Sigitas Geda. Mačernis, legenda ar tikrenybė
1991 m. Nr. 8
Vytautas Mačernis. Po ūkanotu nežinios dangum: eilėraščiai, poezijos vertimai, proza, kritika, laiškai. – V.: Vaga, 1990. – 496 p.
Bet aš esu čia vienas. Aš norėčiau būt su jais
kartu ant vandens. Bet niekas šiam krašte
manęs nepažįsta
Songs of Myself, XV
Beveik penkiasdešimt metų praėjo nuo Vytauto Mačernio mirties, jis išgyveno vos dvidešimt trejus, paliko mums savo vizijas, sonetus, trioletus, giesmes. Kiti jo kartos poetai pasitraukė iš Lietuvos ir, galima tarti, tik pernai (išėjo K. Bradūno, A. Nykos-Niliūno, H. Nagio poezija) sugrįžo į tėviškę, vėl gaivindami mirusį laiką, beveik vienan balsan tvirtindami, kad V. Mačernis buvo didžiausias jų amžiaus (jeigu taip galima pasakyti) poetas. Galima šitos tiesos nepriimti aprioriškai, galima ją priimti kaip ir tam tikrą moralinę nuostatą, – visi jaučiamės skolingi per anksti mirusiems, visi norim, kad mūsų aukštupiuose trykštų gilus ir skaidrus šaltinis. R. Šilbajoris kažkur yra prasitaręs, kad, skaitydamas V. Mačernį, gali nelyginant pro langelį įžvelgti visus kitus jo generacijos poetus, atseit – jo bendražygiai tik išplėtoję jo galimybes… Tėviškėje per tą laiką visaip apie jį galvota, įvairiai vertinta. Vieni, pavyzdžiui, Justinas Mikutis, laiko jį didžiausiu krikščionišku lietuvių poetu, remdavosi juo, grįsdamas savo giliąsias įžvalgas, kiti – net nemini jo tarp geriausių, laiko gražia po etine paraiška, kūrėju, kurio stilistika nespėjo susiformuoti. Taikant A. Nykos-Niliūno pasakymą A. Mackui mirus – „sava alcheminė formulė dar nesurasta…“
Nesu iš tų žmonių, kurie trokšta viską iki galo išsiaiškinti, kad galėtų ramiai miegoti, todėl nelaikau V. Mačernio nei lietuvišku mesiju, nei fatališka laiko auka. Fatališkai galėtų būti interpretuojama ne tik jo mirtis, bet ir gimimas. Antai pats poetas lyg ir su širdgėla rašo apie paradoksalų savo atsiradimą po šia saule: motina laukusi mergaitės, įtikėjusi, jog gims mergaitė, o čia – berniukas. Psichoanalitikas su pasimėgavimu čia galėtų atleisti vadžias, aš tenorėčiau pasakyti, jog tai jautriam vaikui šį bei tą reiškė. Kaip ir jo sufantazuota ar tikra kilmės versija – iš nežinia kokiu būdu Žemaitijon atsikrausčiusių kilmingų vengrų… Ar mes visi to nedarėme, t. y. ar ranką prie širdies pridėję galėtume paneigti neieškoję aukštesnės (ne luomo prasme) savo kilmės ženklų? Kaip ir išskirtinumo, pasmerktumo ženklų. Ir jeigu kaltas dėl to kas nors šiam apleistam pasauly, tai pirmiausia visokie mitai, pasakos ir legendos, maža dalele net pats krikščionybės pradmuo Jėzus Kristus, gimęs lemtingą žvaigždžių konsteliacijos valandą. Kas iš kūrėjų nenorėjęs atpirkti pasaulio, juolab kad, teologiškai žiūrint, poezijos pareiga išties yra atpirkt jį žodžiu.
Bet sutikime su tauria įžvalga, kad V. Mačernis tikrai atėjo į Žemaitiją paliudyti tragišką Kristaus dramos atšvaitą arba bent tragišką laiko ir žmogaus sielos įtampą, tik – su viena išlyga: jame glūdėjo ir dar keletas didelės lemties ar paskirties variantų. Kokių? Apie juos mes galime tik spėlioti – 1944 metų spaly baigėsi tik vienas dramos aktas, labai daug kas laukė dar priešaky.
Aš, dar tik įpusėjęs dvidešimt trečiuosius,
Jaučiuos pavargęs ir pasenęs Vakarų žmogus
Iš visko aš seniai ironiškai juokiuosi,
Į nieką netikiu, esu atbukęs nejautrus.
1944.11.25
Ar čia nesišypso jaunas Ch. Baudelaire’as? Bodleriškai pavadintas ir prieš tai už baigtas ciklas „Mano apnuoginta širdis“ (Baudelaire’o – „Žmogaus apnuoginta širdis“). Nemanau, jog šita sąšauka atsitiktinė.
Prieš grįždami į poeto pradžią, dar truputį nukrypkime į egzistencinius šios kartos žmonių sprendimus ir lemtį, gal jie tarpusavyje sąveikauja lyg dvi svarstyklių lėkštelės? Trys dideli pradžioje paminėti lietuvių poetai emigracijoje ir trys apytikriai panašios potencijos talentai Lietuvoje – B. Krivickas, M. Indriliūnas, V. Mačernis… K. Bradūno pasakojimuose esama ir tokio prisiminimo: karui artėjant į pabaigą, jie kiekvienas savaip sprendė, ką darysią, jeigu rusai sugrįš. Kad B. Krivickas eis partizanauti, beveik niekas neabejojo (kario dvasia ir jėgos), K. Bradūnas pasakęs: „Man iš Paprūsės netoli pereiti sieną…“, o silpnutis, lyriškas M. Indriliūnas iš karto pareiškė imsiąs šautuvą…
– Mamertai, tu? Betgi pats negalėtum net musės užmušti! (K. Bradūno žodžiai.)
Taigi Indriliūnas ir Krivickas išėjo į mišką, pirmasis labai greitai žuvo, antrasis – vėliau. Kiti išties perėjo sieną, o V. Mačernis? V. Mačernis taip ir liks mums mįslė. Visomis tomis asmenybėmis bylojo lietuvių laikas, charakteris, istorija, likimas. Panašiai elgėsi visa tauta, vieni traukėsi, kiti kovojo ir žuvo, treti pasiliko. Galima gal ir taip tarti: V. Mačernis buvo per didelis taip greit apsispręsti, juo bylojo didesnis nei viena atkarpa Lietuvos likimas: jis dvejojo… Taigi V. Mačernis mums reiškia kažką viršistorinio. Aukštųjų akimirkų (jo paties terminas) meistras pranoko apibrėžtas egzistencialistų moralines nuostatas, taip pranokdamas ir estetizmo parametrus.
O kiti? Kaip kiti? Kiti liko nešt savo kryžių toliau, o jį, V. Mačernį, amžinybė pasiėmė dvejojantį, ištraukdama iš laiko ir pačią dvejonę tokiu aktu palikdama kaip amžiaus ženklą. Taip jinai ir tvyros virš XX a. Lietuvos. Ir ne tik jos.
Dabar grįžkime prie poetikos. Pats V. Mačernis labiausiai vertinęs savo „Vizijas“. Maždaug taip: čia aš esu visas, gyvas ir miręs, praeitis ir ateitis… Ne naujiena, kad poetai apie save pasako ir viską, ir nieko. „Vizijose“ Mačernis apsibrėžia savo erdvės plotus, bet sykiu jos – ir dar netobulo žodžio raiška. Jose esama tik pačių pradžių, užuomazgų ir nuojautų. Didžiojo atpirkimo nuojautų.
Jeigu manęs kas paklaustų, kur jis prasideda kaip poetas, pacituočiau posmelį iš „Pirmosios“:
Po orą vaikosi perkūnijos oželiai,
Ištiesę giedančius sparnus;
Gėlės taurėj miegojęs vėjas keliasi,
Ir ima medžiai bust.
Čia esama tam tikros žodžio vartosenos, būdingos visai lietuviškai tradicijai, ir ne vien lietuviškai. Apskritai poezijai, nes visose kalbose ji prasideda tada, kai žodžiai „ima bust“, keltis, atgyti, liudyti stebuklą. Tuo, žinau, ne viskas apie „Vizijas“ pasakyta. Jeigu net ta pati – „Pirmoji“ visa būtų parašyta taip kaip šis posmelis, ar nebūtų panašu į H. Radauską? „Vizijų“ grožis, prasmė, prieštaringumas – išausta jau ir iš kito nei Kuosos, H. Radausko ar jo paties bendraamžių audeklo, jose pulsuoja ne tik gyvastinga lietuvių tradicija, bet ir nauja, praplėsta lietuvio patirtis, tragiškoji įtampa, kurią V. Mačernis išgyvena savaip, su savais autoritetais. Iš jų vienas svarbiausių – O. V. Milašius, jo nuotaikos, svajinga, bet labai gili melancholija, ryšys su protėvyne, ne žaismė, o jos prasmių suvokimas. Regėjimai, kylantys iš mąstymo.
Geriausia – „Septintoji“.
Nūnai galėtume viską rikiuoti ir taip: V. Mačernis vis dėlto netapo vizijų poetu, sonetuose jis pasirinko sau kelią, „klasišką, neklaidų“, vizijinį jo lyrikos pradą išplėtojo kad ir A. Nyka-Niliūnas, turėjęs ir laiko, ir progos praturtinti savo dvasią romantiška viduramžių bei renesanso plastika; H. Nagys, pakrypęs į tragišką prarastos Žemaitijos regėjimą; K. Bradūnas – į lietuvišką buities ir būties atmintį… Kodėl taip? Deja, mes nieko konkretesnio nežinom. Išsisakyti jauną poetą ginė gal ir netolimos mirties nuojauta, bet lygiai tiek ir europinės kultūros patikrintas būdas – klasika, sonetas, kaip viena iš poezijos viršūnių. Ne veltui sonetu save tikrindavęs Šekspyras. Šis žanras keturiolikoje eilučių talpina ir dramą, ir komediją, ir epą. Vienas būties mirksnis čia nušvinta amžinybės liepsnoj, žmogaus lemtis, jo sielos krypsniai registruojami vis iš kitos puses, vis naujoje šviesoje. Galime tarti, jog šios šviesos spinduliuos, scenoje stovi žmogus – Kristus, Buda, Poetas, Imperatorius, Valkata (rolės vis keičiasi), bet tuo ne itin ką pasakome. Pasako patys sonetai, jų plastika, muzikalumas, lietuviško žodžio galia. Jau po didelių Nepriklausomybės poetų. Sonetų unikalumas lietuvių poezijoje gal yra savotiška… žemaitiška antika? Manau, kad V. Mačernio autografas prie P. Jurkui dovanotų rankraščių „Kiekvienas susitikimas su antika gimdo renesansą“ – nėra atsitiktinis. Tą reikėtų ilgėliau aiškinti, aš priminsiu tik tiek, kad K. Platelis, rašydamas apie vieną didelį mūsų dienų poetą, beveik sutiko, kad jis didelis, tik, girdi, jo poezijos dugnas – betoninis… Juokas juokais, bet kodėl, sprendžiant apie poeziją, nuolatos reikia tikrinti jos dugną?
„Vizijų“ dugnas buvo arčiau – mūsų poezijoj, modernizme, tuo tarpu grįždamas į senesnę Europos tradiciją, V. Mačernis atsirėmė į Michelangelą, Šekspyrą, jų plastiką, jų tragišką įtampą, o žodžio raiškos plane – į gruoblėtą mūsų senkalbę, paneigdamas glotnų, mechanišką dainingumą, sentimentalumą pseudoklasiškam mūsų eilėraštyje. Beje, panašiu keliu kitados ėjo ir Maironis. Jo poezijoje irgi gal gražiausia, kad europietiškas eilėraštis kuriamas neišlavėjusia kalbai. Tik pasekime, kiek ten archajiškų niuansų! Bet ar šitaip neįpučiama dvasia kopijoms, klasikiniams pavyzdžiams?
Prisimenu, su kokia aistra velionis J. Mikutis skaldydavo sonetų eilutes, veik kas trečioje surasdamas sau tinkamą įrodymą krikščioniškajai Europos metaforai pagrįsti. Ją mūsų nesuprantąs filosofas išvesdavo būtinai iš triados, glūdinčios visuose pamatuose, papildydavo Šv. Trejybės estetine gyvastim ir baigdavo poezijos, avinėlio kraujo, aukojimu per mišias. Visa tai tiesa, bet man paprasčiausiai kartais norisi neužmiršti ir lietuviško Pigmalijono varianto… Ar ne taip galima būtų skaityti 24-ą sonetą?
Kai tu žaisdavai, mane apsikabinus.
Mano lūpose atgydavo vėl mitai,
Atnešti iš tolimos gimtinės
Ir pilni šiaurietiškojo kolorito.
Žinau, kad nepajėgsiu aprėpti sonetų visumos, gal ir nėra reikalo. Norėčiau tik stabtelėti prie egzistencinės (laiko ir sielos) įtampos jo poezijoje termino, kurį vartojau pradžioje. Šviesos čia įlieja vienas iš trioletų. Šiaip jie nėra kažin kas, bet – po K. Binkio gal vieninteliai trioletai Lietuvoje? Formą čia vėlgi gelbsti mintis ir jos raiškos gruoblėtumas. Nėra vietos cituoti, trumpai perpasakosiu 5-ą trioletą: kadaise žemėj buvo daug velnių, bet nebuvo kas jiems parduotų sielą, dabar atvirkščiai – daug norinčių parduoti, bet nėra kas perka… Ar čia ne absurdo prieaušris? Ne prologas ant despotijos slenksčio?
Anekdotinė situacija, ar ne? Tačiau kam ji reikalinga V. Mačerniui? Man regis, kad jis pats dažnai pavargdavo nuo naštos, kurią turėjo vilkti. Jis buvo išties pavargęs Vakarų žmogus ta prasme, kad jo išgyvenimus formavo visa Europos humanistinė tradicija. Ta tradicija, kurios tikslas buvo saugoti etiką, estetiką, metafiziką. Priešintis nuovargiui, destrukcijai, chaosui. Europa, beje, jau buvo ir po Baudelaire’o, ir po O. V. Milašiaus, ir po F. Kafkos. Kas gelbėjo lietuviškus vaikus, pasiryžusius eiti į Europą? Gal tas šiaurinės rasės gyvastingumas, apie kurį yra užsiminęs E. Renanas, kalbėdamas A. Mickevičiaus palaikų perkėlimo iš Konstantinopolio ceremonijoje Monmoransi kapinėse 1890 metais birželio 28 d. jis kalbėjo apie A. Mickevičių, bet, regis, nė kiek ne mažiau ir apie V. Mačernį, kuris kūrė ir ragino kurti, per daug nesukant galvos dėl žemaitiško charakterio ir etnografijos, o rūpinantis svarbesniais dalykais.
„Kilęs iš tos arijų giminės šeimos, kuri labiausiai išsaugojo pirmaprades gamtos dovanas, iš Lietuvos, kuri savo kalba, dvasios giedra, dorovine rimtimi geriausiai apibūdina mūsų dorus ir orius protėvius, Mickevičius jautė senovės laikus paslaptingais bendrumo ryšiais – jis regėjo praeitį. O kartu regėjo ir ateitį“ („Poezijos pavasaris“, 1990).
V. Mačernis gražiai perėmė Europoje sukurtas ir ištobulintas formas žmogaus dramai reikšti. Muzikinės ir plastinės, figūrinės ir abstrakčios – visos jos skirtos sušvelninti tragedijai, jau kelis tūkstantmečius besikartojančiai po dangumi. Persunkęs jas savimi, V. Mačernis tuo ir mus visus padarė tos dramos dalyviais (jinai vyko ir taip, bet pas mus tokiu rimtumu nebuvo suvokta ir įprasminta). Su V. Mačerniu mes pradėjome tarti savus žodžius universalioj žmogaus dramoj. Kas padaryta? Tam reikės apibendrinti gero pusamžio lietuvių kūrybą – jau po Vytauto Mačernio.