Valdemaras Kukulas. Mažas praryja didelį
2010 m. Nr. 10
Gasparas Aleksa. Prabudimai: eilėraščiai. – Kaunas: Savaitraštis „Nemunas“, 2009. – 84 p.
Maža poezijos knygelė, išleista kaip didelė, reprezentacinė knyga, – taip trumpai galima apibūdinti Gasparo Aleksos „Prabudimus“. Ir vertinimas būtų adekvatus: tikrai gera nedidelė poezijos knygelė, per jėgą, dirbtinai išplėsta iki didelės knygos, kurioje galiausiai darosi visai nebeaišku, kas šiam rinkiniui reikalinga, o kas – ne, kas kuria poeto meninį pasaulėvaizdį, o kas jį tik ardo. Aišku viena: jei apie „Giedantį rūpužį“ galėjome sakyti, kad tai pirmiausia prozininko, o tik paskui poeto eilėraščių knyga, tai apie „Pabudimus“ jau turime kalbėti kaip apie poeto, ir jau susiformavusio, knygą, kur netgi klaidos, duobės – jau grynai poetinės. Antras svarbus momentas: nuo suvelto ir viską suveliančio postmodernizmo, kurio buvo didžiulis perteklius bent jau mano skaitytose ankstyvosiose šio autoriaus knygose, dabar sugrįžtama prie „gerojo“ klasikinio modernizmo: reikšmingas „psichinis įvykis“ rezonuoja reikšmingoje „empirinėje tikrovėje“. Taip eilėraštis iškart tampa ir girdimas, ir matomas, o tai poetui, atsisakančiam klasikinių poetinės formos kanonų, visada yra labai svarbu Manydamas, kad poetas visada yra reikšmingesnis kaip visuma, kaip sistema, o ne vien kaip atskirų gerų eilėraščių autorius, visada vengiu vardyti pavykusių ar nepavykusių eilėraščių pavadinimus. Bet jei šįkart to nepadarysiu, iš apibendrinimų ir metaforiškų apibūdinimų skaitytojas greičiausiai taip ir neatskirs, kur baigiasi mažoji G. Aleksos eilėraščių knygelė, o kur prasideda didžioji knyga. Todėl eilės tvarka ir surašau „mažosios knygos“ eilėraščius: „kaktusai ieško tėvynės“, „kaktusai juokiasi ant stulpų“, „veronikos“, ciklas „stiklo siena“, „plakatas“, „teofile teofile teofile“, „tavęs nepažįstu“ (ypač), „vestuvės kanoje“ (ypač), „egzaminas“, „sentimentalus“, „ugnies balsas“. Toliau – arba „lipdytųsi“, arba atkristų atskiros nuotrupos, pasklidi fragmentai ir savarankiškos, kartais prie aforizmų priartėjančios frazės. Bet sutikite, net tokiai poetei kaip S. Nėris dvylikos tikrai gerų eilėraščių vienam rinkiniui visiškai gana, o kartais gali būti net per daug. Šiaip ar taip, išvardytuosius eilėraščius vienija ne poetinė idėja, ne pasaulėvaizdžio metmenų paieška, o elementari poetinio kalbėjimo įtampa, poetinio išgyvenimo intensyvumas, lengvai savin sugriebiantis skirtingiausius, prieštaringiausius tiek dvasinės, tiek istorinės tikrovės fragmentus ir savaime, kartais gal net prieš paties poeto valią sukuriantis ir pagrindžiantis svarbiausius jo pasaulėjautos ir pasaulėmatos apribus. Skaitant eilėraštį „kaktusai juokiasi ant stulpų“ iš pirmo žvilgsnio kiek trikdo pernelyg gerai girdimas p. Celanas: „kaktusų degtinė per pietus / su druska iš baltijos vandens / su surstelėjusiu vėju / ir citrina / iš pražiotos teresėlės burnos: / …kuo gražiau sudėjau rankas / ir laukiau mirties“ (p. 12).
Tačiau į šią P. Celano fugos parafrazę G. Aleksa atsineša „baltijos vandenį“, o šis savo ruožtu – garsiąją Maironio ritminę skanduotę, iškart priverčiančią eilėraštį ir kitaip skaityti, ir kitaip intonuoti. Pagaliau jei ne šis intonacinis (taigi ir giluminis prasmės) posūkis, nelabai suprantamas čia būtų kad ir teresėlės pasirodymas. O kai finale G. Aleksa net grafiškai išryškina imperatyvią savo pasaulio vienumos formulę, supranti, kad įtakų ieškoti čia išvis nedera, kad paprasčiausiai šitaip įsiliejama į klasikinę vakarietiškojo modernizmo tradiciją: „delnas prie delno / rieškutės // veidas prie veido / rožė // širdis prie širdies / kūdikis // Jo žodžių niekas negirdi“ (p. 13). Apie Dievo buvimą ar nebuvimą G. Aleksos kūryboje dar kalbėsime atskirai, o ši citata mums kol kas svarbi tik dėl to, kad būtų aišku, kas autoriaus kūryboje vienija „sielos įvykį“ ir foną, atmosferą, leidžiančią arba neleidžiančią tam įvykiui atsitikti: „iš dangaus, iš švarių / virpančių – vos kardą ištraukus – žaizdų / dygsta kaktusai / plėšydami stiklinį miesto įsčių dugną“ (p. 10). Tikrovė – tiek esamoji, tiek buvusioji, tiek fizinė, tiek metafizinė, tiek kasdieniškoji, tiek menamoji – visoje G. Aleksos kūryboje yra svetima, atšiauri, tragiška, dramatiška, o viską sudėjus į vieną vietą, paprasčiausiai žiauri: „laiptų krumpliaračiai mala miestiečių kojas / veja gyvas rankų virves / įpindami gyvatiško alkio ir kvapniausiojo libido / riša prie balandžių sparnų garvežio dūmus“ (p. 11). O kai šitaip, pati poetinio teksto prigimtis šaukiasi pusiausvyros, bent jau Genamos atsvaros, ir šioje vietoje tenka baigti ankstesniąją citatą apie „kaktusus iš žaizdų“, kurios iškart neperrašiau vien todėl, kad ji negrabi poetinės kalbos požiūriu ir natūraliai nesišlieja prie strofos visumos: „užkulisiuose verkia konservuoti tautų sapnai“ (p. 10). Šita situacija G. Aleksą persekios, deja, net geriausiuose eilėraščiuose: visur, kur įsijungia racionali pasaulėvaizdžio ir poetinės sistemos kūrimo programa, tiesiog nesuprantamai atsisako tarnauti, paklusti poetinė kalba. Todėl net graudžios lyrinės melodijos, net lopšinės parafrazė G. Aleksos kūryboje baigiasi būtinai drastiška, likimiškai negailestinga ištarme: „veronikos žydi, / veronikos saugo prakaito druską / ir kryžiaus medį graužia – / veronikos, naktinio miesto vienišos darbininkės // išplėšiam iš motinų kūdikius / dar negimusius“ (p. 20). Arba dar aiškiau: „vaidilutės kursto ugnį, / pašvęstasis pienas tvinksta // dilgsi: / mūsų derlius, mylimoji, / bendras kapas“ (p. 23). Šiaip jau nejaukiausias šioje poezijoje yra miestas ir miesto žmogus (beje, esmingiausią jo nejaukumą, neprisitaikymą gyventi vis dėlto liudija mieste matomi bei patiriami pavergtos, suniokotos gamtos įvaizdžiai), ir tai būtų suprantama, žinant, kad poetas ryžtingai nutraukė savo sėkmingą miestiškojo gyvenimo karjerą ir dabar gyvena tėviškėje. Bet gamtiškoji realybė irgi ne kitokia: „kai stingdamas vanduo pavirsta ledo lytimis ir plėšo krūtinę, upės / krantus papuošdamas žiemos grožiu, o žemė miršta / tu saldume žiemos vis ieškai mirties įrodymų“ (p. 44). Vadinasi, „mirties įrodymai“ ir yra pagrindinė, nesumeluotoji G. Aleksos pasaulėvaizdžio „alfa ir omega“, o kadangi šis probleminis, metafizinis prasmių ir reikšmių branduolys iš esmės išmaitino visą geriausiąją Vakarų moderniąją poeziją, turime pripažinti, kad autorius surado savo talento „aukso gyslą“. Mirties akivaizdoje poetas ramus ir „senekiškai“ stoiškas, todėl ir išsigimusios, iškreiptos dabarties pavidalus bei formas jis gali aprašinėti ramiai, šaltai, pabrėžtinai realistiškomis žūstančios gamtos ir dingstančio gyvenimo detalėmis ir apibūdinimais. Bet vidinė spyruoklė suveržta iki galo, vidinė įtampa maksimali, ir anie mirštančio kosmoso vaizdai mus neįtikėtinai veikia. Verčia patikėti: tai išties talentinga. Nors į pagrindinį savo kūryboje keliamą klausimą G. Aleksa atsako gal net pernelyg tradiciškai: „dvi angys atšliaužia / jos drąsios ir teisios / kaip bus po mirties? niekas nežino“ (p. 80).
Pernelyg nenutolstant nuo bendriausios G. Aleksos kūrybos problematikos, reikėtų atsakyti ir į klausimą apie šio autoriaus dievoieškos ar dievotyros motyvus, jų buvimą ar nebuvimą. Knygos anotacijoje rašoma: „Tai Dievo artybės ieškančios ir nerimastingai abejojančios sielos istorija. Autorius bando suvokti, kas atsitinka su žmogumi, kai Dievas ištremiamas iš jo dvasinės egzistencijos.“ Pasakyta taip kategoriškai, kad ir aš kategoriškai atsakysiu: neatsakingesnių, labiau melagingų sakinių visoje „Prabudimų“ knygoje nėra, ypač kad jie parašyti gale, anotacijoje, vadinasi, jie tarsi bando apibendrinti tai, ką skaitytojas jau perskaitė ir pats nevalingai arba valingai sau apibendrino. Mano galva, Dievo G. Aleksos kūryboje yra nei daugiau, nei mažiau, negu bet kurioje geroje, autentiškoje poetinėje kūryboje, nes, be transcendencijos, ana– pusybės matmens (bet kuriuo atveju Dievą nebūtina vadinti Dievu, jis gali būti įvardytas ir kaip Absoliutas, Vienis, Pradmuo ir pan., eilėraštis liktų plokščias ir negyvas. Pagaliau jis net neatsirastų, negimtų, nes tik nežinomybės, paslapties pajauta tegali būti vienintelė kūrybos paskata ir impulsas. Siužetiškai, struktūriškai Dievas G. Aleksos kūryboje yra jau seniai miręs, o biblinė, kultūrinė krikščionybės patirtis padeda išgyventi ir vertinti esatį, nes ji yra patirtis, ji jau buvo, vadinasi, ji yra vienintelė tiesa, kuria galima absoliučiai pasitikėti. Visa kita – patiriama dabar, arba dar bus patirta, taigi visa kita negali būti patyrimo matavimo vienetu. Klausimas „Viešpatie, kodėl gimiau kitoks?“ (p. 24) nėra ir negali būti traktuojamas kaip pokalbio su Dievu fragmentas, juoba kad čia pat sulyginami visi rangai ir titulai: „Jūs visi – teisieji, pateptieji / ir mesijai, / Dievo karvedžiai, kodėl?“ (p. 24) Arčiau evangelinės ištarmės priesakas: „niekas negali tarnauti dviem šeimininkams! / kartoji? kartok! ir atmink!“ (p. 21), bet eilėraštis baigiasi kategorišku atodūsiu (jei toks atodūsis gali išvis būti) „kokia sena naktis!“ ir šita nuoroda (sena) menką evangeliškąjį anų frazių šešėlį vėl paverčia paprasčiausiu kultūros ženklu. Evangelija yra vienas seniausių kultūros šaltinių, ir tiek. Evangeliniai, bibliniai motyvai ir parafrazės kaip reta organiškai pritampa prie G. Aleksos poetikos, nes pirmiausia patys šaltiniai yra metaforiški, „užšifruoti“, antra, niekada iki galo neišsakoma vaizdo prasmė ir reikšmė lengvai ištirpsta, išsisklaido pabrėžtinai metaforiškame, asociatyviame G. Aleksos eilėraščio vaizdiniame audinyje. Konkrečiai Dievas šio autoriaus eilėraštyje retai tepasirodo, o jei pasirodo, jis suasmeninamas ne daugiau, negu to reikalauja poeto vaidmuo ir vidinė eilėraščio linkmė (čia reikia atskirti: poeto vaidmuo, o ne poetas): „tartum klaupdamas / nusiplėši žemyn altoriaus drobulę / kartu su švenčiausia taure // ir eilėraščių žodžiai / plevena ore / virš pražiotų burnų / virš visko, ką vadini kasdienybe / kad primintų: / nuolankumas – paklydėlių auksas“ (p. 531 Čia dar gražiau: nuolankumas, užuot pateiktas kaip krikščioniškojo mokymo dalis, suvokiamas kaip pasaulietinio ir dvasinio gyvenimų spekuliacijų objektas: jei būsi nuolankus, niekada nebūsi nuodėmingas. Šitaip užbraukiama ne tik dieviškoji žmogaus prigimties samprata, bet net tokios elementaraus reiškinio kaip išpažintis reikšmė ir prasmė. Tiesa, galiausiai Dievo atminimo išgyvenimas adekvačiai sutampa su visoks kitomis G. Aleksos pasaulio išgyvenimo dominantėmis, ir tai liudija šio autoriaus pasaulėvaizdžio nuoseklumą bei vientisumą: „rūdys – gilyn / į spynas, į lazdą, kurioje paslėpei auksą / smeigi ja broliui – į širdį, į akį, į ausį // dešimt kartų! kiek dekaloge sakinių / tiek dūrių – į širdį, į akį, į ausį“ (p. 47).
Problemiškiausia „Prabudimų“ dalis – konkrečioji šio autoriaus poezija. Kaip ir kiekviena poetinės kūrybos atšaka, o tuo labiau formalieji jos aspektai, ir konkrečioji poezija turi savo apibrėžtis ir reikalavimus, tegu ir labai greitai kintančius, ir todėl tikrai keista matyti XXI amžiaus poetą klaidžiojant tarp šimtamečio senuko G. Apolinaire’o ir pusamžio E. Mieželaičio. Pirmajam buvo svarbu „sutvarkyti“ sintaksės ir skyrybos nebetvarkomą poetinę formą, bet jis, jei žodžiais ir piešdavo burę, tai eilėraštį taip ir pavadindavo – „Burė“ (G. Aleksos knygoje atvejį, kai konkretusis turinys sutampa su konkrečiąja forma, tesuradau vieną – ciklą „du tostai“, deja, ir jame turinio nė per nago juodymą ne daugiau, negu reikia iliustruoti pačią „formos iliustraciją“). E. Mieželaičiui jokios poetinės programos nerūpėjo (kiek galiu spręsti iš jo eseistikos, jis net nežinojo, kad konkrečioji poezija ir vadinama konkrečiąja), kas dešimtmetį vis iš naujo užpelkėjančiai lietuvių poezijai jis norėjo parodyti, kad poezija, be visų kitų variantų, gali būti dar ir tokia. Man– ding, panašiais žaidimais šiandien užsiima ir G. Aleksa, nors kuriems velniams solidžiam vyrui apsimesti penkiamečiu vaiku, taip ir neaišku. Juk B. Januševičius panašaus eksperimento aikštelėse jaučiasi ir geriau, ir rezultatai geresni. Kita vertus, sakyčiau, Autoriaus valia, kokius eilėraščius ra– ir konkrečiosios poezijos pavyzdžius apeičiau negirdomis. Bet čia išlenda vienas itin didelis „bet“. Jau minėjau, kad visur, kur tik įsijungia racionali pasaulėvaizdžio ir poetinės sistemos kūrimo programa, poetinė kalba neįtikėtinu būdu atsisako poetui paklusti. Kaip tik šiuose eilėraščiuose suveša neskoningiausias, vulgariausias G. Aleksos poetinės kalbos barokas ir pseudobarokas: „orchidėjos blakstienos retos“, „širdies akmuo vangiai kanalizacijos šachta skriedamas kosčiojo, inkštė apie tėvynę“, „kudirkų delnuose – opijus tau ir man“ (p. 16), „mergaitė jaunatviškai šypsosi / gotiškoms eglėms, kalnų pušelių barokui/nuo fiordų dvelkiančiam vėjui“, „sparnuotas pekino šunelis cypia – be kaspino, įstrigęs kalnų augaluos“, „balsas ištirpo medžių ausyse ant uolos“ (p. 18), „prūsų knygoms tinkama / šuniškai artikuliuota kalba tūnojo pasislėpusi kopų krikštuose“, „gobtuvų klostėse tebespurda laisvės vėliavos – kaip delnų kryžiai ant / akmenų kalno“ (p. 29), „tironas pučia/dūmus į pravertas lūpas“, „kol žodelį sudėlioju, tirtu vienas: vabalų karvytė užpūtė // akis“ (p. 75). Panašių „perlų“ pririnktume begalę, ir nebūtinai vien konkrečiosios poezijos tekstuose, bet kitur tie mažesni bei didesni kalbos, vaizdo logikos riktai taip nekrinta į akis. Konkrečiosios poezijos formos poetą įpareigoja dar ir papildomai, nes G. Aleksa žodžiais „piešia“ ne bet ką, ne kokią burę ar eglę. Pasikartojančios jo eilėraščių formos yra rutulys, trikampis, liturginė taurė ir taurė, taigi operuojama didžiaisiais, reikšmingaisiais simboliais – nuo tobulybės, pilnatvės iki Apvaizdos akies. Gal iš čia ir atsirado klaidinanti anotacijos pastaba apie Dievo ieškančią sielą. Tuo labiau tad neatleistina, kai šitie visuotiniai simboliai pripildomi ir „išpildomi“ beprasmėmis abrakadabromis.
Kaip ir bet kurioje knygoje, taip ir čia didžiąją dalį sudaro fono, konteksto eilėraščiai, kurie gali būti, bet nieko neatsitiktų, jei jų ir nebūtų. Ne itin grakščiai sužaista „mini isterija“ prasideda ir pasibaigia pavadinimu (bet išsiskiria itin trumpomis eilutėmis, o tai galima suvokti ir kaip būsimą G. Aleksos atsinaujinimo galimybę, nes dabar jis neretai per sunkus, per griozdiškas). Nesupratau, kam buvo rašomas „geltonas šuo“. Kaip ir visada, grėsminga, baiminga atmosfera („šuns apipuvus galva nedavė man ramybės, nustojau / valgyti, skustis, karpyti nagus, europietiškai / mąstyti: miegodavau medžiuose“) galiausiai virsta totalios kapituliacijos nuojauta: „pasislėpiau apleistose tyrlaukių bibliotekose, tapau / gotu, žolynais apžėlė kūnas“ (p. 29). Bet taip ir nepaaiškėja, nei kas tas geltonas šuo, nei kokia viso šio pasakojimo prasmė. Pasakojimas dėl pasakojimo, kurį išgelbėtų nebent savaiminė poetinio teksto sugestija, kurios, deja, taip pat nėra. „Prabudimai“, ciklas „duty free“, „laiškas mirusiai motinai“ lyg ir bandytų žaisti filosofinių ir fizikinių (nebūtinai fizinių) antinomijų prieštaromis bei dermėmis, bet nėra jas pagrindžiančio teksto. Juk neužtenka abstrakčios, bet nieko nesakančios kategorijos „žemai“ aprašyti taip pat niekuo nesakančiu abstrakčių žodžių vėriniu: „užspringo / laikrodis / smėliu / sustojo / pakaks / byrėti / irti / nykiai srūti“ (p. 32). Ypač šioje eilėraščių grupėje šokiruoja „laiškas mirusiai motinai“: prozos tekste drastiška, perversiška patirtis galbūt išsisklaidytų tiesioginio pasakojimo ir, tarkim, sąmonės srauto sandūrose, o dabar – taikoma drauge ir tiesiai, ir pro šalį, nes jokiame laiške moteriai, net nebūtinai motinai taip neparašysi: „liūdi, / kakaja / ženščina! / vieno tau per maža šiai nakčiai? / nuskalbs, padžiaus ant kėdės; ryte: liūdi, kakaja ženščina!“ (p. 71). Vėlgi: kokio debiutuojančio piemens rinkinėlyje tai būtų šioks toks iššūkis: Jūs ten, giliai giliai – / akmenukai genties kape // sudėsim iš jų kryželį / ant giminės vekselių / ir gyvasties faktūrų“ (p. 55). Bet dabar pats autorius pasiūlo dar ir kitą eksperimento vertinimų lauko kraštinę: epigrafu paimtas K. Binkio „Pranašas“: „Ateinančio šimtmečio žmonės / Pastatys jums paminklą! / Po antrojo tvano iš jūsų pilvų į Antrąjį Babelio bokštą.“ Vis dėlto keturiose K. Binkio eilutėse tikro siaubo turbūt daugiau, negu visame G. Aleksos etiude. Taigi be epigrafo jis būtų tik laimėjęs.
G. Aleksos „Prabudimai“ – jau matoma poezijos knyga, tuo labiau, kad ji nei ką nors užbaigia, nei ką nors nauja žada. Yra tokia, kokia yra, ir pasiuskit: niekas iš jos eilėraščių nedrįs burti, kur link pasuks G. Aleksa su nauja knyga. Iš dalies intriguoja: su kiekviena nauja knyga – ar tai būtų proza, ar poezija – šis autorius atsiduria vis kitoje kryžkelėje, į kurią vėliau niekada nebegrįžta. Tad iš dalies tai ir baugina: nė viena užimta teritorija nėra nei apgyvendinama, nei apdirbama iki galo. Amžino kelio, amžinos kelionės rašytojas.