Kristina Bačiulienė. Pro margalapių aktinidijų tankynę
2014 m. Nr. 8–9
Violeta Šoblinskaitė Aleksa. Margalapė. – Kaunas: VŠĮ „Kauko laiptai“, 2013. – 104 p.
Aštuntoji Violetos Šoblinskaitės Aleksos poezijos knyga „Margalapė“ yra išpažintinis-meditacinis moters dienoraštis Naujojoje eroje, procesija iš kasdienybės peklos į debesynus ir atgal į būtį, kryžiaus kelias, žymėtas egzistenciniu nerimu, tragizmu ir baime, laisvės siekis, troškimas nepasiduoti minios vergystei, neslėpti akių po skarute tuštybių mugėje, juodame turguje, ir gyventi Dievo akivaizdoje, kad nepaskandintų dangaus tvanas.
Nojus, atslūgus vandenims, įsiveisė vynuogyną, V. Šoblinskaitė – aktinidijų plantaciją. Margalapių aktinidijų, atspariausių atšiauriems Lietuvos orams. Aktinidijos ir vynmedžio biologinės ir morfologinės savybės giminingos: vynmedis – besidriekiantis kultūrinis arba dekoratyvinis augalas; aktinidija paprastai auginama kaip dekoratyvinis vijoklis pavėsinėms uždengti, žydintis citrininiais žiedais, vedantis vaisius, panašius į kivi, iš kurių galima daryti VYNĄ. Abiem nereikia ypatingo dirvožemio, bet mėgsta išpurentą žemę. Aktinidija, pasak Tolimųjų Rytų legendos, – klajojantis augalas, „slepiasi ir pasitraukia iš tos vietos, kur jas aptinka žmogus“, kitaip ji vadinama „šiaurės vynuoge“, „meilės uoga“, turi paslaptingų galių. Krikščionybėje vynmedis – Kristaus simbolis. Evangelijoje pagal Joną Išganytojas skelbia: „Aš esu tikrasis vynmedis, / o mano Tėvas – vynininkas“ (Jn 15,1). Taigi net ir simbolinė šių dviejų augalų kalba asociatyvi. Poetė savąją Pažadėtąją žemę, savąjį Rojų, Naująjį pasaulį, namus postmoderne nuo svetimųjų atribojo margalapės aktinidijos lianų tvora, tik pro tankią lapiją galima žvilgtelti į vidų ir stebėti, kas vyksta „kieme“.
Šventos vidinės erdvės centre – vynmedžio / alyvmedžio alternatyva: diemedis, atspindintis sandorą su dievais – Perkūnu ir Viešpačiu: „ar angelas? / ar baltas paukštis moja / švariu sparnu / snape – maža šakelė / (alyvmedis?) / ne! / diemedis! / dėl jo / skaudaus sidabro žemė rasą skelia“ (p. 97). Ryšį su protėviais simbolizuoja dvikamienė pušis, kuri „šaknimis / siekia baudžiavą, / viršūnėmis – / į dangų iškeliavusią gentį“ („Grūstė“, p. 29), literatūrinę dirvą – variacijos Kristijono Donelaičio, Maironio, Donaldo Kajoko ir kitų temomis. Lyrinis subjektas krikščioniškoje dimensijoje gyvenimą suvokia kaip ilgą klydinėjimą per dulkes, per nublukusias, trūnijančias kasdienybės dienas: „iškilmingai / traukia procesija / per bažnytkaimį – / vingiais // kad tolesnis ilgesnis / eitynių kelias“ (p. 26). Atgailaujama „numelioruotoje“ dirvoje, iš jausmų dykumos, per sausrą einama į šešėliuotą sodą, „į sumeluotą erdvę – čia“ („Apsikabinkime, lietau“, p. 21), nelyginant teatro sceną, pasitraukiama „ganyti tuo kartu // dangaus avelių: debesuoja / erdvė virš antakių vešlių…“ („Sekminės“, p. 22). Baltų mitinis dievo medis, Salomėjos Nėries „inkarnacinis“ augalas diemedis (eil. „Diemedžiu žydėsiu“) tampa Pasaulio medžiu, lyrinio subjekto, spurdančio tarp vilties ir nevilties, paralele: „kol tavo aš – kaip augalas nulėpęs“ („Skirtis, XIV“, p. 98).
Simbolinio medžio paunksnėje reflektuojama, medituojama, atnašaujama, užkalbama. Iš šio atskaitos taško imamasi hamletiškos misijos: „keliauk vaikeli / ir tiesos ieškok“ („Skirtis, III“, p. 87), nors „jau ne viena ūmi gražiai nuvyto / kol bandė šį pasaulį pataisyti / o kai kurias prarijo slibinai // kas slibinui esi? / maža blusytė!“ (p. 87). Gyvenimas – tiesoieška, siekis atstatyti darną. Tačiau išėjimas iš chaoso žaizdringas, nes gyvenimas – stebuklinė pasaka, netikra pasaka, jos pabaiga ne laiminga, bet tragiška, nulemta atkaklaus režisieriaus: „nėra ko laukti / kad prigytų skiepas / net jeigu rausvas poskiepis rasos <…> gal ir sugrįši / apvilkta linu // bet veidas bus ne toks / širdis ne ta – / ir Karalystę rasi nebe tokią / kokia / manei / tau buvo paskirta“ (p. 98).
Troškimas būti savimi, kelionė savęsp – taip pat gyvenimas. Skaitytoją skatina susimąstyti kitoniškumo teisės ir būtinybės sugestija: „kodėl kažkas taip įsakmiai tau liepia: / būk kaip visi! / būk su šešėliais lygi! // gal privalu?“ („Skirtis, XII“, p. 96). Maištaujama prieš asmenybės niveliaciją: „gal nebeklausk jau kasdienybės vardo? <…> tad spjauk per petį – ir alsuok!“ (p. 96), nuosaikų prisitaikymą prieš laikančius purvo saują, siūlančius gurkšnį tulžies: „nebūk vergystės nuolanki tarnaitė“ („Skirtis, XIII“, p. 97). Iš realybės pabėgama į metafizinę tikrovę gyventi mėlyno sapno vaiduokliškoje tąsoje: žmogelis „apsidairo: čia ar ne čia // išdygo? paskui uždainuoja – gerklingai, tęvai, be ryšio“ („Sapno svečias“, p. 36), bet nepavirsti dulke ar pelenu. Juk gyvenimas – liepsnojimas kelio priešakyje: „net perspėta / ko nedaryt / kur neiti / vis tiek keliauk: ne kūnu – bent dvasia // tegul sušildo basos pėdos kelią / kuriuo netrukus žengs visai kiti“ (p. 97). Būtis – ritualizuota mirtis ir atgimimas, siaudžiant lakštingaloms: „per kiaurą naktį / lakštingalos / vilkdalgius plaka, / kad rytą / kuo švariau imtų“ („Septynios poezijos dienos: šeštadienis. lakštingalų siautėjimas“, p. 73), įsikūnijimas: „išnėrė iš vandenų / Nėris // nujautė / būsianti ta, / kuri – mirksnis, / skiriantis tamsą ir šviesą“ („Septynios poezijos dienos: sekmadienis. vandens slėpinys“, p. 74).
Norom nenorom peršasi S. Nėries lyrinio subjekto paralelė – pernelyg daug asociatyvių įvaizdžių simbolizuoja trapų ir pažeidžiamą, skausmingą, slėpiningą, komplikuotą dvasinę substanciją, gyvenimu degančią širdį, ilgesiu sutvirtintą su vyšnynu, praeities miražu, kuriame „mergaitė verkia ne alkūnių sopulį // tiek supranti dar / ašara – kaip nuojauta / kad akmenys kurie prie kelio guli / atgis ir lėks į paauksuotą galvą“ („Skirtis, II“, p. 86). Lyrinis subjektas kartais juda fiziniame ir dvasiniame kelyje, kartais rymo prie kelio, nunyra į supasakintą erdvę, kaip tos seserys džiaugiasi Bebenčiuku, bėga jo ieškoti, tik iš trečio karto pavyksta pagauti laimės paukštę, tada jau ilgai ir laimingai… Graudulingai ir su sarkazmo geluonim pasisveikina:
brangieji,
ko panarinote galvas? juk linksma
ko vaipotės? juk gražu
ko verkiate? juk čia tik daina
niekada niekada nežiovaukit
kai kas nors dainuoja – nuoširdžiai jūsų
vė eš a
(„Sveikinimas“, p. 67)
Kita vertus, moderni V. Šoblinskaitės Aleksos poezija skiriasi nuo S. Nėries neoromantizmo. „Margalapės“ eilėraščiai neįprastai „sudėti“ ant krikščioniškų švenčių stulpų ir sudaro tarsi Padangtę, šventyklą, kurioje laukiama Dievo Avinėlio. Šiuolaikiškumą reprezentuoja rinkinio keturių skyrių koliažinė kompozicija, pavadinimų grafinė raiška („vienaSkirtis“), eilėraščių sekos sąsaga, imituojanti sąmonės srautą, garsų, kvapų, spalvų, skonio korespondencija, skyrybos ženklų skalsa, didžiųjų raidžių vengimas, verlibro eilutės pabaigoje perpus perlaužti žodžiai, žargonų intarpai, pagaliau eilėraščių grafinis vaizdas. Tekstuose juntamas asmeniškumas, individuali patirtis, kasdienybės diskursas teka metaforizuota kalba, metaišpažinties intonaciją grindžia eufoniškas ir instrumentuotas fonizavimas bei vidinis ir išorinis rimas bei ritmas. Kaip ir S. Nėries, stilizuojamas tautosakinis kalbėjimas. Lyrinis vyksmas išauga iš baladiško pokalbio su maža mergaite, adoruojama kelyje, vyturiuojama nelyg dvare, meldžiamasi pinavijų lauke, laukiama išrišimo. Intertekstualių eilėraščių žiedinė kompozicija suponuoja Pasaulio vienį.
„Margalapė“ pasirodė po prieš devynetą metų išleistos poezijos knygos „Obuoliai iš meilužių sodo“ (2004), turinčios, kaip anonsuojama, netekties ir meilės, nusivylimų ir atradimų nuotaiką. Rinkinius sietų pabaigos sonetai: „Išprotėjusių sonetų vėrinys su sagtele“ bei „Skirtis“ naujajame, kur penkioliktuoju sonetu būtų galima pavadinti eilėraštį „Viena“, ir dažniausiai minorine spirale besisukanti nuotaika: nėra akinančio džiaugsmo, kaip ir desperacijos.
Naujojoje poezijoje ryškesnė epochos dvasia, kurios nuodų bando išvengti maištaujantis lyrinis subjektas ir kuriam lygių galimybių deklaracijos išjudinta amžinųjų vertybių skalė kelia nusivylimą ir rezignaciją: „sudie, tėvyne, meile, gyvenime / sudie sudie sudie // nesakyk niekam labas – atrodys, kad priekabiauji“ („Lygių galimybių!“, p. 66). Šaipomasi iš postmodernaus rašymo būdo, grafomanijos, neišprusimo („Poezijos pavasario tęsinys“, p. 75–76). Kultūrinės situacijos kritika, sustiprinta sarkazmu, sudėta pagal Didžiosios savaitės tvarką „Septyniose poezijos dienose“ (p. 68–74). Lyrinis „aš“ jaučiasi svetimas išderintoje erdvėje, nori izoliuotis, protestuoja eilėmis, pabėga į gamtą. Gamtos detalės simboliškai atliepia išgyvenimus, momentinius pojūčius, minčių slinktį. Gamta – kuriančios, iš sociumo pasitraukusios asmenybės bendrininkė, koplyčia, kontempliacijų laukas, Raudų siena, sielos akademija.
Nelaukdamas žmonių teismo lyrinis subjektas svarsto: „nusikryžiuok pati, / kol dar spėji – / ne taip skaudės“ (p. 14), ironizuoja, kartais su sarkazmo doze: „mes vergetos vargetos ken / čiančios taip tobulai, kad net vergės“ („Bobos“, p. 43). Nors dažnai kalbama pirmuoju asmeniu, emocinius potyrius, būsenas kontempliatyvus lyrinis subjektas išreiškia tiražuodamasis, prabyla tarsi moterų orkestras. Imituodamas įvairių socialinių sluoksnių ir įvairaus amžiaus moterų kalbėsenos manierą, atskleidžia trapų, pažeidžiamą, subtilų vidinį pasaulį. Lyrinis „aš“ tapatinasi su nepatyrusia mergaite, Pelene, davatkėle Pranciškute, kaimo bobele, intelektualia šiuolaikine moterimi, mylimąja, poete. Šie personažai turi bendrą baltišką, lietuvišką pasaulėjautą, visos moterys išaugusios Lietuvos žemėje. Išgyvenimai varijuoja pagoniškos-krikščioniškos pasaulėžiūros erdvėje. Artimą ryšį su protėvių žeme, genties kultūros perimamumą rodo tautosakiniai ir literatūriniai intarpai. Būties tragizmas, jo esmė suspindi džiaustant savo skalbinius. Išpažintyje ryškūs išsilaisvinimo iš kasdienybės kanonų ir kelionės motyvai, aukštumų siekis, perkainojamos amžinosios vertybės. Apmąstomas gyvenimo kelias, ieškoma prasmės paprastose buitinėse situacijose.
V. Šoblinskaitė Aleksa pasaulėkūrą iš pirmosios knygos „Šaknų žiedai“ (1986) vyšnyno perkėlė į rudens erozija kvepiantį sodą, prieš tai avangardiškai tarsi nuo KALNO paskelbdama: „Ateinu – / neperspėjus nieko. / Ir niekam nieko neatnešu / daugiau nei savy turiu: / tik beprotišką norą mylėti / ir atsidusimą, / kad nespėjusi kojų sušilti / turėsiu išeiti toli“ (p. 5). Kertiniai akmenys – ten, Žemaitijoje, pas TĖVUS.