perkamos, kad knygų mugėje prie autografus dalijančios rašytojos stendo nusidriekia eilės. „180“ recepcija buvo dvejopa: vieni sakė, kad romanas, kaip ir visi kiti rašytojos kūriniai, yra labai geras (pvz., Jūratė Čerškutė), o kiti – kad ne toks geras, nuobodokas, kad nusivylė (pvz., Virginija Cibarauskė, Indrė Audenytė). Įdomu pasižiūrėti, kodėl šis tekstas provokuoja tokius skirtingus atsiliepimus.
Visų pirma, to priežastis galėtų būti kone neegzistuojanti šio romano intriga. U. Radzevičiūtės knygose veiksmo ir šiaip ne per daugiausia: krūvis koncentruojamas į taupią ironišką frazę, kruopščiai nušlifuotą sakinį, subtilų neatitikimą tarp to, kaip dalykai atrodo, ir to, kokie jie iš tikrųjų yra. „180“ visą šitą savitumą išlaiko – pateikus bent penkių sakinių ištrauką iš romano, bet kuris lietuvių literatūra besidomintis iškart pasakytų, kas tą tekstą parašo. Škoto lojalumas slypi ne ten, kur jis apsimeta jį rodantis; Geografas, iš pat pradžiu nepatikimas, pabaigoje pasrodo besąs labai pavojingas; net Vinstonas Čerčilis, minėto provincijos miestelio meras, nėra toks išprotėjęs, koks gali pasirodyti dėl galvos sužeidimo. Rodos, kone hamletiška situacija: visuomenės atstumtas ir bepročiu laikomas herojus stengiasi sužinoti tiesą… Tačiau romano veiksmas lėtas iki nuobodumo – kai kurie dialogai, rodos, skirti tik autoriniams lankams plėsti:
– Merkatorių rado? – paklausė Meras.
– Jo.
– Kur?
– Belgijoj.
– Kiek?
– Virš.
– Limono?
Škotas linktelėjo.
– Eurų? (p. 142)
Kas nors galėtų sakyti, kad šiame dialoge kuriami ironiški personažai: iš pernelyg trumpos, kone beprasmės be konteksto frazės matyti žmonių ir jų santykių neadekvatumas. Tačiau kai tokie pokalbiai kartojasi nuolat, o knygoje jie visi atlieka ta pačią funkciją ir nė vienas jų nėra kuo nors reikšmingas ar savitas, darosi panašu į žodžių spaudimą ir „gumos tempimą“.
Ištęstumas, lėtumas nedera ir su ant viršelio nurodytu žanru „intelektualus trileris“. „Intelektualumą“ turbūt turėtų pateisinti vardai – Talis, Vinstonas Čerčilis ir kt. – ir, be abejo, U. Radzevičiūtės „firminis patiekalas“ – gera, sodri ironija: „Jos kaip dvi priešiškos atominės supervalstybės, susikabinusios protokoliniam šokiui ir tyčia taikančios užlipti viena kitai ant kojos.“ „Trileris“ galbūt dėl šeimyninės neištikimybės motyvo, galimo nusikaltimo atrakcionų parke „tyrimo“, žmogžudystės ir sąmokslo knygos pabaigoje? Bet kuriuo atveju, iki gero ir įtempto trilerio (o thrill juk ir reiškia įtampą) romanas nepakyla: tam jis pernelyg praskiestas pseudointelektualiu vandenėliu. Pvz,:
„Žmogus visada turi būti pasiruošęs.
Kad visas tavo gyvenimas gali baigtis.
Bet kurią minutę.
Net jei nevyksta joks karas.“ (P. 71)
Taip ir lieka neaišku, kodėl tekstas suskaidytas trumpomis vieno eliptiško sakinio pastraipėlėmis ir ką tai turėtų reikšti. Skaitymą toks manevras, žinoma, apsunkina. Gal čia ir slypi minėtasis „intelektualumas“ – jei keista ir net ne visada malonu skaityti, vadinasi, intelektualu? Tokiomis frazėmis sukuriamas radikalus nusišalinimas, nesuinteresuotumas tuo, kas vyksta. Bet naujų metaforų ir įvaizdžių neatsiranda, tekstas nepadaro to, ką turėtų padaryti bet kuris trileris, kad ir koks intelektualus būtų – įtraukti. Niekada nemaniau, kad galima tuščiažodžiauti vieno žodžio sakiniais, bet, pasirodo, įmanoma viskas. Matyt, todėl intriga nebe taip intriguoja, kaip galbūt galėtų. Laikinė struktūra irgi neįdomi ir, mano nuomone, nelabai tikslinga: pasakoti pradedama nuo vidurio, vėliau šokama į praeitį, o tada keliaujama smarkiai pirmyn. Pagal laiko atkarpas į tris dalis sukapotas ir romano tekstas.
Žinoma, U. Radzevičiūtės talentui nugesinti reikia kur kas daugiau nei kiek praskydusio teksto. Kaip ir kituose romanuose, taip ir šiame ryški eseistinė su mūsų kasdienybės realijomis sietina plotmė. „Strekaza“ šaipėsi iš visko – flirto, meilės romanų, darbo, kasdienybės apskritai, „Frankburge“ pašaipos objektu tapo biurai ir jų banali tuštybė. „Žuvys ir drakonai“, beje, į užsienio kalbas smarkiai verčiama knyga, pasakoja apie globalizaciją…
Apie ką tuomet yra „180“? Argi apie provincialumą? Šyptelėti verčia punktyriškos sąsąjos su jomis: dvokiantis kurorto ežeras, tilto statyba ir kt. Pati rašytoja viename interviu sakė, kad jai rūpėjo situacijos, kai viskas staiga pasikeičia „180 laipsnių kampu“, kai per vieną minutę žmogus gali viską prarasti. Išties knygoje tokių pasikeitimų fiksuojama nemažai, ypač įsimintina šiuo požiūriu pabaiga. Savotiškų įspūdį daro ir ironiškai ramus, netgi ciniškas tonas, kuriuo pasakojama apie asmenines veikėjų tragedijas ar džiaugsmus – žiūrint kieno perspektyvą bandysime išlaikyti. Ko gero, ir gyvenime taip yra: labai jau neįspūdingas tas virsmas, kur kas banalesnis ir kasdieniškesnis, nei jį mums piešia patetišką muziką fone grojantys ir perkreiptus veikėjų veidus rodantys Holivudo filmai.
Pasakojimo perspektyva yra vienas tų dalykų, kurie šį nešedevrą kiek pakylėja. Nors pasakotojas visažinis (kalbama gramatiniu trečiuoju asmeniu) ir ironiškai nusišalinęs, jo figūra nesutampa su įvykių suvokėju. Suvokėjas yra Vinstonas, minėtasis meras, tačiau pasakotojas kartais nustoja fokusuoti ji žvilgsnį ir gilintis į jo percepciją. Pastebėtina, kad pirmojoje ir trečiojoje dalyje, kuriose įvykiai klostosi Vinstonui jau patyrus galvos traumą, jo perspektyvos itin daug. Jei ne trečias gramatinis asmuo ir ribotam Vinstono protui aiškiai nebūdingi ironijos blyksniai, beveik galėtum pamanyti, kad pasakotojo ir veikėjo figūra sutampa. Tai dar viena prie–astis, kodėl „180“ nėra labai lengvai paskaitoma knyga (tačiau pabrėžiu, kad tai nėra priekaištas, netgi priešingai).
Antroje dalyje, kurioje Vinstonas dar sveikas, pasakotojo vaidmuo daug ryškesnis, taigi ir įvykių seką suvokti daug lengviau, jie nėra sudrumsti neįprastų kiek besiveliančių minčių ir vos nesociopatiško, tačiau logiškai suvokiamo elgesio. Kadangi pasakotojo ir suvokėjo perskyra nuolat žaidžiama, perspektyva ir pasakotoju nereikėtų pasitikėti. Tad klausimas, kiek Vinstonas iš tikrųjų paveiktas galvos traumos. Ar jis šiek tiek apsimetinėja esąs kvailesnis nei yra? Ar toks elgesys, desperatiškas bandymas aiškintis tiesą – apsėdimas, obsesija? Galvojant apie tai bent truputį praskaidrėja nuobodulys, šiaip kiek pakankinantis skaitytoją.
Taigi vargu ar romanas yra nesuprastas ir dėl to smerkiamas šedevras, tačiau jis tikrai ne blogesnis (minėtais atvejais – ir geresnis) nei didžioji dalis likusio 2015–ųjų prozos derliaus. Knygos nereikia smerkti – manau, daugelio kritikų lūpomis, šiek tiek ir mano pačios, kalba kiek nuvilti lūkesčiai arba šioks toks pakrikimas. Undinė Radzevičiūtė pelnytai užsitarnavo savo „išskirtinės rašytojos“ reputaciją: ji išties kiekvienoje knygoje parodo šį tą naujo ir, turėdama savitą stilių, geba netiražuoti ir nenubanalinti savo rašymo. Tenka pripažinti – „180“ tikrai visai kitoks nei iki tol jos parašyti romanai. Nors jį laikau vienu iš silpniausių rašytojos tekstų, tačiau kaip visada godžiai ir su nekantrumu lauksiu naujos knygos.