Giedrė Kazlauskaitė. Nimforomanas
2011 m. Nr. 4
Gabija Grušaitė. Neišsipildymas: romanas. – Vilnius: Baltos lankos, 2010. – 175 p.
Debiutinę Gabijos Grušaitės knygą „Neišsipildymas“ anotuoja toks sakinys: „Tiek mano, tiek Ugnės istorijos buvo tokios nenacionalinės, nelietuviškos, netikros, kad turėjo likti nepapasakotos. Žinojau, kad mano šalis mėgsta aiškumą ir šaltą šiaurietišką melancholiją, o mes buvome gyvos, stiprios ir pasmerktos ištverti savo likimą.“ Turiu iškart nuvilti autorę – abi jos veikėjos labai nacionalinės, tipinės, simptomiškos. Tą tvirtindama remiuosi šiokia tokia jaunos literatūros skaitymo patirtimi, kad ir subjektyviu, bet kasdieniniu jos amžiaus autorių mentaliteto pažinimu.
Skaičiau dar neišleistą rankraštį, o kai įsigijau knygą ir prisėdau jos aprašyti, per televizorių kaip tik rodė animacinį filmą apie mažą vilkiuką ir jo tėvą. Vilkiukas labai norėjo medžioti ir suaugti, tad vilkas popieriniu įgarsintojo balsu jam gan dramatiškai uždainavo: It’s your destiny. Aišku, atrodė komiškai. Komizmo nestokojo ir ką tik perskaityto „romano“ pseudofilosofiniai pasvarstymai apie gyvenimą bei mirtį. Dingtelėjo, kad jis gali būti graduojamas kaip ir Vilio Normano „Pavojingas protas“ (kurio nuosekliai taip ir neperskaičiau, tačiau induktyviai negalėjau nepastebėti žavios egzaltacijos ir juokingų sakinių konstrukcijų). Tai ne literatūra, tai – romano erzacas, ligi kurio entuziastingai ritasi tokia nebloga leidykla kaip „Baltos lankos“. Dar blogiau – tokie literatūriniai bandymai skatinami; jie išleidžiami su paantrašte „romanas“, pigiai reklamuojami kaip „iki šiol lietuvių literatūroje neišsivystęs žanras – kosmopolitinis romanas <…>, sukelsiantis nemažą šurmulį lietuvių literatūroje“. Suprantama, į romaną čia net nepanašu. Romanas nėra inkrustacijų lipdinys ar minčių kratinys. Geriausiu atveju primena moksleiviškus tekstus, atsiunčiamus į jaunųjų filologų konkursą (beje, kodėl leidyklai potencialo nepasiieškojus kaip tik tarp jų – ir užpernai, ir pernai buvo neblogų). Eksplikuojama dar nesusiformavusi pasaulėžiūra, prieštaraujant sau kas antrame skyriuje. Tekstas nereabilituoja autorės amžiaus, ji dar neturi duomenų romanui parašyti. Lieki su įspūdžiu, jog tai, ką pasakotoja vos aprėpia į kelių spaudos lankų ryšulį, ką tik pradėta reflektuoti kaip nuosava melancholija, dar neįgijusi jokių emocinio savęs pažinimo bruožų. Pradžioje skaityti masino anotacijoje žadėta siužeto intriga, tačiau greitai ėmė aiškėti, kad siužetas čia labai silpnai išvystytas, ir knygą teko pabaigti tarsi nuobodų darbą. Bet, kaip sako Edgaro Aleno Poe veikėjas – ir mano pačios sielą slegia vienas kitas eilėraštpalaikis.
Gal reikėtų pradėti nuo bendros situacijos: po dramatiškųjų gėjų eitynių ne vienas rašantysis staiga suvokė, kad tokia tema kaip homoseksualumas lietuvių literatūroje gali būti pikantiška ir gal net pirmeiviška. Žodžiu, žmogus tiksliai žinojo, kas šiuo metu paklausu, gal net „skandalinga“ (nepaisant to, kad tai gali būti ir autobiografinis, vadinasi, visu savo gyvenimu rašytas romanas) – vien jau dėl to leidybos intencija nuvertintina. Lietuviškojo M. Prousto paieškomis kvepia nebent ten, kur nėra televizorių, o gėjų gynyba ar integracija niekam neaktuali kaip socialinė idėja, kurią būtina eksplikuoti „mene“. Žodis „menas“ čia, be abejo, gali būti rašomas tik kabutėse. Tiesa, pagrindinė veikėja kažkodėl įtikėjusi savo genialumu – tą aiškinti turbūt reikėtų tuo, jog žmonės paniškai bijo būti neįgalūs meno srityje ir iš tos baimės dar labiau sumauna savo reikalus. Neva trisdešimtmetė, bet vis dar jaučia pagiežą vidurinei mokyklai (p. 8–9) – tikrovėje tai ne itin dėsningas reiškinys, jeigu manosios kartos trisdešimtmetis bent jau ne mokykloje dirba. Stulbinantis pižonizmas – veikėjos maskatuojasi po pasaulį, buvoja banaliuose „romantiškuose“ miestuose, o skaitytojui pateikiami tik žurnalų reklamose daug kartų matyti vaizdiniai – skrybėlėta dama su vyno buteliu ir drabužių etiketės (lyg jos kam nors iš tų, kurie pajėgs perskaityti šią knygą, būtų įdomios;, visiškai neatsiplėšiant nuo „glamūrinės“ savikūros. Intonacijos kaip reta provincialios (skaitydama negalėjau patikėti, kad autorė yra buvojusi užsienyje). Panašu, kad kaip tik dėl to (trumpoje biografijoje nurodomos studijos svetur i jai organiškai būtina susidoroti su „provincialumu“ („Prisiminiau melancholiškus Vilniaus universiteto kiemelius, kurie išmokė taip stipriai nekęsti provincialumo, kad pati tapau viena iš jų“, p. 44). Čia gal net išryškėtų G. Grušaitės kartos tendencija: talentas gali tapti vertybe, turtu, į kurį investuojama (tiksliau, tikima, kad investuojama į jį, o iš tikrųjų tik į įgūdžius). Išsilavinimas taip pat, tačiau jis labai fragmentiškas, tokią knygą galėjo parašyti ir bet kuris gabesnis panašaus amžiaus jaunuolis, niekad neiškėlęs kojos už Tėvynės ribų, net nebaigęs universiteto. Knygos anotacija sukurpta neblogai išmanant viešuosius ryšius: tikrai daug emigrantų ir potencialių emigrantų susitapatins su „nenacionaline“ istorija, nors kaip tik lietuviškumu imi laikyti tą provincialumo sindromą. Neretai nejaučiamas stilius, pereinantis į žurnalinį, tačiau netampantis jo parodija („Jo tėvai neapsakomai džiaugėsi anūku“, p. 141). Žurnalinis pasaulis lyg ir suvokiamas kaip paviršinis, plokščias, visiškai neįdomus, tačiau kažkodėl suvilioja pasakotoją savo arogancija ir panieka silpnesniajam. Kaip ir kiti „Pravdos“ generacijos bruožai: tariamoji bjaurumo estetika (ak, nenusibodus), tariamoji drąsa imtis feminizuojančios krypties, vulgarizavimas ligi niekam nebeatraktyvaus ekshibicionizmo, negebėjimas transformuotis į nieką kitą, be pirmojo asmens. Per visą tekstą jaunoji nimfa (pasakotoja) skendi solipsizme, todėl jis itin dienoraštiškas. Ir jeigu tai tikrai būtų romanas, reiktų koreguoti jo porūšį – tai jokiu būdu ne kosmopolitinis, o nimforomanas. Aišku, nebandau pasakyti, kad tokio rašymo nereikia, arba kad rašyti reikėtų kitaip – turbūt reikia, ačiū, kad rašote. Visų pirma dėl to, kad knyga atskleidžia tam tikros amžiaus grupės požiūrį, vertes, galimybes. Ypač vertinu pastangas aprašyti meilę.
Sigmundas Freudas rašymą gan tiesmukai siejo su rašančiojo fantazavimu; tuo literatūriniu fantazavimu galima įveikti kompleksus, patenkinti slaptas aspiracijas. Lieki apimta įspūdžio, jog tekste autorė „sudoroja“ vyrus, kurių nekenčia, bet tai tiesiog jos asmeniška terapija, pasakojimas nepakyla iki tikros literatūros. Man ir pačiai toks rašymas visą laiką buvo būdingas; nuo to sunku, beveik neįmanoma gydytis. Daug sykių kartojamas absoliučiai televizinis žodis „išdulkinti“ – turbūt stengiantis akcentuoti atsainų pasakotojos požiūrį į pasaulį; tačiau tasai atsainumas jau yra virtęs mirtina banalybe, kuri net savo banalumu nieko nepraneša, netraukia, nestebina. Kažkokie visiškai neįdomūs, beformiai, beveidžiai antraplaniai veikėjai; neįsisąmonintos svajonės apie moterį (sykiu ir simbolinę motiną, kurią įkūnija Miranda), apmokančią prašmatnaus menininkaujamo gyvenimo išlaidas. Iliuzijos apie kančią, kuri būtų verta(!) Kristaus, knygoje atrodančio tik kaip groteskiška puošmena, nieko bendra neturinti su autentiškais religiniais jausmais.
Kai kurie autoriai iš recenzentų tikisi (beje, kartais kaip tik to ir sulaukia), kad bus ilgai ir nuobodžiai analizuojamos jų siužeto sąrangos, veikėjų portretai, spėliojama simbolika bei bandoma išgalvoti semantinė „gelmė“. Deja, kritinė recenzija – tai susidorojimas su tuo savimi, kurio labiausiai bijai; su savybėmis, kurių labiausiai savyje trokšti. Su knyga, kurios pati neparašei. Recenzijos tikslas – ne spėlioti galimas nereikšmingų detalių reikšmes, o atspėti knygos vertę. Apmaudu, kad LLTI įtraukė šį kičą į kūrybiškiausių 2010–ųjų knygų dvyliktuką, nes jos vieta geriausiu atveju paauglių metų knygos penketuke, turint galvoje, kad tame penketuke būna ir visai prastų knygų. Įdomu tai, jog Vaidos Blažytės romanas „Ieškojimai“ (lyginu, nes bendraamžė), išėjęs 2007 m., buvo neabejotinai geresnis, bet jo LLTI net nepastebėjo. Matyt, Šiuolaikinės literatūros skyrius Lietuvą laiko atsilikėlių kraštu, kuriame net tokie socialiniai projektai kaip ,Anarchija Žirmūnuose“ ar „Porno melodrama“ sutinkami kaip šedevrai. Žinau, kaip turėtų būti reaguojama į tokius pasvarstymus – „pavydi“. Teisinga, normali reakcija. Tarkime, tikrai pavydžiu. Ypač tokių sakinių, kaip „tuomet jis nuėjo ir aš pajutau orgazmą, tokį stiprų, lyg tai būtų gimimas“ (p. 114). Bėgu rašyti atsakomojo romano, juk visą gyvenimą taip troškau padaryti ką nors madinga.