Laura Laurušaitė. Į sklepą – ne bulvių
2012 m. Nr. 4
Laurynas Katkus. Sklepas ir kitos esė. – Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2011. – 184 p.
Laurynas Katkus savo kūrybiškumą paskirsto keliems žanrams; sovietmečio žargonu tariant – yra „plataus profilio traktoristas“ – rašo ir poeziją, ir romaną, ir straipsnius, o 2010 m. išleido monografiją „Tarp Arkadijos ir Inferno: tremtis Johanneso Bobrowskio ir Alfonso Nykos– Niliūno lyrikoje“.
„Sklepe…“ sukauptos esė labai įvairios, knyga – tarsi lietuviškas sandėliukas, į kurį nutremiama kas pakliuvo, bet, pažvelgus įdėmiau, joje ryškėja trys teminės gairės: kelionių dienoraščiai, sovietmečio refleksijos ir rašytojo vietos visuomenėje apmąstymai. Tokią dermę galima vertinti dvejopai: teigti, kad knyga eklektiška, nes autorius sudėjo į ją viską, ką turėjo (esė rašytos penkiolika metų – nuo 1995 iki 2010), bet, kita vertus, tokia esė tekstų įvairovė rodo rašytojo galimybių amplitudę. Knygą formuoja žiedinė kompozicija – „Sklepas…“ pradedamas rašymo ir rašytojo vietos visuomenėje refleksija ir baigiamas tuo pačiu.
Knygos idėjinius pagrindus ypač stiprina retrospektyvūs autoriaus samprotavimai apie sovietmetį. Svarstoma apie žmogaus ir galios santykių modelius, apie individo prisitaikymo prie sistemos strategijas, apie asmens pastangas įsiterpti į kolektyvą arba iš jo sąmoningai iškristi. Esu kiek per jauna (devyneriais metais jaunesnė už knygos autorių), kad iš asmeninės patirties galėčiau spręsti apie to meto realijas, bet daug ką, ko pati nesu patyrusi, jaučiu kaip savotišką kontekstą, „kolektyvinę atmintį–.
Autorius, rašydamas atminties tekstus, ir tapatinasi su praeitimi, ir susidvejina: grįžta į sovietinę vaikystę, bet tuo pačiu metu revizionistiškai reflektuoja savo patirtis iš dabarties perspektyvos. Žvalgantis per laiko atstumą ypač išryškėjantis sovietmečio požymis – kamavališkumas. Žmonės – lyg klouno rūbais, kurie yra kūno spalvos ir sunkiai atskiriami nuo tikrosios odos. Istorija ir tuo pačiu sovietinio žmogaus (paauglio) egzistencija knygoje primena kartais šiek tiek komišką, kartais groteskišką karnavalą (iš kolūkiečių kombinezonų, suraukus jų galus, siuvamos madingos kelnės – „bananai“, į adijalą įvyniotas magnetofonas nešamas pas .draugą daryti nelegalių įrašų, vaikai kieme su visomis kariauninkų regalijomis žaidžia karą tarp rusiukų ir lietuviukų, kuris galiausiai virsta farsu). Visuomenės primesti ir pačių prisiimti vaidmenys knygoje pateikiami kaip savotiška absurdo stilistika, kuriai bandoma priešintis.
Kai kuriuos istorinius, socialinius ar moralinius sovietmečio mitus L. Katkus taikliai apčiuopia ir demistifikuoja. Daugelyje knygos vietų iš praeities prabylantis sveiko proto balsas yra išties sveikas, o ne atbukęs nuo visiems žinomų tiesų atrajojimo. Esė „Nepilnamečių planeta“ ir „Maskvos koldūnai“ yra pavyzdžiai, kaip šiek tiek pabodusius sovietmečio naratyvus ir banalokus jaunuolio rūpesčius perrašant naujomis kategorijomis, pasitelkiant ironiją, galima išvengti ideologinės redukcijos ir teminio pasikartojimo. Sovietmečio vaizdai knygoje įspūdingi, tačiau jie liudija ne ano meto spalvingumą (atvirkščiai, knygoje kartojasi pilkumo, ribotumo, nuobodulio tonai), bet autoriaus kaip pasakotojo meistrystę.
Knygos pavadinimas „Sklepas“ – nėra atsitiktinis. Tai simbolinė galios santykių metafora ir schema, ženklinanti santykį tarp Rytų europiečio ir Vakarų europiečio, tarp ruso ir lietuvio, tarp oficialiosios ideologijos ir undergroundo, ši metafora lengvai įrašoma į postkolonijinę paradigmą. Sovietinė Lietuva, kur žmonės buvo laikomi už trumpo pasaitėlio, atsiskleidžia kaip sklepo proforma – užtenka palyginti ją su vakarietiškais miestais, tarkime, „atsipūtusiu šiltnamiu“ Leipcigu ir ten patirta nežabota pasirinkimo laisve:
Man patiko, kad nors šeštadienio vakarą gatvelės centre virsdavo viena didele lauko kavine, jų ore visai nebuvo justi agresijos. Savaitgalio vakarą Leipcigo plynė išsitiesdavo prieš mano kojas nelyginant minkštas kilimas, ir visi tuo metu esantys pakeliui būdavo vieno sąmokslo dalyviai. Spizz, Markt Neun, Alte Nikolaischule, Flowerpower, Killywilly, ConnStanze, Maga Pon – šitie vardai man yra šifrai patyrimo, koks laisvas, taikus ir linksmas gali būti šiuolaikinis miestas (p. 48–49).
Šiuo požiūriu labai svarbi ir konkreti knygos esė „Sklepas“, kurioje svarstoma rašytojo situacija, jo teisės ir galimybės, vieta visuomenėje. Sovietiniais laikais intelektualų darbo kambarys būdavo virtuvė, bet L. Katkus jį perkelia į požemį – į daugiabučio namo rūsį. Toks lokalizacijos pakeitimas originalus ir semantiškai turiningas, skatinantis pasvarstyti kad ir apie dabartinę rašytojo kūrybos vietą bei reikšmę – jis dirba tarsi naujame pogrindyje, kaip ir sovietmečiu. Nors Lietuva seniai nebe sovietinė, šis naujasis pogrindis visiškai netaikus, nelinksmas ir nelaisvas, rašytojui „sklepūnui“ jame tenka slapta tūnoti taupant elektrą ir šąlant kojas, saugotis piktos dideles sąskaitas už šilumą mokančių kaimynų akies.
Per knygos pristatymą knygų mugėje filosofas Kęstas Kirtiklis svarstė žodžio sklepas paplitimą tarp tuometinio jaunimo ir jo atitikimą knygos turiniui. Jam atlikus nedidelę apklausą tarp bendraamžių paaiškėjo, kad į sklepą dažniausiai būdavo leidžiamasi bulvių, o kokių kitų paskatų vedini paaugliai paprastai eidavo į padvalą. Padvalo vartosenos dažnis laimėjo prieš sklepą santykiu 10:1. „Padvaliniai“ – tai tie „neformalai“, dėvintys kelnes „bananus“, juodojoje rinkoje graibstantys užsienio muzikos grupių įrašus ir vaikštantys su krentančia plaukų sruoga ant kaktos, kurią pademonstravus netinkamoje vietoje ir netinkamu metu buvo galima sėkmingai išlėkti iš mokyklos. „Sklepo…“ vertėjas į vokiečių kalbą Markas Roduneris prasitarė, kad pirmiausia knyga buvo pavadinta neutralia „sandėliuko“ sąvoka, o undergroundo ir žargono konotacijų pavadinimas įgavo vėliau.
Reikia pripažinti, kad L. Katkaus eseistika nė iš tolo nepriklauso subkultūrai (nebent subkultūra laikytume intelektualumą), joje gausu intelektualios ekstravagancijos, epinio informatyvaus kalbėjimo ir sykiu metaforinio skvarbumo. Ir parašytos šios esė greičiau intelektiniu nei gatvės „žargonu“. Man, kaip akademinei skaitytojai, reginčiai nūdienos eseistų kontekstą, ypač imponuoja tai, kad autoriaus ego šitoje knygoje nukreiptas į visuotinumą, nes šiaip pastarojo meto lietuvių eseistika yra gan egocentriška. Knygoje neaptiksi narcisizmo, rašytojas nespokso į veidrodį – tai irgi imponuoja. Autorius sugeba perkopti per savąjį „aš“ ir išeiti į universalius apmąstymus, siūlydamas rimtą požiūrį ir nesuinteresuotą žvilgsnį. Jo tekstuose labai stipri mintis, analitinis pradas, o ne pojūčiai, emocijos ar psichoterapinės gudrybės. Lietuvių moterų esė pastaruoju metu yra susmulkėjusi, kamerinė, o L. Katkus savo tekstų mikrostruktūras supina su metastruktūromis, todėl jo esė įgauna visuotinumo reikšmės, joms būdingas aštrus politologinis, sociologinis, ideologinis pjūvis. Dėl tokių ypatybių L. Katkaus tekstai priartėja prie tikrosios žurnalistinės, straipsnio pobūdžio esė su analitiniais reiškinių apmąstymais bei vertinimais. L. Katkus knygoje kelia esminius klausimus: kas šiandien yra Rytų europietis, kas yra lietuvis: ar tai tik rusiško mentaliteto modifikacija, ar autentiškas šiuolaikinis europietis?
Turint prieš akis visą L. Katkaus išbandytą žanrų spektrą, jo eseistika atsidurtų arčiau mokslo nei poezijos. Jaučiama, kad autorius yra eruditas, nes esė žiburiuoja logika, įtikina argumentacija, spindi ironija. Ypač tai pasakytina ir apie „sužaistas“, lengvesnio žanro esė, pavyzdžiui, „Pelėdos Lietuvoje, arba Ko nenorėjo žinoti Umberto Eco“. Šioje esė, imituojant įvairių žymių Lietuvos asmenybių (Jono Basanavičiaus, Vytauto Kavolio, Viktorijos Daujotytės) stilių, analizuojamas mįslingos autorystės eilėraštis „Trys pelėdos ant komodos“, kuris skamba taip: „Ambarasa Kalėda / Tu Pelėda pelėda / Trys pelėdos ant skrynelės / Skina rūtelas mergelės / Bet pamatė motula / Ambarasa Kalėda.“ Yra suprantama, kad, nebūdamas neformalas, L. Katkus nėra ir formalistas, nes sugeba itin vykusiai pasišaipyti iš akademinio „slengo“, pseudomokslinių išvedžiojimų. Nesusilaikysiu nepacitavusi:
<…> Tereškinas žengė dar vieną drąsų žingsnį, susiedamas šią sestiną su kita paplitusia lietuvių liaudies daina „Nušovė tėvelis, nušovė motinėlė, / nušovė visi vaikai pe–lė– dą“. Tereškino įžvalgą, kad čia aiškiausiai populiariajame diskurse susiduriame su autentišku lietuvišku SadoMazo kompleksu, per amžius bandytu ištrinti kunigų ir kitokių skaistuolių, laikome visiškai pagrįsta ir įtikinama. Tačiau tyrinėtojo hipotezę, esą „skrynelė“, ant kurios vyksta normų transgresija yra ne kas kita kaip kompiuterio provaizdis turėtume priskirti tyrinėtojo akies „aklajai dėmei“, kuri, kaip įrodė DoMan DoTau, yra būtina kritinei įžvalgai“ (p. 130–131).
„Sklepas…“ buvo rašytas vokiečiu auditorijai ir pirmiausia pasirodė vokiškai, todėl lietuvių skaitytojui gali šiek tiek kliūti eksportiniai akcentai, tarsi žinomų tiesų aiškinimas. Kita vertus – kai prabylama apie sovietmetį, mūsų jaunoji karta Jau yra tarsi „kitakalbis“ adresatas, todėl tie „savaime aiškūs“ dalykai jai gali atrodyti gana egzotiški ir nemaž ne per daug išplėtoti. Jaunesniems tai bus savotiška patirtis ir pasitikrinimas: kaip būdavo tais laikais ir kaip yra dabar. Tačiau tiems skaitytojams, kurie gimė iki septintojo dešimtmečio vidurio, daugelis tipinių personažų, dekoracijų ir niuansų pasirodys kaip traukti tiesiai iš jų patirties ir atminties.
Užmoju performuluoti sovietmetį dabarties kalba L. Katkus primena latvių rašytoją, jo bendraamžį Paulą Bankovskį ir jo apsakymų rinktinę „Mokykla“ („Skola“, 2006). Įdomu tai, kad abiejų šių autorių knygose atsiskleidžia sovietmetis, bet visai skirtingais pjūviais. P. Bankovskio personažas sovietmečio pažeistas: klasėje fiziškai ir morališkai silpniausias, užgauliojamas, patiriantis nuolatinę gėdą, puoselėjantis keršto jausmus ir kamuojamas iškreiptų seksualinių fantazijų. Jis kenčia ir nuo bendraamžių, ir nuo sistemos apskritai, o už jo bravūriškumo slepiasi išsigandęs jaunuolis. Apsakymų rinktinė „Mokykla“ yra mėginimas fiksuoti socializacijos traumas ir skriaudas, gal net nesąmoningai „atsigriebti už tuos laikus, kai buvo laikomas nevykėliu. L. Katkus atvirkščiai – sovietmečio netraumuotas, jo paties žodžiais tariant, „neapsunkintas sovietmečio palikimo“, todėl ir jo pasakojimas yra sveikai sąmojinga (ir sąmoninga) sovietmečio eros satyra, kurioje atsiribojama nuo bet kokių neigiamų jausmų, savigailos ar verkšlenimo. Už nuostatą neuraliai ir kibiai traktuoti sovietmetį „Sklepas…“ buvo išrinktas ir į Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto kūrybiškiausių 2011 m. knygų dvyliktuką.