literatūros žurnalas

Lidija Šimkutė. Anapus mūsų vardų. Eilėraščiai

2008 m. Nr. 3

Bet šiame pasaulyje, šiame laike,
galiu pasiekti tave tik žodžiais.

                             J. M. Coetzee

 

SKAIDRIOJE ERDVĖJE
sapnai
verpia
fantomus

su kiekvienu Rankos mostu
kažkas nusakoma

 

TĄ SAULĖS KUPINĄ RYTĄ

                  palikai
blizgesį mano odoje
 
tebejaučiu
tavo buvimo
auksinę šilumą
 
šį vakarą
ieškau tavęs
šios knygos
puslapiuose

 

POPIERIUS SUGERIA
akimirkos
liekanas
 
noriu išmainyti
šonkaulį
į žodį

 

BASA PRIEBLANDA
mindžioja
suraizgytas mintis
 
užtvindo mano
nagų mėnuliukus

 

BEEINANT PIEVA
pavirstu gėlėmis
tampu žalesnė už žolę
 
tavo balsas
mane apvyniojantis
kvepalai

 

ŠEŠĖLIS
praslinko langu
su knyga rankose
 
sukrutau
eukaliptai stebėjo
tave einant
pro permatomus
kaulų vartus
į švytinčią erdvę
 
beaudžiant žodžius
po visterijomis
 
saulės virpesys
perskėlė mūsų šešėlius

 

ATSIMUŠU
į tavo šypseną
 
apgaubi atodūsiu
atsiprašydamas
mano peties
 
apglėbi mane akimis

susimąstę išsiskiriam
apsikabinę mintyse

einame
širdies taktu
praleisdami taktą

 

ILGESYS
kuris tirpsta maldoje
įžiebia vilties kibirkštį

 

NAKTĮ
žvaigždės įsikibo
mano dvasios
 
sidabrinės pėdos
taškosi

užmirštuose upeliuose
mėnulio pilnatis
suvokia kad žodis gali
išsklaidyti tamsą

 

PAJUNTU ŽEMĘ
užkopusi dangų
 
tau esant čia
tau esant čia

 

SAULĖJE
eukalipto sidabrinės akys
švytėjo ant mūsų rankų
praregėjome
anapus mūsų vardų

Ramutė Dragenytė. Pavyzdinis poezijos tomelis, arba „išvysit mane plasnojant“

2026 m. Nr. 2 / Lidija Šimkutė. Povandeninė kalba = Underwater Speech. – Vilnius: Slinktys, 2025. – 191 p. Iliustracijos – Daliutės Ivanauskaitės.

Anne Carson. Iš „Miestų gyvenimo“

2025 m. Nr. 10 / Iš anglų k. vertė Lidija Šimkutė / Anne Carson (g. 1950) – Kanadoje gyvenanti poetė, eseistė, prozininkė, vertėja bei graikų literatūros profesorė, daugiau nei dvidešimties knygų autorė.

Lidija Šimkutė. Šviesa dainuoja. Eilėraščiai

2021 m. Nr. 8–9 / GUMBUOTŲ ŠAKNŲ
labirinte
mangrovės perkelia potvynio
vandenis į sausą žemę

Michael Sharkey. Eilėraščiai

2021 m. Nr. 5–6 / Iš anglų k. vertė Lidija Šimkutė / Michaelas Sharkey’is (g. 1946 m. Kenterberyje, Australijoje) – poetas, eseistas, literatūros kritikas. Studijavo Sidnėjaus universitete, tęsė studijas Oklando universitete, kur 1976 m. apsigynė daktaro disertaciją…

Lidija Šimkutė. Griaustinio palaikai

2018 m. Nr. 11 / garuojantys debesys pravirko susirangę medžių kamienai išgąsdino žiedus lapų prieglobstyje palinko šakos prie moterų gėlėtų skarelių apšlakstė žemuoges krepšeliuose

Julija Jocytė. Kažkas gyvenime ir šalia jo

2017 m. Nr. 5–6 / Lidija Šimkutė. Baltos vaivorykštės / White Rainbows. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2016. – 160 p.

Lisa Gorton. Eilėraščiai

2016 m. Nr. 11 / Iš anglų k. vertė Lidija Šimkutė / Australijos poetė, eseistė ir prozininkė Lisa Gorton (g. 1972) baigė Melburno universitetą, Oksfordo universitete apgynė daktaro disertaciją, skirtą Johno Donne’o poezijai.

John Kinsella. Eilėraščiai

2015 m. Nr. 11 / Iš anglų k. vertė Lidija Šimkutė / John Kinsella gimė 1963 m. Vakarų Australijoje, Perte. Išleido daugiau nei trisdešimt knygų: novelių, apysakų, pjesių, kritikos, aštuoniolika poezijos rinkinių.

Ramutė Dragenytė. Tylos prieštara

2014 m. Nr. 10 / Lidija Šimkutė. Kažkas pasakyta / Something is Said: eilėraščiai. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2013. – 144 P.

Lidija Šimkutė. Mįslingi laiškai

2013 m. Nr. 3 / LYNOJANČIĄ VASARĄ
eidama Vilnelės pakrante
užtikau tavo šypseną
šakoto medžio kamiene

Judith Beveridge. Eilėraščiai

2012 m. Nr. 8–9 / Iš anglų k. vertė Lidija Šimkutė / Judith Beveridge gimė 1956 m. Londone, 1960 m. atvyko į Australiją. Yra išleidusi keturis poezijos rinkinius, įvertintus reikšmingomis literatūrinėmis premijomis.

Lidija Šimkutė. Baltos vaivorykštės

2012 m. Nr. 7 / jis mąsto
apie žmonių gyvenimus
stebėdamas buto langus