Indrė Žekevičiūtė. Mistiškas pasaulio apvaisinimas
2000 m. Nr. 3
Ričardas Gavelis. Septyni savižudybės būdai. – Vilnius: Tyto alba, 1999. – 344 p.
Paėmus į rankas R. Gavelio „Septynis savižudybės būdus“ suintriguoja viršelyje parašyta originali „prakalba“ – masinantys teiginiai amžinomis kūrėjo ir kūrybos santykio temomis; „Kūrėjai nuosekliai žudosi savo kūryba“. Nevalingai pradedi viltis skaitymo malonumo įsivaizduodamas, jog tau, anot autoriaus, „rūpi kūrybos ir žmogiškosios minties gyvavimas“. Tiesa, ne menkiau rūpi ir gaveliško pasaulio naujienos: kaip giliai nešvankusis triukšmadarys ners ši kartą. Pretenzijos nerti itin giliai akivaizdžios, romano apimtis netiesiogiai byloja apie nujaučiamus autoriaus mąstymo srautus, neabejotinai atversiančius perspektyvas naujoms mintims…
Iš pradžių reiktų reziumuoti, apie ką naujausiame savo romane R. Gavelis kalba. Jau viršelyje parašyta, jog pasakojama apie rašytoją Rimą Vizbarą, atradusį ypatingą būdą gyvenimą padaryti pakenčiamą – tai savižuda arba viltis, jog būsi pasmaugtas bemiegantis. Vadinasi, metafiziniu mėšlu užverstame pasaulyje galutinai nieko nebeliko, kas būtų verta nors menkiausio apsiskaičiusio, kūrybingo, vis dar mąstančio žmogaus dėmesio. Standartinė šių dienų situacija, Įprastas požiūris, galima sakyti, laikraštinė pozicija. Tokio gyvenimo nukamuotas menininkas išsapnuoja savo ateitį, paradoksaliai teikiančią viltį numirti nukankintam kaip postmodernistiniam Kristui, atkentėjusiam už supuvusio pasaulio nuodėmes, ar savižudžiui Odinui; tačiau perėjęs devynis pragaro ratus Vizbara–šamanas grįžta į dvokiančią visatos subinę nežinia ko, gal žudytis toliau, nes „kūryba – lėta ir apgalvota savižuda“. Greta Rimo Vizbaros gyvena ir daugiau žmonių, padedančių jam įsitikinti supuvėliškos egzistencijos realumu, tačiau neįstengiančių kaip nors kreipti ar keisti vieškelio, kuriuo kulniuoja pats Vizbara. Lietuvišku kaimietiškumu dvokianti kultūra ir „ant adatos sėdintis“ pamišėliškas jaunimas – du poliai, tarp kurių neišsitenka kūrybinga postsovietinė asmenybė. Pasirodo, kad skaitančiajam nebelieka jokio darbo: jam nereikia suklusti mėginant susivokti ar atpažinti, jam nebereikia mąstyti, nes romano autorius viską atlieka pats – įvertina, apmąsto, užrašo, o įvertinti modernaus žmogaus buvimo žemėje (tiksliau, Lietuvoje) situaciją užtenka vienąkart:
„Prieš dieną ar dvi jokios neapykantos jų namuose dar nebuvo, o nuo to užkerėto ryto ji apsigyveno visuose kambariuose tarsi daugiakūnis piktas žvėris. Tas žvėris tikriausiai atslinko iš išorės, iš pavojingų Vilniaus gatvių. <…> Taip tikrai galėjo būti: visose to miesto gatvėse kerojo begalės nykios neapykantos (p. 27).
Vėliau šis vertinimas plėtojamas: neapykanta persikūnija į dvoką, bjaurius vaikiūkščius, nestabilios psichikos jaunuolius ar išplikusius šunis ir balandžius. Tačiau visa tai stebima ir suvokiama ne kaip konkrečios situacijos ar būsenos metamorfozės, augimas ar slūgimas, o kaip vienodo intensyvumo variantai – „myžalų dvokas“, kruvini supjaustyto kūno ornamentai, nuovargis plėšriame kūrybiškumo pristigusio budelio Raimos veide. Kai tų variantų pažeriama labai daug. Jais koduojamas emocinis krūvis pasilpsta, prie jų tiesiog pripranti. Todėl ir ima atrodyti, jog romano turinį perkėlus į siauresnio žanro kūrinį skaityti būtų maloniau.
Skaitant knygą aiškiai juntama pastanga kurti sąlygiškai intelektualų tekstą, iš viso kalbėjimo išsunkti savitą metafiziką (autoriaus itin pamėgta sąvoka) koncentruojančius tirščius, tačiau tie tirščiai kaip ir neiškrenta, o skaitančiojo sąžinės nekirbina nuojauta, jog tikriausiai kas nors nesuprasta pražiūrėta „Septyniuose savižudybes būduose“ beveik nėra antrojo klodo, lygmens, į kurį nejučia persikelia skaitančiojo sąmonė ar vaizduotė (išskyrus kai kuriuos stulbinančiai gyvus ir žavius teksto fragmentus, apie kuriuos būtinai dar bus kalbama). Viso romano kontekste originaliau išryškėja užuominos į magiškąjį realizmą arba tam tikri elementai, tiksliau atskiri „magiškai realistiški“ personažao – realus kaip Tomas Vizbara arba menami kaip pasaulį valdantys seneliukai (o gal žiaurūs pamėkliški vaikai). Atradus tokias atkarpas iškart blyksteli spalvos, pasijunta dinamika, pasigirsta meninio žodžio skambesys, liudijantis dėl to egzistuojančias ir kol kas iki galo neišnaudotas R. Gavelio galimybes. Jeigu autoriui būtų pavykę išlaikyti tokį viso teksto meninį lygį, galima būtų džiūgauti sulaukus gero lietuviško postmodernistinio romano pavyzdžio. Vis dėlto „Septyniuose savižudybes būduose“ akcentuojama bjaurastis dažniausiai paprasčiausiai išdrebiama be išmonės, neieškant subtilesnių šlykštynių, galinčių sukelti žymiai didesnį efektą:
„ –Ko spygauji, pydare?
– Išleisk mane į tualetą. Aš sprogsiu.
– Šik į kelnes. – ramiai tarstelėjo Raima. – Šitai įeina į spektaklio scenografiją. Šūdų ir myžalų dvokas. Išdurtos išvarvėjusios akys…“ (p. 191).
Kartais net šleikštulys nebesukyla, nors autorius, kaip galima numanyti. iš paskutiniųjų stengėsi… Tiesa, Rimo Vizbaros sapnas apie jo pagimdytą „lėliuką“ (p. 239) – jau subtilaus bjaurumo epizodas, tačiau čia, manyčiau, autorius nebeišsilaiko ant subtilumo lyno ir nupuola | skoniui priešingo poliaus sferą. Galiausiai, taip netikėtai pradėjus rūšiuoti gaveliškas bjaurastis (gaveliškumas daugeliui tikriausiai ir siejasi su pastarąja sąvoka: postmodernizmo laikais šitai neturėtų būti suprasta kaip būtinai neigiama konkretaus autoriaus kūrybos charakteristika), reiktų Išskirti dar vieną „kategoriją“ – kalbėjimą akivaizdžiai prarandant saiką, kai skaitantysis pasijunta girdįs ne žmogaus, o kažkokios neįtikėtinai keistos (tikriausiai „neopostmodernistinės“) būtybės žodžius, maitojančius tai, kas vis dar turėtų būti suvo,iama kaip žmogiškkumo dalis, maloni ar nemaloni, tačiau žmogiška, ne kompiuteriška, balandiška ar skruzdėliška. Turiu galvoje nepagydomai sergančios Noros paskutinį triuką:
„Nora išsikėsnojusi gulėjo kvapioje vonioje ir abejingai žvelgė, kaip į jos žalsvą vandenį sunkiasi kraujas <…> Netgi norėjo pasidažyti pirštus į kruviną šakumą ir parašyti ant namo sienos ką nors įžeidžiama. Juosvas tirštas skystis sunkėsi jai iš tarpkojo ir rangėsi keisčiausiais vinguriais, pamaži guldamas ant vonios dugno. Iš to sukrešusio kraujo ornamentų buvo galiam burti kaip iš kavos tirščių. <…> Sukrovus blauzdas ant vonios kraštų, šlykščiai išsižergus kėpsoti karštame vandenyje ir demonstruoti gašliam seniui savo kraujuojančią vaginą atrodė ganėtinai bjauru ir net pasibaisėtina, tačiau to vis dėlto buvo smarkiai per maža.“ (p 304–306).
Jeigu nebūtų neinteligentiška ar nemandagu, šių žodžių autoriui taip pat būtų smarkiai per maža žiebt į tarpuakį ir išvadinti beviltišku iškrypėliu, tačiau dabar telieka pasvarstyti, ar visa tai dar telpa Į postmodernizmo rėmus, ar jau reikia kaltis kokių nors naujų terminų panašioms vizijoms pavadinti.
Kaip buvo minėta, romane yra išties žavių (senamadiškas žodis, tačiau šiuo atveju neabejotinai tinkamas) atkarpų, kartais net kompensuojančių romano (ypač antrosios dalies) monotoniją. Perskaičius visą knygą tos atkarpos ir išlieka kaip nuorodos į neišnaudotas galimybes. Pirmiausia verta išskirti Gretos susitikimo su makabriškąja trijule – Nora, Tomu Vizbara ir šunimi – epizodą (p. 274–277). Nepaprastai sklandūs, vienas prie kito lipte limpantys. Ilgiausias asociacijų grandines kabinantys sakiniai, subtiliai pervedantys skaitytoją iš raimiškųjų budelio žaidimų sferos į savitą slenguojanti Gretos pasaulį, nutvieskia puslapius tikros gyvasties kibirkštim, sukuria ryškią meninio teksto aurą, net koncentruoja beveik visas dominuojančias romano temas. Keiksmas, blevyzga ar slengas čia prasmingas, kiekvienas Judesys reikšmingas, kiekviena detalė svarbi. Magiškojo realizmo dvelksmas čia bene stipriausiai juntamas ne tik apibūdinant Tomą Vizbarą, bet ir „modeliuojant“ visą epizodą. Lakoniški sakiniai turi specifini užtaisą, koduoja subtilų sarkazmą, meistriškai perteikia inertiško, tarsi nebevaldomo, persisukusio mechanizmo judėjimo pojūtį; nieko keista, toks dabar pasaulis – nesuvokiamas, nevaldomas arba valdomas bjaurasties. Autorius to neteigia. Jis tiesiog kuria vaizdinį, kurį galima aiškintis per asociacijas, vis dėlto atversiančias autoriaus numatytas prasmes. Paliegėlis šėtoniūkštis Tomas Vizbara, ciniškas gašlūnas dvigubu rūpintojėlišku veidu, sarkazmu trykštantis gaivalas ir sukriošęs marazmatikas viename asmenyje – neabejotinai pats žaviausias „Septynių savižudybės būdų“ atstovas, gaveliškas „ponas paradoksas“, klaikiai gyvybingas ir iš tolo dvokiantis pūvančia mirtimi:
„Senis turseno tarpais pasišokinėdamas, tarsi į užpakali jam kas kaišiotų kaštoną su visais spygliais. Keletą žingsnelių paeidavo ramiai ir lygiai, o paskui ūmai vėl šokteldavo. Tada jo apatinis žandikaulis kaukšteldavo į krūtinkaulį, o paskui senis ilgiausiu liežuviu apsilaižydavo nosį – bent jau Gretai taip rodėsi. Vos jis pašokdavo, siaubūnė Rimo žmona prilaikydavo jį už rankovės. Gal kad nenukristų“ (p. 275).
Pamėginus įsivaizduoti dar ir „pilkas ryškiai languotas kelnes ir gražios alyvinės spalvos švarką“, „baltus marškinius ir juodą smulkučiais žirniukais peteliškę“, šis groteskiškas senis paprasčiausiai sužavi kažkokiu mistišku patraukliu bjaurumu.
Dar vienas atsisijojęs fragmentas – visiškai kitokio pobūdžio atkarpa, fiksuojanti vaikystės pasaulio atminimą, kūrybinių galių ar „poezijos medaus“ atradimą (p. 205–208). Čia taip pat autoriui galima negailėti įvairiausių ditirambų nebijant perlenkti. Tiesiog žavu skaityti, žodžiais kuriamas vaizdas iškart atgyja, paprastas tekstas kažkokiu būdu priverčia užsimiršti ir Įtikėti vaikiško pasaulio tiesomis, išgirsti „nudaužtakelės dvigubos V: Virginijos ir Valerijos“ pavidaluose pasislėpusiu mažylių sąmokslininkių balsus, suklusti ir pasigėrėti šio paprastučio teksto „poezijos medumi“.
Galima būtų patelkti dar porą nedidelių epizodų, neabejotinai užkrečiančių kokybiškosiomis gavellškomis bacilomis, tačiau šie fragmentai apimties požiūriu per menki, kad galėtų kompensuoti nuostatą, susidarytą iš teksto visumos.
Viename trumpučiame interviu su autoriumi buvo užsiminta, jog R. Gavelio kūrinius sunku skaityti, nes šie ganėtinai sudėtingi. Manyčiau, ir š| romaną skaityti sunku, bet ne todėl, kad jis sudėtingas, o todėl, kad daugiažodis. Daugiažodis, ne įvairiažodis, vadinasi, ne įvairiaprasmis. Daugiažodiškumas vargina, nes už tų žodžių kartais nieko nauja nėra. Esi priverstas skaityti vis tą patį, autoriui improvizuojant vis ta pačia tema, tuo pačiu instrumentu ir vis ta pačia tonacija. Čia akivaizdžiai ne tas sudėtingumas, kurio dar XX a. viduryje iš talentingo autoriaus primygtinai reikalavo didysis reformatorius T. S. Eliotas, akcentavęs kūrėjo erudiciją ir aštrų protą, laiduojantį komplikuotą ir gilų meninį tekstą. Naujojo romano autorius pernelyg nepasitiki dabar jau pakankamai nuovokiu skaitytoju ir bruka jam įkyrias ir taip aiškiai numanomas išvadas: „Rimo Vizbaros kūnas buvo nedėkingas tarsi moteris, tarsi kokia amžinoji žmona – jis vien ėmė ir ėmė, nieko mainais neduodamas. Deja, su tokia metafiziška žmona nebuvo įmanoma nė išsiskirti – su savo kūnu privalėjai išgyventi visą savo gyvenimą“ (p. 304; kurs. mano – I. Ž.). Tekstas plečiasi, tačiau tik į puslapius. Susidaro įspūdis, jog kartodamas savotiškas definicijas primenančias frazes autorius vis iš naujo mėgina skverbtis gilyn vildamasis, kad naujas pakartojimas pagaliau panardins žemiau paviršiaus, tačiau plokščia taip ir lieka plokščia:
„Šitame pasaulyje tikrai nekaraliavo nei meilė, nei atlaidumas. Žmonės liguistai džiūgaudami vieni kitus pjovė, šaudė arba kankino.“ (p. 28);
„Tas niekingas pasaulis apskritai nieko nenusipelnė: nei pagarbos, nei užuojautos – netgi paniekos. Tokį pasaulį tebuvo verta sunaikinti… <…> Deja, šiame pasaulyje niekas neturi laisvos valios – visi tėra vargani vergai.“ (p. 58–59).
Galiausiai beveik lieki abejingas perskaitytiems puslapiams, elementariems truizmams, kuriuos lyg ir turėtum traktuoti kaip savotišką minties centrą ar šamaniškos natūros išraišką, tapusią viso romano pamatu.
Neragavusiam „poezijos medaus“ lieka neaišku, kodėl gi šis saldėsis „galiausiai teatneša kančią“; romanas teigia ir pagrindžia tik kančią iš nuovargio, nuobodulio, neapykantos. Autoriaus postulatai knygos viršelyje akivaizdžiai per skambūs – jie apgauna, suvilioja, aišku, provokuoja skaityti pretenduodami į tezes, kurios turėtų būti plėtojamos naujajame kūrinyje. Perskaičius knygą susidaro priešingas įspūdis: šiais sudėtingais postulatais visam romanui mėginama įlieti šiek tiek metafizikos; ir šiuose protingai reziumuojančiuose žodžiuose galima įžvelgti nemažai prieštarų, kurių romanas nepaneigia. Rimo Vizbaros kančių finale konstatuojama: „Tikriausiai buvo galima prikurti geresnių pasaulių, tačiau kiekvienas sukuria tiek, kiek sugeba“ (p. 336). Ar ne iš šio suvokimo kilęs bejėgiškumas gimdo savižudos kančią?